Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2Sa 23 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39

Parallel 2SA 23:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Sa 23:14 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)At the time, David was in the fortress, and there was another Philistine unit in Beyt-Lehem.

OET-LVAnd_Dāvid then in/on/at/with_stronghold and_garrison of_Fəlishəttiy then house_of wwww.

UHBוְ⁠דָוִ֖ד אָ֣ז בַּ⁠מְּצוּדָ֑ה וּ⁠מַצַּ֣ב פְּלִשְׁתִּ֔ים אָ֖ז בֵּ֥ית לָֽחֶם׃
   (və⁠dāvid ʼāz ba⁠mməʦūdāh ū⁠maʦʦaⱱ pəlishtim ʼāz bēyt lāḩem.)

Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ Δαυὶδ τότε ἐν τῇ περιοχῇ, καὶ τὸ ὑπόστεμα τῶν ἀλλοφύλων τότε ἐν Βηθλεέμ.
   (Kai Dawid tote en taʸ perioⱪaʸ, kai to hupostema tōn allofulōn tote en Baʸthleʼem. )

BrTrAnd David was then in the strong hold, and the garrison of the Philistines was then in Bethleem.

ULTAnd David was then in the stronghold, and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.

USTDavid and his soldiers were in the cave because it was safe there, and another group of Philistine soldiers was occupying Bethlehem.

BSBAt that time David was in the stronghold, and the garrison of the Philistines was at Bethlehem.


OEBAnd David was then in the stronghold, and the garrison of the Philistines was in Bethlehem.

WEBBEDavid was then in the stronghold; and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.

WMBB (Same as above)

NETDavid was in the stronghold at the time, while a Philistine garrison was in Bethlehem.

LSVand David [is] then in a fortress, and the station of the Philistines [is] then in Beth-Lehem,

FBVAt the time David was in the stronghold, and the Philistine garrison was in Bethlehem.

T4TDavid and his soldiers were in the cave because it was safe there, and another group of Philistia soldiers was occupying Bethlehem.

LEBNow at that time, David was in the stronghold, and a garrison of the Philistines was in Bethlehem at that same time.

BBEAnd at that time David had taken cover in the strong place, and an armed force of the Philistines was in Beth-lehem.

MoffNo Moff 2SA book available

JPSAnd David was then in the stronghold, and the garrison of the Philistines was then in Beth-lehem.

ASVAnd David was then in the stronghold; and the garrison of the Philistines was then in Beth-lehem.

DRAAnd David was then in a hold. and there was a garrison of the Philistines then in Bethlehem.

YLTand David [is] then in a fortress, and the station of the Philistines [is] then in Beth-Lehem,

DrbyAnd David was then in the stronghold; and the Philistines' garrison was then at Bethlehem.

RVAnd David was then in the hold, and the garrison of the Philistines was then in Beth-lehem.

WbstrAnd David was then in a hold, and the garrison of the Philistines was then in Beth-lehem.

KJB-1769And David was then in an hold, and the garrison of the Philistines was then in Beth-lehem.

KJB-1611And Dauid was then in an holde, and the garison of the Philistines was then in Bethlehem.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd Dauid was then in an houlde, and the souldiers of ye Philistines were in Bethlehem.
   (And David was then in an hold, and the soldiers of ye/you_all Philistines were in Bethlehem.)

GnvaAnd Dauid was then in an holde, and the garison of ye Philistims was then in Beth-lehem.
   (And David was then in an hold, and the garrison of ye/you_all Philistines was then in Beth-lehem. )

CvdlBut Dauid was at the same tyme in the castell, and ye Philistynes people laye at Bethleem.
   (But David was at the same time in the castell, and ye/you_all Philistines people lay at Bethleem.)

WyclAnd Dauid was in a strong hold; sotheli the stacioun of Filisteis was thanne in Bethleem.
   (And David was in a strong hold; truly the stacioun of Philistines was then in Bethleem.)

LuthDavid aber war dazumal in der Burg; aber der Philister Volk lag zu Bethlehem.
   (David but what/which dazumal in the/of_the Burg; but the/of_the Philistines people lag to Bethlehem.)

ClVgEt David erat in præsidio: porro statio Philisthinorum tunc erat in Bethlehem.
   (And David was in præsidio: porro statio Philisthinorum tunc was in Bethlehem. )


TSNTyndale Study Notes:

23:8-39 This section is a listing of David’s elite warriors by name, the most prominent of whom are listed with a notable accomplishment. These warriors were some of the “iron tools” that God used to “chop down” the godless (23:7).
• The list divides into the Three and the Thirty. Some Hebrew scholars have suggested that the Thirty be translated as “Officers.” If that is correct, then it is possible that the Three was originally a term for a specific military office.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) in his stronghold

(Some words not found in UHB: and,David then in/on/at/with,stronghold and,garrison Pelishtim then house_of לָחֶם )

Alternate translation: “in his protected place”

(Occurrence 0) the Philistines had established at Bethlehem

(Some words not found in UHB: and,David then in/on/at/with,stronghold and,garrison Pelishtim then house_of לָחֶם )

Alternate translation: “some Philistines soldiers were controlling the village of Bethlehem”

BI 2Sa 23:14 ©