Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Lev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 26 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Then it_will_accept the_earth/land DOM sabbath_its all the_days lies_desolate_it and_you_all in_land enemies_your_all’s then it_will_cease the_earth/land and_enjoy DOM sabbaths_its.
UHB אָז֩ תִּרְצֶ֨ה הָאָ֜רֶץ אֶת־שַׁבְּתֹתֶ֗יהָ כֹּ֚ל יְמֵ֣י הֳשַׁמָּ֔ה וְאַתֶּ֖ם בְּאֶ֣רֶץ אֹיְבֵיכֶ֑ם אָ֚ז תִּשְׁבַּ֣ת הָאָ֔רֶץ וְהִרְצָ֖ת אֶת־שַׁבְּתֹתֶֽיהָ׃ ‡
(ʼāz tirʦeh hāʼāreʦ ʼet-shabtoteyhā kol yəmēy hₒshammāh vəʼattem bəʼereʦ ʼoyⱱēykem ʼāz tishbat hāʼāreʦ vəhirʦāt ʼet-shabtoteyhā.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Τότε εὐδοκήσει ἡ γῆ τὰ σάββατα αὐτῆς πάσας τὰς ἡμέρας τῆς ἐρημώσεως αὐτῆς,
(Tote eudokaʸsei haʸ gaʸ ta sabbata autaʸs pasas tas haʸmeras taʸs eraʸmōseōs autaʸs, )
BrTr Then the land shall enjoy its sabbaths all the days of its desolation.
ULT Then the land will enjoy its sabbaths all the days of its desolation while you are in the land of those who are hostile to you. Then the land will rest and enjoy its sabbaths.
UST After that happens, as long as you are living in your enemies’ countries, I will allow your land to rest, as you should have done every seven years.
BSB § Then the land shall enjoy its Sabbaths all the days it lies desolate, while you are in the land of your enemies. At that time the land will rest and enjoy its Sabbaths.
OEB No OEB LEV book available
WEBBE Then the land will enjoy its Sabbaths as long as it lies desolate and you are in your enemies’ land. Even then the land will rest and enjoy its Sabbaths.
WMBB (Same as above)
NET “‘Then the land will make up for its Sabbaths all the days it lies desolate while you are in the land of your enemies; then the land will rest and make up its Sabbaths.
LSV Then the land enjoys its Sabbaths all the days of the desolation—and you [are] in the land of your enemies; then the land rests, and has enjoyed its Sabbaths;
FBV At least then the land will be able to enjoy its Sabbaths all the time it's abandoned while you are in exile in the land of your enemies. The land will finally be able to rest and enjoy its Sabbaths.
T4T After that happens, as long as you are living in your enemies’ countries, your land will be allowed to rest, like you should have allowed it to rest every seven years.
LEB Then the land shall enjoy its Sabbaths all the days of its lying desolate, and you shall be in the land of your enemies; then the land shall rest, and it shall enjoy its Sabbaths.
BBE Then will the land take pleasure in its Sabbaths while it is waste and you are living in the land of your haters; then will the land have rest.
Moff No Moff LEV book available
JPS Then shall the land be paid her sabbaths, as long as it lieth desolate, and ye are in your enemies' land; even then shall the land rest, and repay her sabbaths.
ASV Then shall the land enjoy its sabbaths, as long as it lieth desolate, and ye are in your enemies’ land; even then shall the land rest, and enjoy its sabbaths.
DRA Then shall the land enjoy her sabbaths all the days of her desolation: when you shall be
YLT 'Then doth the land enjoy its sabbaths — all the days of the desolation, and ye in the land of your enemies — then doth the land rest, and hath enjoyed its sabbaths;
Drby Then shall the land enjoy its sabbaths all the days of the desolation, when ye are in your enemies' land; then shall the land rest, and enjoy its sabbaths.
RV Then shall the land enjoy her sabbaths, as long as it lieth desolate, and ye be in your enemies’ land; even then shall the land rest, and enjoy her sabbaths.
Wbstr Then shall the land enjoy its sabbaths, as long as it lieth desolate, and ye are in your enemies' land; even then shall the land rest, and enjoy its sabbaths.
KJB-1769 Then shall the land enjoy her sabbaths, as long as it lieth desolate, and ye be in your enemies’ land; even then shall the land rest, and enjoy her sabbaths.
(Then shall the land enjoy her sabbaths, as long as it lieth/lies desolate, and ye/you_all be in your enemies’ land; even then shall the land rest, and enjoy her sabbaths. )
KJB-1611 Then shall the lande enioy her Sabbaths, as long as it lieth desolate, and yee be in your enemies land, euen then shall the land rest, and enioy her Sabbaths.
(Then shall the land enioy her Sabbaths, as long as it lieth/lies desolate, and ye/you_all be in your enemies land, even then shall the land rest, and enioy her Sabbaths.)
Bshps Then shall the lande enioy her Sabbathes as long as it lyeth voyde, and ye shalbe in your enemies lande: euen then shall the lande rest and enioy her Sabbathes.
(Then shall the land enioy her Sabbaths as long as it lieth/lies void, and ye/you_all shall be in your enemies land: even then shall the land rest and enioy her Sabbaths.)
Gnva Then shall the land inioy her Sabbaths, as long as it lieth voide, and yee shalbe in your enemies land: then shall the land rest, and enioy her Sabbaths.
(Then shall the land inioy her Sabbaths, as long as it lieth/lies void, and ye/you_all shall be in your enemies land: then shall the land rest, and enioy her Sabbaths. )
Cvdl Then shall the londe reioyse in hir Sabbathes, as longe as it lyeth wayst, and ye be in the enemies londe. Yee then shal the londe kepe holy daye, and reioyse in hir rest,
(Then shall the land rejoice in her Sabbaths, as long as it lieth/lies wayst, and ye/you_all be in the enemies land. Ye/You_all then shall the land keep holy day, and rejoice in her rest,)
Wycl Thanne `hise sabatis schulen plese the erthe, in alle the daies of his wildirnesse; whanne ye ben in the lond of enemyes,
(Then `hise sabbathis should please the earth, in all the days of his wilderness; when ye/you_all been in the land of enemies,)
Luth Alsdann wird das Land ihm seine Feier gefallen lassen, solange es wüste liegt, und ihr in der Feinde Land seid; ja, dann wird das Land feiern und ihm seine Feier gefallen lassen,
(Alsdann becomes the Land him his Feier gefallen lassen, solange it wüste liegt, and you/their/her in the/of_the enemies Land seid; ja, dann becomes the Land feiern and him his Feier gefallen lassen,)
ClVg Tunc placebunt terræ sabbata sua cunctis diebus solitudinis suæ: quando fueritis[fn]
(Tunc placebunt terræ sabbata his_own cunctis days solitudinis suæ: when has_beenis )
26.34 Tunc placebunt terræ sabbata, id est requies, scilicet vobis feriantibus et a lege remotis, cum in lege et prophetis voluntatem vestram non inveniatis.
26.34 Tunc placebunt terræ sabbata, id it_is requies, scilicet to_you feriantibus and from lege remotis, when/with in lege and prophetis voluntatem vestram not/no inveniatis.
26:34 With the people gone into captivity in a foreign land, there would be no one to work the land. It would at last have the “rest” of lying fallow that the people had denied it (see 25:1-7).
Note 1 topic: figures-of-speech / personification
אָז֩ תִּרְצֶ֨ה הָאָ֜רֶץ אֶת־ שַׁבְּתֹתֶ֗יהָ
then enjoy the=earth/land DOM sabbath,its
The people were supposed to obey the sabbath law by not farming the land every seventh year. God speaks about this as if the land were a person that would obey the sabbath law and rest. Alternate translation: “Then the land will rest according to the sabbath law” or “Then, as required by the sabbath law, the land will not be farmed”