Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘אָז’ (ʼāz)

אָז

Showing the first 50 out of 140 uses of Hebrew root (lemma) ‘אָז’ (ʼāz) in the Hebrew originals

GEN 4:26אָז (ʼāz) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB GEN 4:26 word 10

OET-LV: 26And_to/for_Shet/Shēt also he he_was_born a_son and_he/it_called DOM his/its_name ʼEnōsh then it_was_begun to_call on_(the)_name_of YHWH.   (GEN_4:26)

OET-RV: 26Eventually Shet also had a son and named him Enosh. That was when people began using Yahweh’s name when they prayed for help. (GEN 4:26)

GEN 12:6אָז (ʼāz) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB GEN 12:6 word 11

OET-LV: 6And_ ʼAⱱrām _he/it_passed_through on_the_earth to the_place_of Shəkem to the_great_tree_of Mōreh and_the_Kənaˊₐnīte then on_the_earth.   (GEN_12:6)

OET-RV: 6they continued travelling as far as the city of Shekem, to Moreh’s oak tree. (The Canaanites were still living in that region at that time.) (GEN 12:6)

GEN 13:7אָז (ʼāz) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB GEN 13:7 word 13

OET-LV: 7And_he/it_was quarrelling between of_the_livestock_of the_herdsmen_of ʼAⱱrām and_between of_the_livestock_of the_herdsmen_of Lōţ and_the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] and_the_Pərizzī[s] then was_dwelling on_the_earth.   (GEN_13:7)

OET-RV: 7and that led to strife between Abram’s and Lot’s herdsmen. Also, the Canaanites and the Perizzites were living in the land at that time. (GEN 13:7)

GEN 24:41אָז (ʼāz) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB GEN 24:41 word 1

OET-LV: 41Then you_will_be_free from_my_of_oath if/because you_will_go to family_of_my and_if not they_will_give_her to/for_you(fs) and_you_will_be free from_my_of_oath.   (GEN_24:41)

OET-RV: 41Then you’ll be free of your promise: When you go to my clan, and if they won’t allow her to return with you, then you’ll be clear from this promise.’ (GEN 24:41)

GEN 39:5מֵ,אָז (mē, ʼāz) R,D contextual morpheme glosses=‘from, then’ morpheme glosses=‘from, time’ OSHB GEN 39:5 word 2

OET-LV: 5And_he/it_was from_then he_appointed DOM_him/it in_his_of_household and_over all_of that there_belonged to_him/it and_ YHWH _he/it_blessed DOM the_household_of the_from_Miʦrayim/(Miʦrayim) on_account_of Yōşēf and_he/it_was the_blessing_of YHWH in_all that there_belonged to_him/it in_house and_in_field.   (GEN_39:5)

OET-RV: 5From that time onwards, Yahweh blessed that Egyptian household because of Yosef, and Yahweh’s blessing even extended from everything in the home all the way out to the countryside. (GEN 39:5)

GEN 49:4אָז (ʼāz) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB GEN 49:4 word 9

OET-LV: 4Destructiveness like_water do_not excel if/because you_went_up the_bed(s)_of I_will_show_you(ms) then you_profaned_it bed_of_my he_went_up.   (GEN_49:4)

OET-RV: 4But you’re destructive like strong waters.
 ⇔ You climbed into my bed (with my slave-wife).
 ⇔ ≈ You got onto my couch and defiled it. (GEN 49:4)

EXO 4:10מֵ,אָז (mē, ʼāz) R,D contextual morpheme glosses=‘from, then’ morpheme glosses=‘from, now’ OSHB EXO 4:10 word 16

OET-LV: 10And_ Mosheh _he/it_said to YHWH pardon_me my_master not am_a_man_of words/messages I neither from_yesterday nor from_three_days_ago nor from_then you_to_speak to servant_of_your if/because am_heavy_of mouth and_heavy_of tongue I.   (EXO_4:10)

OET-RV: 10“Oh my master,” Mosheh responded, “I’m not very good at speaking to others—I never have been and still aren’t. I seem to get tongue-tied easily.” (EXO 4:10)

EXO 4:26אָז (ʼāz) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB EXO 4:26 word 3

OET-LV: 26And_he_withdrew from_him/it then she_said a_bridegroom_of blood(s) to_circumcision(s).   (EXO_4:26)

OET-RV: 26(That was referring to circumcision.) So then Yahweh left them alone. (EXO 4:26)

EXO 5:23וּ,מֵ,אָז (ū, mē, ʼāz) C,R,D contextual morpheme glosses=‘and, from, then’ morpheme glosses=‘and, ever, since’ OSHB EXO 5:23 word 1

OET-LV: 23And_from_then I_went to Parˊoh to_speak in_your_of_name he_has_done_harm to_people the_this and_at_all_(deliver) not you_have_delivered DOM people_of_your.   (EXO_5:23)

OET-RV: 23Ever since I went to Far’oh to deliver your message, he’s made these people suffer and you clearly haven’t rescued them.” (EXO 5:23)

EXO 9:24מֵ,אָז (mē, ʼāz) R,D contextual morpheme glosses=‘from, then’ morpheme glosses=‘since, when’ OSHB EXO 9:24 word 16

OET-LV: 24And_he/it_was hail and_fire was_flashing in_the_middle of_the_hail heavy very which not it_had_been like_it in_all the_land_of Miʦrayim/(Egypt) from_then it_had_become to_(a)_nation.   (EXO_9:24)

OET-RV: 24There was hail, and also fire coming down in the middle of the hail. It was very heavy, such as had never been in all of Egypt since it became a nation. (EXO 9:24)

EXO 12:44אָז (ʼāz) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB EXO 12:44 word 8

OET-LV: 44And_all slave_of anyone the_purchase_of silver and_you_have_circumcised DOM_him/it then he_will_eat in/on/over_him/it.   (EXO_12:44)

OET-RV: 44unless it’s a slave that you bought and who’s been circumcised (EXO 12:44)

EXO 12:48וְ,אָז (və, ʼāz) C,D contextual morpheme glosses=‘and, then’ morpheme glosses=‘and, then’ OSHB EXO 12:48 word 12

OET-LV: 48And_because/when he_will_sojourn with_you a_sojourner and_he_will_observe a_passover to/for_YHWH he_will_be_circumcised to_him/it every_of male and_then he_will_draw_near to_observe_it and_it_was like_the_native-born_of the_earth/land and_all uncircumcised_man not he_will_eat in/on/over_him/it.   (EXO_12:48)

OET-RV: 48and if someone is living among you and wants to join in Yahweh’s ‘pass-over’, then every male in their family must be circumcised. Only then will they be allowed to observe it, and then they should be considered like a native of the land. No uncircumcised person may eat it. (EXO 12:48)

EXO 15:1אָז (ʼāz) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB EXO 15:1 word 1

OET-LV: 15then he_sang Mosheh and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_song (the)_this to/for_YHWH and_they_said to_say I_will_sing to/for_YHWH if/because highly_(exalted) he_is_exalted the_horse and_its_of_rider he_has_thrown in_sea.   (EXO_15:1)

OET-RV: 15Then Mosheh and the Israelis sang this song to Yahweh:
 ⇔ “I will sing to Yahweh because he’s been so successful—
 ⇔ he’s thrown both the horses and their riders into the sea. (EXO 15:1)

EXO 15:15אָז (ʼāz) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB EXO 15:15 word 1

OET-LV: 15Then the_chiefs_of they_are_terrified of_ʼEdōm the_leaders_of Mōʼāⱱ it_has_seized_them trembling all_of they_have_melted_away of_Kənaˊan/(Canaan) the_inhabitants_of.   (EXO_15:15)

OET-RV: 15The chiefs of Edom have panicked.
 ⇔ ≈ Trembling has seized the leaders of Moab.
 ⇔ ≈ The inhabitants of Kanaan have melted away. (EXO 15:15)

LEV 26:34אָז (ʼāz) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB LEV 26:34 word 1

OET-LV: 34Then it_will_accept the_earth/land DOM sabbaths_of_its all_of the_days_of its_being_made_desolate and_you(pl) in_land your(pl)_enemies_of_of then it_will_cease the_earth/land and_it_will_accept DOM sabbaths_of_its.   (LEV_26:34)

OET-RV: 34 (LEV 26:34)

LEV 26:34אָז (ʼāz) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB LEV 26:34 word 12

OET-LV: 34Then it_will_accept the_earth/land DOM sabbaths_of_its all_of the_days_of its_being_made_desolate and_you(pl) in_land your(pl)_enemies_of_of then it_will_cease the_earth/land and_it_will_accept DOM sabbaths_of_its.   (LEV_26:34)

OET-RV: 34 (LEV 26:34)

LEV 26:41אָז (ʼāz) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB LEV 26:41 word 11

OET-LV: 41Also I I_will_walk with_them in_contrariness and_I_will_bring DOM_them in_land their_enemies_of_of or then heart_of_their it_will_humble_itself (the)_uncircumcised and_then they_will_accept DOM iniquity_of_their.   (LEV_26:41)

OET-RV: 41 (LEV 26:41)

LEV 26:41וְ,אָז (və, ʼāz) C,D contextual morpheme glosses=‘and, then’ morpheme glosses=‘and, then’ OSHB LEV 26:41 word 15

OET-LV: 41Also I I_will_walk with_them in_contrariness and_I_will_bring DOM_them in_land their_enemies_of_of or then heart_of_their it_will_humble_itself (the)_uncircumcised and_then they_will_accept DOM iniquity_of_their.   (LEV_26:41)

OET-RV: 41 (LEV 26:41)

NUM 21:17אָז (ʼāz) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB NUM 21:17 word 1

OET-LV: 17then Yisrāʼēl/(Israel) it_sang DOM the_song (the)_this spring_up Oh_well sing to/for_her/it.   (NUM_21:17)

OET-RV: 17That’s where the Israelis sang this song:
 ⇔ Come on, well,
 ⇔ sing for this well. (NUM 21:17)

DEU 4:41אָז (ʼāz) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB DEU 4:41 word 1

OET-LV: 41then Mosheh he_set_apart three cities on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) rising_of_towards_the the_sun.   (DEU_4:41)

OET-RV: 41Then Mosheh (Moses) selected three cities on that eastern side of the Yarden (DEU 4:41)

DEU 29:19אָז (ʼāz) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB DEU 29:19 word 7

OET-LV: 19 not YHWH he_will_be_willing to_forgive to_him/it if/because then it_will_smoke the_anger of_YHWH and_his_of_jealousy on_man (the)_that and_it_will_lie_down in/on/over_him/it every_of (the)_oath which_is_written in_book the_this and_ YHWH _he_will_wipe_out DOM his/its_name from_under the_heavens.   (DEU_29:19)

OET-RV: 19and if they hear the words of this curse, then they’ll think to themselves, ‘We’ll have peace, even though our minds are fixed on where we’re going,’ so that the good and the bad are carried along together, (DEU 29:19)

JOS 1:8אָז (ʼāz) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB JOS 1:8 word 18

OET-LV: 8Not it_will_depart the_book_of the_law the_this from_your_of_mouth and_you_will_meditate in/on/over_him/it by_day and_night so_that you_may_take_care for_doing according_to_every_of (the)_thing_written in/on/over_him/it if/because then you_will_make_successful DOM ways_of_your and_then you_will_be_successful.   (JOS_1:8)

OET-RV: 8That book of the law must always be on your lips and you should meditate on it day and night, so that you’ll be careful to follow everything that’s written in it, because then you’ll make your ways prosperous and then you’ll be wise. (JOS 1:8)

JOS 1:8וְ,אָז (və, ʼāz) C,D contextual morpheme glosses=‘and, then’ morpheme glosses=‘and, then’ OSHB JOS 1:8 word 22

OET-LV: 8Not it_will_depart the_book_of the_law the_this from_your_of_mouth and_you_will_meditate in/on/over_him/it by_day and_night so_that you_may_take_care for_doing according_to_every_of (the)_thing_written in/on/over_him/it if/because then you_will_make_successful DOM ways_of_your and_then you_will_be_successful.   (JOS_1:8)

OET-RV: 8That book of the law must always be on your lips and you should meditate on it day and night, so that you’ll be careful to follow everything that’s written in it, because then you’ll make your ways prosperous and then you’ll be wise. (JOS 1:8)

JOS 8:30אָז (ʼāz) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB JOS 8:30 word 1

OET-LV: 30then Yəhōshūˊa he_built an_altar to/for_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) on_the_mountain_of ˊĒyⱱāl.   (JOS_8:30)

OET-RV: 30Then Yehoshua built an altar to Yisrael’s god, Yahweh on Mt. Eybal (JOS 8:30)

JOS 10:12אָז (ʼāz) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB JOS 10:12 word 1

OET-LV: 12then Yəhōshūˊa he_spoke to/for_YHWH in/on_day YHWH delivered_up DOM the_ʼAmorī to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said to_the_eyes_of Yisrāʼēl/(Israel) Oh_sun at_Giⱱˊōn be_still and_Oh_moon in_the_valley_of ʼAyyālōn.   (JOS_10:12)

OET-RV: 12Then Yehoshua spoke to Yahweh on the day that he gave them victory over the Amorites, and in front of the Israelis he said,
 ⇔ “Sun, stay still over Gibeon,
 ⇔ ≈ and moon, over the Ayyalon Valley. (JOS 10:12)

JOS 10:33אָז (ʼāz) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB JOS 10:33 word 1

OET-LV: 33then Horām he_came_up the_king_of Gezer to_help DOM Lākīsh and_he_defeated_him Yəhōshūˊa and_DOM people_of_his until not left to_him/it a_survivor.   (JOS_10:33)

OET-RV: 33King Horam of Gezer arrived to help Lakish, but Yehoshua defeated him and his men, leaving no survivors. (JOS 10:33)

JOS 14:10מֵ,אָז (mē, ʼāz) R,D contextual morpheme glosses=‘from, then’ morpheme glosses=‘from, time’ OSHB JOS 14:10 word 12

OET-LV: 10And_now here he_has_let_live YHWH me just_as he_spoke this forty and_five year[s] from_then he_spoke YHWH DOM the_message the_this to Mosheh when it_walked Yisrāʼēl/(Israel) in_wilderness and_now here I the_day am_a_son_of five and_eighty year[s].   (JOS_14:10)

OET-RV: 10Now, listen. Yahweh has kept me alive these forty-five years since Yahweh said that to Mosheh, back when Yisrael was walking in the wilderness. Yes, believe it or not, I’m now eighty-five. (JOS 14:10)

JOS 14:11אָז (ʼāz) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB JOS 14:11 word 10

OET-LV: 11Still_I the_day am_strong just_as in/on_day sent me Mosheh as_my_of_strength then and_as_my_of_strength now for_battle and_to_go_out and_to_come.   (JOS_14:11)

OET-RV: 11I’m still as strong today as I was on the day that Mosheh sent me. Just like I could fight back then, I can still fight or travel just the same. (JOS 14:11)

JOS 20:6אָז (ʼāz) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB JOS 20:6 word 17

OET-LV: 6And_he_will_dwell in_city (the)_that until he_stands to_(the)_face_of/in_front_of/before the_congregation for_judgement until the_death_of the_priest/officer (the)_great who he_will_be in_the_days the_those then he_will_return the_killer and_he_will_go to city_of_his_own and_near/to house_of_his_own to the_city where he_fled from_there.   (JOS_20:6)

OET-RV: 6So then that person must stay in the city until they’re brought before the panel of judges. If they decide that the death wasn’t deliberate, the person must remain in that city until the death of the high priest, then they can freely return to their own city and own home.” (JOS 20:6)

JOS 22:1אָז (ʼāz) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB JOS 22:1 word 1

OET-LV: 22then Yəhōshūˊa/(Joshua) he_summoned (to)_Rəʼūⱱēnite[s] and_(to)_Gādī[s] and_(to)_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh.   (JOS_22:1)

OET-RV: 22Then Yehoshua summoned the tribes of Reuben and Gad, and the Menashsheh half-tribe (JOS 22:1)

JOS 22:31אָז (ʼāz) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB JOS 22:31 word 26

OET-LV: 31And_ Pinḩāş _he/it_said the_son_of ʼElˊāzār the_priest/officer to the_descendants_of Rəʼūⱱēn and_near/to the_descendants_of Gād and_near/to the_descendants_of Mənashsheh the_day we_know if/because_that is_among_of_us YHWH that not you(pl)_have_acted_unfaithfully against_YHWH the_unfaithfulness the_this then you(pl)_have_delivered DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_the_hand_of YHWH.   (JOS_22:31)

OET-RV: 31so Finehas (the late Eleazar’s son) told them, “Today we realise that Yahweh is among us and that you all haven’t acted unfaithfully against him, so therefore you’ve prevented Yahweh from needing to punish us.” (JOS 22:31)

JDG 5:8אָז (ʼāz) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB JDG 5:8 word 4

OET-LV: 8It_chose gods new then war was_in_the_gates a_shield if it_was_seen and_a_spear among_forty thousand in_Yisrāʼēl/(Israel).   (JDG_5:8)

OET-RV: 8When Yisrael chose new gods,
 ⇔ then enemies attacked the city gates.
 ⇔ No shield or spear could be found
 ⇔ among forty thousand in Yisrael. (JDG 5:8)

JDG 5:11אָז (ʼāz) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB JDG 5:11 word 12

OET-LV: 11From_the_sound_of those_who_divide between the_places_for_drawing_water there they_will_recount the_righteousness(es)_of YHWH the_righteousness(es)_of his_rural_people_of_of in_Yisrāʼēl/(Israel) then they_went_down to_gates the_people_of YHWH.   (JDG_5:11)

OET-RV:  ⇔  11From the sounds of conflict over the watering places
 ⇔ they recount ≈ Yahweh’s righteousness
 ⇔ and about his righteous warriors in Yisrael.
 ⇔ Then Yahweh’s people went down to the city gates. (JDG 5:11)

JDG 5:13אָז (ʼāz) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB JDG 5:13 word 1

OET-LV: 13Then the_survivor[s] he_went_down of_the_nobles the_people YHWH he_went_down to_me among_ones.   (JDG_5:13)

OET-RV: 13Then the survivor went down to the nobles.
 ⇔ Yahweh’s people went down to the mighty. ??? (JDG 5:13)

JDG 5:19אָז (ʼāz) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB JDG 5:19 word 4

OET-LV: 19kings They_came they_fought then the_kings_of they_fought of_Kənaˊan/(Canaan) at_Taˊₐnāk at the_waters_of Məgiddōn profit_of silver not they_took.   (JDG_5:19)

OET-RV:  ⇔  19Kings came and made war.
 ⇔ Then the Canaanite kings fought at Taanak,
 ⇔ at the Megiddo springs.
 ⇔ But they weren’t able to plunder any silver. (JDG 5:19)

JDG 5:22אָז (ʼāz) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB JDG 5:22 word 1

OET-LV: 22Then the_heels_of they_struck horse[s] from_the_galloping the_galloping_of his_mighty_horses.   (JDG_5:22)

OET-RV: 22Then the horses’ hooves struck.
 ⇔ His galloping stallions charging. (JDG 5:22)

JDG 8:3אָז (ʼāz) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB JDG 8:3 word 15

OET-LV: 3In_your_of_hand god he_has_given DOM the_commanders_of Midyān DOM ˊOrēⱱ and_DOM Zəʼēⱱ and_what have_I_been_able to_do like_you(pl) then spirit_of_their it_relaxed from_on_him when_he_said the_message (the)_this.   (JDG_8:3)

OET-RV: 3God helped you all defeat Oreb and Zeeb, the princes of Midian. What did I do compared to that?” After he said that, they all calmed down again. (JDG 8:3)

JDG 13:21אָז (ʼāz) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB JDG 13:21 word 11

OET-LV: 21And_not he_repeated again the_messenger_of YHWH to_appear to Mānōaḩ and_near/to his/its_wife/woman then Mānōaḩ he_knew if/because_that was_the_messenger_of YHWH it.   (JDG_13:21)

OET-RV: 21After that, Manoah and his wife never saw him again, but now Manoah knew that he was Yahweh’s messenger. (JDG 13:21)

RUTH 2:7מֵ,אָז (mē, ʼāz) R,D contextual morpheme glosses=‘from, then’ morpheme glosses=‘since, then’ OSHB RUTH 2:7 word 10

OET-LV: 7And_she/it_said let_me_glean please and_I_will_gather among_sheaves behind the_harvesters and_she_came and_she_has_stayed from_then this_morning and_unto now this her_sitting the_house little.   (RUT_2:7)

OET-RV: 7She asked me for permission to follow the harvesters and pick up any heads of grain that drop, and she’s been doing it since early morning until just recently she’s taking a break now in the shelter. (RUT 2:7)

1 SAM 6:3אָז (ʼāz) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB 1 SAM 6:3 word 17

OET-LV: 3And_they_said if you(pl)_are_about_to_send_away DOM the_box_of the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) do_not send_away DOM_him/it empty if/because certainly_(send_back) you(pl)_will_send_back to_him/it a_guilt_offering then you(pl)_will_be_healed and_it_will_be_known to/for_you(pl) to/for_what not does_it_turn_aside his/its_hand from_you(pl).   (SA1_6:3)

OET-RV: 3“If you’re going to send the god of Yisrael’s box back,” they responded, “don’t send it back by itself, but definitely return it to him with a guilt offering. Then you’ll all be healed, and you’ll all understand why you’ve been suffering.” (SA1 6:3)

1 SAM 20:12אָז (ʼāz) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB 1 SAM 20:12 word 20

OET-LV: 12and_ Yōnātān _he/it_said to Dāvid YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because_that I_will_sound_out DOM father_of_my about_time tomorrow the_third and_see/lo/see good is_to Dāvid and_not then will_I_send to_you and_I_will_uncover DOM ear_of_your.   (SA1_20:12)

OET-RV: 12and he promised David, “By Yahweh the god of Yisrael, I will definitely sound out my father around this time tomorrow, or soon after. If it looks good for you, then I’ll certainly send a message to let you know. (SA1 20:12)

2 SAM 2:27אָז (ʼāz) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB 2 SAM 2:27 word 9

OET-LV: 27And_ Yōʼāⱱ _he/it_said by_the_life the_ʼElohīm if/because if_not you_had_spoken if/because then from_the_morning it_had_abandoned_pursuit the_people each from_after his/its_woman.   (SA2_2:27)

OET-RV: 27As God lives,” Yoav replied, “if you hadn’t said that, then surely it would have been morning before they would have pulled back from the chase.” (SA2 2:27)

2 SAM 5:24אָז (ʼāz) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB 2 SAM 5:24 word 8

OET-LV: 24And_let_it_be just_as_you_hear DOM the_sound_of marching in_the_tops_of the_balsam_trees then you_will_act_decisively if/because then YHWH he_has_gone_out to_your_face to_attack (in)_the_camp_of the_Fəlishtiy.   (SA2_5:24)

OET-RV: 24Then when you hear a sound in the tops of the trees that sounds like marching, then you’ll know that Yahweh has gone ahead to strike the Philistines’ camp.” (SA2 5:24)

2 SAM 5:24אָז (ʼāz) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB 2 SAM 5:24 word 11

OET-LV: 24And_let_it_be just_as_you_hear DOM the_sound_of marching in_the_tops_of the_balsam_trees then you_will_act_decisively if/because then YHWH he_has_gone_out to_your_face to_attack (in)_the_camp_of the_Fəlishtiy.   (SA2_5:24)

OET-RV: 24Then when you hear a sound in the tops of the trees that sounds like marching, then you’ll know that Yahweh has gone ahead to strike the Philistines’ camp.” (SA2 5:24)

2 SAM 15:34מֵ,אָז (mē, ʼāz) R,D contextual morpheme glosses=‘from, then’ morpheme glosses=‘from, then’ OSHB 2 SAM 15:34 word 13

OET-LV: 34And_if the_city you_will_return and_you_will_say to_ʼAⱱīshālōm servant_of_your I the_king I_will_be was_the_servant_of I_will_show_you(ms) (and)_I from_then and_now (and)_I be_your_servant_of_will and_you_will_frustrate to_me DOM the_counsel_of ʼAḩītofel.   (SA2_15:34)

OET-RV: 34but if you return to the city and tell Abshalom, ‘I’m your servant, my king. I was your father’s servant in the past, but now I’ll be your servant,’ then you’ll be able to oppose Ahitofel’s counsel for me. (SA2 15:34)

2 SAM 19:7אָז (ʼāz) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB 2 SAM 19:7 word 26

OET-LV: 7 by_loving DOM those_of_who_hate_you and_by_hating DOM those_of_who_love_you if/because you_have_made_known the_day if/because_that there_are_not to/for_yourself(m) commanders and_servants if/because I_know the_day if/because_that if ʼAⱱīshālōm was_alive and_all_of_of_us the_day were_dead if/because_that then it_would_be_right in_your_two’s_of_eyes.   (SA2_19:7)

OET-RV: 7So get up now and go and speak sincerely to your servants, because as Yahweh lives, if you don’t then you won’t have a single warrior still with you by the end of the night, and that would result in more trouble for you than anything else that’s happened to you since you were just a lad.” (SA2 19:7)

2 SAM 21:17אָז (ʼāz) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB 2 SAM 21:17 word 10

OET-LV: 17And_he_helped to_him/it ʼAⱱīshay the_son_of Tsəyāh/(Zeruiah) and_he_struck DOM the_Philistine and_he_killed_him then the_men_of they_swore of_Dāvid to_him/it to_say not you_will_go_out again with_us for_battle and_not you_will_extinguish DOM the_lamp_of Yisrāʼēl/(Israel).   (SA2_21:17)

OET-RV: 17but Tseruyah’s son Abishai helped David, and he struck the Philistine and killed him. Then, David’s men made a decision, saying, “You won’t go out to battle with us anymore because we don’t want Yisrael’s lamp to be extinguished.” (SA2 21:17)

2 SAM 21:18אָז (ʼāz) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB 2 SAM 21:18 word 10

OET-LV: 18and_he/it_was after thus and_it_became again (the)_battle at_Goⱱ with the_Fəlishtiy then Şiⱱkay he_struck_down the_Ḩushātī DOM Şaf who was_among_those_born_of the_Raphah.   (SA2_21:18)

OET-RV: 18Some time after that, there was another battle with the Philistines at Gov, and Sibbecai (the Hushathite) killed Saph who was another descendant of the giants. (SA2 21:18)

2 SAM 23:14אָז (ʼāz) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB 2 SAM 23:14 word 2

OET-LV: 14And_Dāvid then was_in_stronghold and_a_garrison_of Fəlishtiy then was_Bēyt- leḩem.   (SA2_23:14)

OET-RV: 14At the time, David was in the fortress, and there was another Philistine unit in Beyt-Lehem. (SA2 23:14)

2 SAM 23:14אָז (ʼāz) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB 2 SAM 23:14 word 6

OET-LV: 14And_Dāvid then was_in_stronghold and_a_garrison_of Fəlishtiy then was_Bēyt- leḩem.   (SA2_23:14)

OET-RV: 14At the time, David was in the fortress, and there was another Philistine unit in Beyt-Lehem. (SA2 23:14)