Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #198713

שְׁנֵים1 Chr 25

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (64) of identical word form שְׁנֵים (Morphology=Acmda PoS=adjective_(cardinal_number) Gender=masculine Number=dual State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘שְׁנֵים’ (Morphology=Acmda PoS=adjective_(cardinal_number) Gender=masculine Number=dual State=absolute) has 6 different glosses: ‘[are]_two_plus’, ‘[the]_two_plus’, ‘[was]_two_plus’, ‘[were]_two_plus’, ‘two_[plus]’, ‘two_plus’.

GEN 17:20 contextual word gloss=‘two_plus’ word gloss=‘two’ OSHB GEN 17:20 word 12

OET-LV: 20And_to_Yishmāˊʼēl/(Ishmael) I_have_heard_you here I_will_bless DOM_him/it and_I_will_make_fruitful DOM_him/it and_I_will_multiply DOM_him/it with_muchness muchness two_plus ten princes he_will_father and_I_will_give_him/it to_(a)_nation great.   (GEN_17:20)

OET-RV: 20But as for Yishma’el, I’ve heard your request. Listen, I’ll bless him and make him fruitful and give him very many descendants. He’ll father twelve rulers and I’ll make him into a great nation, (GEN 17:20)

GEN 25:16 contextual word gloss=‘two_plus’ word gloss=‘two’ OSHB GEN 25:16 word 9

OET-LV: 16These they were_the_sons_of Yishmāˊʼēl/(Ishmael) and_these names_of_are_their by_their_of_villages and_by_their_of_encampments two_plus ten princes to_their_of_tribes.   (GEN_25:16)

OET-RV: 16Those were Yishma’el’s sons, and those are their names by their settlements and by their camps—twelve rulers according to their tribes. (GEN 25:16)

GEN 35:22 contextual word gloss=‘two_plus’ word gloss=‘two’ OSHB GEN 35:22 word 18

OET-LV: 22And_he/it_was when_dwelt Yisrāʼēl/(Israel) on_the_earth the_that and_ Rəʼūⱱēn _he/it_went and_he_lay with Bilhāh the_concubine_of his/its_father and_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_listened and_ the_sons_of _they_were of_Yaˊₐqoⱱ two_plus ten.   (GEN_35:22)

OET-RV: 22While they were living in that area, Yisra’el’s son Reuben slept with his father’s slave-wife Bilhah, and Yisra’el found out about it.
¶ Yisra’el now had twelve sons. (GEN 35:22)

GEN 42:13 contextual word gloss=‘[are]_two_plus’ word gloss=‘two’ OSHB GEN 42:13 word 2

OET-LV: 13And_they_said are_two_plus ten your_servants brothers we sons_of a_man one in_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_see/lo/see the_small(sg) is_with father_of_our the_day and_the_one he_is_not.   (GEN_42:13)

OET-RV: 13“Your servants are twelve brothers,” they protested. “We’re all sons of one man in the Canaan region. It’s all true—the youngest is home with our father, and one has passed away.” (GEN 42:13)

GEN 42:32 contextual word gloss=‘[are]_two_plus’ word gloss=‘two’ OSHB GEN 42:32 word 1

OET-LV: 32are_two_plus ten we brothers sons_of our_father_of_of the_one he_is_not the_young_brother the_day is_with father_of_our in_land of_Kənaˊan/(Canaan).   (GEN_42:32)

OET-RV: 32We’re twelve brothers, the sons of our father. One is no longer alive, and the youngest is with our father today back in Canaan.’ (GEN 42:32)

GEN 49:28 contextual word gloss=‘two_plus’ word gloss=‘two’ OSHB GEN 49:28 word 5

OET-LV: 28All_of these are_the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) two_plus ten and_this is_that_which he_spoke to/for_them father_of_their and_he/it_blessed them everyone whom according_to_of_his_blessing he_blessed DOM_them.   (GEN_49:28)

OET-RV: 28Those are Yisra’el’s twelve sons (that led to the twelve tribes) and that’s what their father said to them from his bed as he blessed each one of them—each one blessed appropriately. (GEN 49:28)

NUM 1:44 contextual word gloss=‘two_plus’ word gloss=‘two’ OSHB NUM 1:44 word 9

OET-LV: 44these were_the_enrolled_men whom he_enrolled Mosheh and_ʼAhₐron and_the_leaders_of Yisrāʼēl/(Israel) two_plus ten man a_man one for_the_house_of his_ancestors_of_of they_were.   (NUM_1:44)

OET-RV: 44Those were the ones that Mosheh and Aharon and the twelve Israeli leaders (one from each tribe) listed. (NUM 1:44)

NUM 7:78 contextual word gloss=‘[the]_two_plus’ word gloss=‘two’ OSHB NUM 7:78 word 2

OET-LV: 78in/on_day the_two_plus ten day the_leader of_the_descendants_of of_Naftālī ʼAḩīraˊ the_son_of ˊĒynān.   (NUM_7:78)

OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
 • on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
 • on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
 • on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
 • on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
 • on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
 • on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
 • on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
 • on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
 • on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
 • on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
 • and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
 • a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
 • a small gold dish (110g) filled with incense,
 • a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
 • a male goat for a sin offering,
 • two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:78)

NUM 7:84 contextual word gloss=‘two_plus’ word gloss=‘two’ OSHB NUM 7:84 word 16

OET-LV: 84this was_the_dedication_of the_altar in/on_day was_anointed DOM_him/it from_with the_leaders_of Yisrāʼēl/(Israel) dishes_of silver two_plus ten bowls_of silver two_plus ten pans_of gold two_plus ten.   (NUM_7:84)

OET-RV: 84That was the dedication of the altar in the day it was anointed, when Yisrael’s leaders presented twelve silver dishes, twelve silver bowls, and twelve gold pans. (NUM 7:84)

NUM 7:87 contextual word gloss=‘[was]_two_plus’ word gloss=‘two’ OSHB NUM 7:87 word 4

OET-LV: 87All_of the_cattle for_offering was_two_plus ten young_bulls rams two_plus ten lambs sons_of a_year two_plus ten and_their_grain_of_offering and_male_goats_of goats two_plus ten for_a_sin_offering.   (NUM_7:87)

OET-RV: 87For the burnt offerings there was: twelve bulls, twelve rams, and twelve male one-year-old lambs along with their grain offerings. There were twelve male goats for a sin offering. (NUM 7:87)

NUM 7:87 contextual word gloss=‘two_plus’ word gloss=‘two’ OSHB NUM 7:87 word 8

OET-LV: 87All_of the_cattle for_offering was_two_plus ten young_bulls rams two_plus ten lambs sons_of a_year two_plus ten and_their_grain_of_offering and_male_goats_of goats two_plus ten for_a_sin_offering.   (NUM_7:87)

OET-RV: 87For the burnt offerings there was: twelve bulls, twelve rams, and twelve male one-year-old lambs along with their grain offerings. There were twelve male goats for a sin offering. (NUM 7:87)

NUM 7:87 contextual word gloss=‘two_plus’ word gloss=‘two’ OSHB NUM 7:87 word 13

OET-LV: 87All_of the_cattle for_offering was_two_plus ten young_bulls rams two_plus ten lambs sons_of a_year two_plus ten and_their_grain_of_offering and_male_goats_of goats two_plus ten for_a_sin_offering.   (NUM_7:87)

OET-RV: 87For the burnt offerings there was: twelve bulls, twelve rams, and twelve male one-year-old lambs along with their grain offerings. There were twelve male goats for a sin offering. (NUM 7:87)

NUM 7:87 contextual word gloss=‘two_plus’ word gloss=‘two’ OSHB NUM 7:87 word 18

OET-LV: 87All_of the_cattle for_offering was_two_plus ten young_bulls rams two_plus ten lambs sons_of a_year two_plus ten and_their_grain_of_offering and_male_goats_of goats two_plus ten for_a_sin_offering.   (NUM_7:87)

OET-RV: 87For the burnt offerings there was: twelve bulls, twelve rams, and twelve male one-year-old lambs along with their grain offerings. There were twelve male goats for a sin offering. (NUM 7:87)

NUM 17:17 contextual word gloss=‘two_plus’ word gloss=‘two’ OSHB NUM 17:17 word 16

OET-LV: 17 speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_take from_with_them a_rod a_rod for_the_house_of an_ancestor from_with all_of leaders_of_their to_the_house_of their_ancestors_of_of two_plus ten rods each DOM his/its_name you_will_write on rod_of_his.   (NUM_17:17)

NUM 17:21 contextual word gloss=‘two_plus’ word gloss=‘two’ OSHB NUM 17:21 word 18

OET-LV: 21 and_ Mosheh _he/it_spoke to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_gave to_him/it all_of leaders_of_their a_rod for_a_leader one a_rod for_a_leader one to_the_house_of their_ancestors_of_of two_plus ten rods and_the_rod_of ʼAhₐron in_the_middle rods_of_their.   (NUM_17:21)

NUM 29:17 contextual word gloss=‘two_plus’ word gloss=‘two’ OSHB NUM 29:17 word 6

OET-LV: 17and_on_day the_second young_bulls young_ones_of the_herd two_plus ten rams two lambs sons_of a_year four- teen unblemished.   (NUM_29:17)

OET-RV: 17“On the second day, you all must offer twelve young bulls, two rams, fourteen one-year-old male lambs without defects, (NUM 29:17)

NUM 31:5 contextual word gloss=‘two_plus’ word gloss=‘two’ OSHB NUM 31:5 word 6

OET-LV: 5And_they_were_selected from_the_families_of Yisrāʼēl/(Israel) one_thousand to_tribe two_plus ten thousand men_equipped_of war.   (NUM_31:5)

OET-RV: 5So a thousand men were conscripted from each tribe—twelve thousand equipped for battle (NUM 31:5)

DEU 1:23 contextual word gloss=‘two_plus’ word gloss=‘two’ OSHB DEU 1:23 word 6

OET-LV: 23And_it_was_good in_my_of_eyes the_thing and_I_took from_you(pl) two_plus ten men a_man one to_tribe.   (DEU_1:23)

OET-RV: 23That sounded good to me, so I took one man from each of the twelve tribes (DEU 1:23)

JOS 4:2 contextual word gloss=‘two_plus’ word gloss=‘two’ OSHB JOS 4:2 word 5

OET-LV: 2Take to/for_you(pl) from the_people two_plus ten men a_man one a_man one from_a_tribe.   (JOS_4:2)

OET-RV: 2“Take those twelve men that the people selected from each tribe, (JOS 4:2)

JOS 4:4 contextual word gloss=‘two_plus’ word gloss=‘two’ OSHB JOS 4:4 word 4

OET-LV: 4and_he/it_called Yəhōshūˊa to two_plus the_ten man whom he_had_appointed from_(the)_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) a_man one a_man one from_a_tribe.   (JOS_4:4)

OET-RV: 4So Yehoshua called over the twelve men, one from each tribe, (JOS 4:4)

JOS 8:25 contextual word gloss=‘[were]_two_plus’ word gloss=‘two’ OSHB JOS 8:25 word 9

OET-LV: 25And_he/it_was all_of those_who_fell in_the_day (the)_that from_man and_unto woman were_two_plus ten thousand all_of the_people_of (the)_ˊAy.   (JOS_8:25)

OET-RV: 25so a total of twelve thousand men and women from Ay were killed that day. (JOS 8:25)

JDG 21:10 contextual word gloss=‘two_plus’ word gloss=‘two’ OSHB JDG 21:10 word 4

OET-LV: 10And_they_sent there the_congregation two_plus ten thousand man from_(the)_sons of_(the)_strength and_they_commanded them to_say go and_you(pl)_will_strike_down DOM the_inhabitants_of Yāⱱēsh to_the_mouth_of the_sword and_the_women and_the_little_one[s].   (JDG_21:10)

OET-RV: 10So the Israelis sent twelve thousand warriors there, commanding them to use their swords to kill the inhabitants of Yabesh-Gilead, including married women and children (JDG 21:10)

2 SAM 2:15 contextual word gloss=‘two_plus’ word gloss=‘two’ OSHB 2 SAM 2:15 word 4

OET-LV: 15And_they_arose and_they_passed_by by_number two_plus ten for_Binyāmīn and_for bshet the_son_of Shāʼūl and_two_plus ten of_the_servants_of of_Dāvid.   (SA2_2:15)

OET-RV: 15So they stood up and counted off twelve representing Benyamin and Sha’ul’s son Iysh-Boshet and twelve from David’s servants. (SA2 2:15)

2 SAM 10:6 contextual word gloss=‘two_plus’ word gloss=‘two’ OSHB 2 SAM 10:6 word 28

OET-LV: 6And_ the_people_of _they_saw of_ˊAmmōn if/because_that they_had_made_themselves_odious with_Dāvid and_ the_people_of _they_sent of_ˊAmmōn and_they_hired DOM ʼArām Bēyt Rəḩoⱱ and_DOM ʼArām Tsōⱱāh/(Zobah) twenty thousand foot_soldier[s] and_DOM the_king_of Maˊₐkāh one_thousand man and_the_man_of Ţōⱱ two_plus ten thousand man.   (SA2_10:6)

OET-RV: 6Then the Ammonite leaders realised that they’d now caused David to despise them, so they hired twenty thousand Aramean (or Syrian) mercenaries from Beyt-Rehob and Tsovah, and another one thousand from Maakah and twelve thousand from Tov. (SA2 10:6)

2 SAM 17:1 contextual word gloss=‘two_plus’ word gloss=‘two’ OSHB 2 SAM 17:1 word 7

OET-LV: 17and_ ʼAḩītofel _he/it_said to ʼAⱱīshālōm let_me_choose please two_plus ten thousand man and_I_will_arise and_I_will_pursue after Dāvid the_night.   (SA2_17:1)

OET-RV: 17Then Ahitofel asked Abshalom, “Please, let me choose twelve thousand men, then let me go and pursue after David tonight. (SA2 17:1)

1 KI 4:7 contextual word gloss=‘two_plus’ word gloss=‘two’ OSHB 1 KI 4:7 word 2

OET-LV: 7and_belonged_to_Shəlomoh two_plus ten overseers over all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_supplied DOM the_king and_DOM household_of_his a_month in_year it_was on wwww to_supply.   (KI1_4:7)

OET-RV: 7Shelomoh appointed twelve governors over all Yisrael, and they sent in food for the palace—each governor was responsible for one month of the year. (KI1 4:7)

1 KI 7:44 contextual word gloss=‘two_plus’ word gloss=‘two’ OSHB 1 KI 7:44 word 6

OET-LV: 44And_DOM the_sea the_one and_DOM the_ox[en] two_plus ten under the_sea.   (KI1_7:44)

OET-RV: 44the huge water tank and the twelve cattle supporting it, (KI1 7:44)

1 KI 11:30 contextual word gloss=‘two_plus’ word gloss=‘two’ OSHB 1 KI 11:30 word 8

OET-LV: 30And_ ʼAḩiyyāh _he_seized (in)_cloak (the)_new which on/upon/above_him/it and_he_tore_it two_plus ten pieces.   (KI1_11:30)

OET-RV: 30Ahiyyah then pulled the new cloak off his shoulders and tore it into twelve pieces, (KI1 11:30)

1 KI 19:19 contextual word gloss=‘two_plus’ word gloss=‘two’ OSHB 1 KI 19:19 word 10

OET-LV: 19And_he/it_went from_there and_he_found DOM ʼElīshāˊ the_son_of Shāfāţ and_he was_plowing two_plus ten pairs were_before_of_him and_he was_with_two_plus the_ten and_ ʼĒliyyāh _he/it_passed_through to_him/it and_he_threw cloak_of_his to_him/it.   (KI1_19:19)

OET-RV: 19So Eliyah left that place and went and found Shafat’s son Elisha. There were twelve teams ploughing a field and he was with the back pair of cattle. Eliyah walked past him and threw his cloak over him. (KI1 19:19)

1 CHR 24:12 contextual word gloss=‘two_plus’ word gloss=‘two’ OSHB 1 CHR 24:12 word 5

OET-LV: 12To_ʼElyāshiyⱱ one_plus_of ten to_Yāqīm/(Jakim) two_plus ten.   (CH1_24:12)

OET-RV: 12Elyashiv and Yakim, (CH1 24:12)

1 CHR 25:9 contextual word gloss=‘two_plus’ word gloss=‘two’ OSHB 1 CHR 25:9 word 11

OET-LV: 9and_he/it_went_out the_lot (the)_first for_ʼĀşāf to_Yōşēf/(Joseph) Gədalyāh the_second he and_his_of_relatives and_his_of_sons two_plus ten.   (CH1_25:9)

OET-RV: 9The first allocation went (in order) to: • Asaf and his son Yosef,
 • Gedalyah and his relatives and sons (a total of twelve), (CH1 25:9)

1 CHR 25:10 contextual word gloss=‘two_plus’ word gloss=‘two’ OSHB 1 CHR 25:10 word 5

OET-LV: 10The_third Zakkūr sons_of_his and_his_of_relatives two_plus ten.   (CH1_25:10)

OET-RV:  •  10Zakkur and his sons and relatives (another twelve), (CH1 25:10)

1 CHR 25:11 contextual word gloss=‘two_plus’ word gloss=‘two’ OSHB 1 CHR 25:11 word 5

OET-LV: 11The_fourth to_Yiʦrī/(Izri) sons_of_his and_his_of_relatives two_plus ten.   (CH1_25:11)

OET-RV:  •  11Yitsri and his sons and relatives (twelve), (CH1 25:11)

1 CHR 25:12 contextual word gloss=‘two_plus’ word gloss=‘two’ OSHB 1 CHR 25:12 word 5

OET-LV: 12The_fifth Nətanyāh sons_of_his and_his_of_relatives two_plus ten.   (CH1_25:12)

OET-RV:  •  12Netanyah and his sons and relatives (twelve), (CH1 25:12)

1 CHR 25:13 contextual word gloss=‘two_plus’ word gloss=‘two’ OSHB 1 CHR 25:13 word 5

OET-LV: 13The_sixth Buqqiyyāh sons_of_his and_his_of_relatives two_plus ten.   (CH1_25:13)

OET-RV:  •  13Bukkiyah and his sons and relatives (twelve), (CH1 25:13)

1 CHR 25:14 contextual word gloss=‘two_plus’ word gloss=‘two’ OSHB 1 CHR 25:14 word 5

OET-LV: 14The_seventh Yəsarʼēlāh/(Jesharelah) sons_of_his and_his_of_relatives two_plus ten.   (CH1_25:14)

OET-RV:  •  14Yesarelah and his sons and relatives (twelve), (CH1 25:14)

1 CHR 25:15 contextual word gloss=‘two_plus’ word gloss=‘two’ OSHB 1 CHR 25:15 word 5

OET-LV: 15The_eighth Yəshaˊyāh/(Jeshaiah) sons_of_his and_his_of_relatives two_plus ten.   (CH1_25:15)

OET-RV:  •  15Yeshayah and his sons and relatives (twelve), (CH1 25:15)

1 CHR 25:16 contextual word gloss=‘two_plus’ word gloss=‘two’ OSHB 1 CHR 25:16 word 5

OET-LV: 16The_ninth Mattanyāh sons_of_his and_his_of_relatives two_plus ten.   (CH1_25:16)

OET-RV:  •  16Mattanyah and his sons and relatives (twelve), (CH1 25:16)

1 CHR 25:17 contextual word gloss=‘two_plus’ word gloss=‘two’ OSHB 1 CHR 25:17 word 5

OET-LV: 17The_tenth Shimˊī sons_of_his and_his_of_relatives two_plus ten.   (CH1_25:17)

OET-RV:  •  17Shimei and his sons and relatives (twelve), (CH1 25:17)

1 CHR 25:18 contextual word gloss=‘two_plus’ word gloss=‘two’ OSHB 1 CHR 25:18 word 6

OET-LV: 18one_plus_of ten ˊAzarʼēl sons_of_his and_his_of_relatives two_plus ten.   (CH1_25:18)

OET-RV:  •  18Azarel and his sons and relatives (twelve), (CH1 25:18)

1 CHR 25:19 contextual word gloss=‘two_plus’ word gloss=‘two’ OSHB 1 CHR 25:19 word 6

OET-LV: 19The_two_plus ten to_Ḩₐshaⱱyāh sons_of_his and_his_of_relatives two_plus ten.   (CH1_25:19)

OET-RV:  •  19Hashavyah and his sons and relatives (twelve), (CH1 25:19)

1 CHR 25:20 contextual word gloss=‘two_plus’ word gloss=‘two’ OSHB 1 CHR 25:20 word 6

OET-LV: 20For_thir- teen Shəūⱱʼēl sons_of_his and_his_of_relatives two_plus ten.   (CH1_25:20)

OET-RV:  •  20Shuvael and his sons and relatives (twelve), (CH1 25:20)

1 CHR 25:21 contextual word gloss=‘two_plus’ word gloss=‘two’ OSHB 1 CHR 25:21 word 6

OET-LV: 21To_four teen Mattityāh sons_of_his and_his_of_relatives two_plus ten.   (CH1_25:21)

OET-RV:  •  21Mattityah and his sons and relatives (twelve), (CH1 25:21)

1 CHR 25:22 contextual word gloss=‘two_plus’ word gloss=‘two’ OSHB 1 CHR 25:22 word 6

OET-LV: 22For_fif- teen to_Yərīmōt/(Jeremoth) sons_of_his and_his_of_relatives two_plus teen.   (CH1_25:22)

OET-RV:  •  22Yerimot and his sons and relatives (twelve), (CH1 25:22)

1 CHR 25:23 contextual word gloss=‘two_plus’ word gloss=‘two’ OSHB 1 CHR 25:23 word 6

OET-LV: 23For_six- teen to_Ḩₐnanyāh sons_of_his and_his_of_relatives two_plus ten.   (CH1_25:23)

OET-RV:  •  23Hanayah and his sons and relatives (twelve), (CH1 25:23)

1 CHR 25:24 contextual word gloss=‘two_plus’ word gloss=‘two’ OSHB 1 CHR 25:24 word 6

OET-LV: 24For_seven- teen to_Yāshəbəqāshāh/(Joshbekashah) sons_of_his and_his_of_relatives two_plus ten.   (CH1_25:24)

OET-RV:  •  24Yoshbekashah and his sons and relatives (twelve), (CH1 25:24)

1 CHR 25:25 contextual word gloss=‘two_plus’ word gloss=‘two’ OSHB 1 CHR 25:25 word 6

OET-LV: 25For_eight- teen to_Ḩₐnānī sons_of_his and_his_of_relatives two_plus ten.   (CH1_25:25)

OET-RV:  •  25Hanani and his sons and relatives (twelve), (CH1 25:25)

1 CHR 25:26 contextual word gloss=‘two_plus’ word gloss=‘two’ OSHB 1 CHR 25:26 word 6

OET-LV: 26For_nine- teen to_Mallōtī sons_of_his and_his_of_relatives two_plus ten.   (CH1_25:26)

OET-RV:  •  26Malloti and his sons and relatives (twelve), (CH1 25:26)

1 CHR 25:27 contextual word gloss=‘two_plus’ word gloss=‘two’ OSHB 1 CHR 25:27 word 5

OET-LV: 27For_twenty to_ʼElīʼātāh sons_of_his and_his_of_relatives two_plus ten.   (CH1_25:27)

OET-RV:  •  27Eliatah and his sons and relatives (twelve), (CH1 25:27)

1 CHR 25:28 contextual word gloss=‘two_plus’ word gloss=‘two’ OSHB 1 CHR 25:28 word 6

OET-LV: 28For_one and_twenty to_Hōtīr sons_of_his and_his_of_relatives two_plus ten.   (CH1_25:28)

OET-RV:  •  28Hotir and his sons and relatives (twelve), (CH1 25:28)

1 CHR 25:29 contextual word gloss=‘two_plus’ word gloss=‘two’ OSHB 1 CHR 25:29 word 6

OET-LV: 29For_two and_twenty to_Giddaltiy sons_of_his and_his_of_relatives two_plus ten.   (CH1_25:29)

OET-RV:  •  29Giddalti and his sons and relatives (twelve), (CH1 25:29)

1 CHR 25:30 contextual word gloss=‘two_plus’ word gloss=‘two’ OSHB 1 CHR 25:30 word 6

OET-LV: 30For_three and_twenty to_Maḩₐzīʼōt sons_of_his and_his_of_relatives two_plus ten.   (CH1_25:30)

OET-RV:  •  30Mahaziot and his sons and relatives (twelve), (CH1 25:30)

2 CHR 4:4 contextual word gloss=‘two_plus’ word gloss=‘two’ OSHB 2 CHR 4:4 word 3

OET-LV: 4it_was_standing on two_plus ten ox[en] three were_turning northward and_three were_turning westward and_three were_turning southward and_three were_turning eastward and_the_sea was_on_them from_to_above and_all hindquarters_of_their inside_were_to_the.   (CH2_4:4)

OET-RV: 4Supporting ‘The Sea’ were twelve large cast bulls—facing outwards with three facing each of the four compass points. (CH2 4:4)

2 CHR 4:15 contextual word gloss=‘two_plus’ word gloss=‘two’ OSHB 2 CHR 4:15 word 6

OET-LV: 15DOM the_sea one and_DOM the_ox[en] two_plus ten under_it.   (CH2_4:15)

OET-RV: 15‘The Sea’ and the twelve bulls that hold it up, (CH2 4:15)

EZRA 8:24 contextual word gloss=‘two_plus’ word gloss=‘two’ OSHB EZRA 8:24 word 4

OET-LV: 24And_I_set_apart of_the_leaders_of of_the_priests two_plus ten to_Shērēⱱəyāh Ḩₐshaⱱyāh and_with_them of_their_of_brothers ten.   (EZR_8:24)

OET-RV: 24Then I chose twelve of the leaders of the priests along with Sherevyah and Hashavyah and ten of the other Levites, (EZR 8:24)

EZRA 8:35 contextual word gloss=‘two_plus’ word gloss=‘two’ OSHB EZRA 8:35 word 10

OET-LV: 35the_(ones_who)_went from_the_captivity the_children_of the_exile they_brought_near burnt_offerings to_the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) bulls two_plus ten on all_of Yisrāʼēl/(Israel) rams ninety and_six lambs seventy and_seven he-goats_of sin_offering two_plus ten (the)_everything was_a_burnt_offering to/for_YHWH.   (EZR_8:35)

OET-RV: 35The descendants of the former captives who had returned from exile offered burnt offerings to Yisrael’s god: twelve bulls for all Yisrael, 96 rams, 77 lambs, then twelve male goats for a sin offering. The whole was presented as a burnt offering to Yahweh. (EZR 8:35)

EZRA 8:35 contextual word gloss=‘two_plus’ word gloss=‘two’ OSHB EZRA 8:35 word 23

OET-LV: 35the_(ones_who)_went from_the_captivity the_children_of the_exile they_brought_near burnt_offerings to_the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) bulls two_plus ten on all_of Yisrāʼēl/(Israel) rams ninety and_six lambs seventy and_seven he-goats_of sin_offering two_plus ten (the)_everything was_a_burnt_offering to/for_YHWH.   (EZR_8:35)

OET-RV: 35The descendants of the former captives who had returned from exile offered burnt offerings to Yisrael’s god: twelve bulls for all Yisrael, 96 rams, 77 lambs, then twelve male goats for a sin offering. The whole was presented as a burnt offering to Yahweh. (EZR 8:35)

NEH 7:24 contextual word gloss=‘two_plus’ word gloss=‘two’ OSHB NEH 7:24 word 4

OET-LV: 24the_descendants_of Ḩārīf one_hundred two_plus ten.   (NEH_7:24)

OET-RV:  •  24112 descendants of Harif, (NEH 7:24)

EST 2:12 contextual word gloss=‘two_plus’ word gloss=‘two’ OSHB EST 2:12 word 14

OET-LV: 12And_when_arrived the_turn_of a_young_woman and_a_young_woman to_go to the_king ʼAḩashvērōsh from_the_end/extremity of_being to/for_her/it according_to_the_regulation_of the_women two_plus ten month[s] if/because thus the_days_of they_were_completed their_rubbings_of_of six months with_the_oil_of (the)_myrrh and_six months with_(the)_oil and_with_the_cleansings_of (the)_women.   (EST_2:12)

OET-RV: 12Each young woman would get twelve months of beauty treatment according to the Persian law for women—there would be six months of applying oil of myrrh, then six months of perfumes and other lotions designed for women. Then their turn would come, one at a time, to be taken to King Ahasuerus. (EST 2:12)

EST 3:7 contextual word gloss=‘two_[plus]’ word gloss=‘two’ OSHB EST 3:7 word 21

OET-LV: 7In_month (the)_first that is_the_month_of Nisan in_year two_plus ten to/for_the_king ʼAḩashvērōsh someone_throw Pur that is_the_lot to_(the)_face_of/in_front_of/before Haman from_day to_day and_from_month to_month two_plus ten that is_the_month_of Adar.   (EST_3:7)

OET-RV: 7In early April of the twelfth year of King Ahasuerus’ reign, Haman got his servants to throw dice to select the best month and the best day to kill the Jews, and the 13th of March was chosen. (EST 3:7)

EST 3:13 contextual word gloss=‘two_[plus]’ word gloss=‘two’ OSHB EST 3:13 word 25

OET-LV: 13And_ documents _they_were_sent by_the_hand_of the_runners to all_of the_provinces_of the_king to_annihilate to_kill and_to_destroy DOM all_of the_Yəhūdī/(Jews) from_young_man and_unto old_man little_one[s] and_women in/on_day one on_day_thir- teen of_month two_plus ten that is_the_month_of Adar and_their_of_spoil to_take_as_plunder.   (EST_3:13)

OET-RV: 13Couriers delivered the letters to the officials in every province in the empire. The letters said to completely destroy all the Jews, including the children and women, on a single day. That was to be the thirteenth day of March early in the following year. The letters also stated that those who killed the Jews could take everything that belonged to them. (EST 3:13)

EST 8:12 contextual word gloss=‘two_plus’ word gloss=‘two’ OSHB EST 8:12 word 10

OET-LV: 12In/on_day one in_all the_provinces_of the_king ʼAḩashvērōsh on_day_thir- teen of_month two_plus ten that is_the_month_of Adar.   (EST_8:12)

OET-RV: 12This was to take place on a certain day in every province throughout the empire: the 13th of March (the same day on which Haman’s law was to take effect). (EST 8:12)

PSA 60:2 contextual word gloss=‘two_plus’ word gloss=‘two’ OSHB PSA 60:2 word 15

OET-LV: 2When_he_struggled with ʼArām Nahₐrayim and_DOM ʼArām Tsōⱱāh/(Zobah) and_he_turned_back Yōʼāⱱ/(Joab) and_he_struck_down DOM ʼEdōm in_the Salt two_plus ten thousand.   (PSA_60:2)

OET-RV: 2You’ve made the land tremble—you’ve torn it apart.
 ⇔ → Heal its fissures, because it’s shaking. (PSA 60:2)

JER 52:20 contextual word gloss=‘two_plus’ word gloss=‘two’ OSHB JER 52:20 word 6

OET-LV: 20The_pillars two the_sea one and_the_bull[s] two_plus ten bronze which were_under the_stands which he_had_made the_king Shəlomoh/(Solomon) for_the_house_of YHWH not it_belonged weight to_their_of_bronze all_of the_vessels the_these.   (JER_52:20)

OET-RV: 20 (JER 52:20)