Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2Sa 23 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38 V39
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) At the time, David was in the fortress, and there was another Philistine unit in Beyt-Lehem.
OET-LV And_Dāvid then in/on/at/with_stronghold and_garrison of_Fəlishəttiy then house_of wwww.
UHB וְדָוִ֖ד אָ֣ז בַּמְּצוּדָ֑ה וּמַצַּ֣ב פְּלִשְׁתִּ֔ים אָ֖ז בֵּ֥ית לָֽחֶם׃ ‡
(vədāvid ʼāz bamməʦūdāh ūmaʦʦaⱱ pəlishtim ʼāz bēyt lāḩem.)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ Δαυὶδ τότε ἐν τῇ περιοχῇ, καὶ τὸ ὑπόστεμα τῶν ἀλλοφύλων τότε ἐν Βηθλεέμ.
(Kai Dawid tote en taʸ perioⱪaʸ, kai to hupostema tōn allofulōn tote en Baʸthleʼem. )
BrTr And David was then in the strong hold, and the garrison of the Philistines was then in Bethleem.
ULT And David was then in the stronghold, and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.
UST David and his soldiers were in the cave because it was safe there, and another group of Philistine soldiers was occupying Bethlehem.
BSB At that time David was in the stronghold, and the garrison of the Philistines was at Bethlehem.
OEB And David was then in the stronghold, and the garrison of the Philistines was in Bethlehem.
WEBBE David was then in the stronghold; and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.
WMBB (Same as above)
NET David was in the stronghold at the time, while a Philistine garrison was in Bethlehem.
LSV and David [is] then in a fortress, and the station of the Philistines [is] then in Beth-Lehem,
FBV At the time David was in the stronghold, and the Philistine garrison was in Bethlehem.
T4T David and his soldiers were in the cave because it was safe there, and another group of Philistia soldiers was occupying Bethlehem.
LEB Now at that time, David was in the stronghold, and a garrison of the Philistines was in Bethlehem at that same time.
BBE And at that time David had taken cover in the strong place, and an armed force of the Philistines was in Beth-lehem.
Moff No Moff 2SA book available
JPS And David was then in the stronghold, and the garrison of the Philistines was then in Beth-lehem.
ASV And David was then in the stronghold; and the garrison of the Philistines was then in Beth-lehem.
DRA And David was then in a hold. and there was a garrison of the Philistines then in Bethlehem.
YLT and David [is] then in a fortress, and the station of the Philistines [is] then in Beth-Lehem,
Drby And David was then in the stronghold; and the Philistines' garrison was then at Bethlehem.
RV And David was then in the hold, and the garrison of the Philistines was then in Beth-lehem.
Wbstr And David was then in a hold, and the garrison of the Philistines was then in Beth-lehem.
KJB-1769 And David was then in an hold, and the garrison of the Philistines was then in Beth-lehem.
KJB-1611 And Dauid was then in an holde, and the garison of the Philistines was then in Bethlehem.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And Dauid was then in an houlde, and the souldiers of ye Philistines were in Bethlehem.
(And David was then in an hold, and the soldiers of ye/you_all Philistines were in Bethlehem.)
Gnva And Dauid was then in an holde, and the garison of ye Philistims was then in Beth-lehem.
(And David was then in an hold, and the garrison of ye/you_all Philistines was then in Beth-lehem. )
Cvdl But Dauid was at the same tyme in the castell, and ye Philistynes people laye at Bethleem.
(But David was at the same time in the castell, and ye/you_all Philistines people lay at Bethleem.)
Wycl And Dauid was in a strong hold; sotheli the stacioun of Filisteis was thanne in Bethleem.
(And David was in a strong hold; truly the stacioun of Philistines was then in Bethleem.)
Luth David aber war dazumal in der Burg; aber der Philister Volk lag zu Bethlehem.
(David but what/which dazumal in the/of_the Burg; but the/of_the Philistines people lag to Bethlehem.)
ClVg Et David erat in præsidio: porro statio Philisthinorum tunc erat in Bethlehem.
(And David was in præsidio: porro statio Philisthinorum tunc was in Bethlehem. )
23:8-39 This section is a listing of David’s elite warriors by name, the most prominent of whom are listed with a notable accomplishment. These warriors were some of the “iron tools” that God used to “chop down” the godless (23:7).
• The list divides into the Three and the Thirty. Some Hebrew scholars have suggested that the Thirty be translated as “Officers.” If that is correct, then it is possible that the Three was originally a term for a specific military office.
(Occurrence 0) in his stronghold
(Some words not found in UHB: and,David then in/on/at/with,stronghold and,garrison Pelishtim then house_of לָחֶם )
Alternate translation: “in his protected place”
(Occurrence 0) the Philistines had established at Bethlehem
(Some words not found in UHB: and,David then in/on/at/with,stronghold and,garrison Pelishtim then house_of לָחֶם )
Alternate translation: “some Philistines soldiers were controlling the village of Bethlehem”