Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Ezra Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10
Ezra 8 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_set_apart of_leading the_priests two_plus ten along_with_Sherebiah Hashabiah and_with_them of_brothers_their ten.
UHB וָאַבְדִּ֛ילָה מִשָּׂרֵ֥י הַכֹּהֲנִ֖ים שְׁנֵ֣ים עָשָׂ֑ר לְשֵׁרֵֽבְיָ֣ה חֲשַׁבְיָ֔ה וְעִמָּהֶ֥ם מֵאֲחֵיהֶ֖ם עֲשָׂרָֽה׃ ‡
(vāʼaⱱdilāh missārēy hakkohₐnim shənēym ˊāsār ləshērēⱱəyāh ḩₐshaⱱyāh vəˊimmāhem mēʼₐḩēyhem ˊₐsārāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ διέστειλα ἀπὸ ἀρχόντων τῶν ἱερέων δώδεκα, τῷ Σαραΐα, τῷ Ἀσαβία, καὶ μετʼ αὐτῶν ἀπὸ ἀδελφῶν αὐτῶν δέκα.
(Kai diesteila apo arⱪontōn tōn hiereōn dōdeka, tōi Saraia, tōi Asabia, kai metʼ autōn apo adelfōn autōn deka. )
BrTr And I gave charge to twelve of the chiefs of the priests, to Saraia, to Asabia, and ten of their brethren with them.
ULT Then I separated 12 from the leaders of the priests to Sherebiah, Hashabiah, and with them ten from their brothers.
UST I chose 12 of the leaders of the priests and brought them together with Sherebiah and Hashabiah and ten of the other Levites.
BSB § Then I set apart twelve of the leading priests, together with Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brothers,
OEB No OEB EZRA book available
WEBBE Then I set apart twelve of the chiefs of the priests, even Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brothers with them,
WMBB (Same as above)
NET Then I set apart twelve of the leading priests, together with Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brothers,
LSV And I separate from the heads of the priests, twelve, even Sherebiah, Hashabiah, and with them of their brothers ten,
FBV Then I designated twelve of the leading priests, and[fn] Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brothers,
8:24 “And”: following the Septuagint reading, making one group of twelve priests, and another group of twelve Levites. Sherebiah and Hashabiah have just been identified as Levites, nor priests (see verses 18 and 19).
T4T I chose twelve of the leaders of the priests, Sherebiah and Hashabiah and ten of their relatives.
LEB I set apart twelve of the official priests: Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brothers with them.
BBE So I put on one side twelve of the chiefs of the priests, Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brothers with them,
Moff No Moff EZRA book available
JPS Then I separated twelve of the chiefs of the priests, besides Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brethren with them,
ASV Then I set apart twelve of the chiefs of the priests, even Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brethren with them,
DRA And I separated twelve of the chief of the priests, Sarabias, and Hasabias, and with them ten of their brethren,
YLT And I separate from the heads of the priests, twelve, even Sherebiah, Hashabiah, and with them of their brethren ten,
Drby And I separated twelve of the chiefs of the priests, Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brethren with them,
RV Then I separated twelve of the chiefs of the priests, even Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brethren with them,
Wbstr Then I separated twelve of the chief of the priests, Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brethren with them,
KJB-1769 ¶ Then I separated twelve of the chief of the priests, Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brethren with them,
(¶ Then I separated twelve of the chief of the priests, Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brethren/brothers with them, )
KJB-1611 ¶ Then I separated twelue of the chiefe of the Priests, Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brethren with them,
(¶ Then I separated twelve of the chief of the Priests, Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brethren/brothers with them,)
Bshps And I toke out twelue of the chiefe priestes, Sarabia, and Hasabia, and ten of their brethren with them,
(And I took out twelve of the chief priests, Sarabia, and Hasabia, and ten of their brethren/brothers with them,)
Gnva Then I separated twelue of the chiefe of the Priests, Sherebiah, and Hashabiah, and ten of their brethren with them,
(Then I separated twelve of the chief of the Priests, Sherebiah, and Hashabiah, and ten of their brethren/brothers with them, )
Cvdl And I toke out twolue of the chefe prestes, Serebia and Hasabia, and ten of their brethren with them,
(And I took out twelve of the chief priests, Serebia and Hasabia, and ten of their brethren/brothers with them,)
Wyc And `Y departide twelue of the princes of prestis, Sarabie, and Asabie, and ten of her britheren with hem;
(And `I departed twelve of the princes of priests, Sarabie, and Asabie, and ten of her brethren/brothers with hem;)
Luth Und ich sonderte zwölf aus den obersten Priestern: Serebja und Hasabja, und mit ihnen ihrer Brüder zehn.
(And I sonderte zwölf out_of the obersten priest(s)n: Serebja and Hasabja, and with to_them of_their/her brothers zehn.)
ClVg Et separavi de principibus sacerdotum duodecim, Sarabiam, et Hasabiam, et cum eis de fratribus eorum decem:
(And separavi about principibus sacerdotum duodecim, Sarabiam, and Hasabiam, and when/with to_them about fratribus their decem: )
Note 1 topic: grammar-connect-time-sequential
וָאַבְדִּ֛ילָה
and,set_apart,
The word Then indicates that the event the story will now relate came after the event it has just described. In your translation, you can use the expression in your language that would best indicate this relationship.
Note 2 topic: translate-textvariants
וָאַבְדִּ֛ילָה מִשָּׂרֵ֥י הַכֹּהֲנִ֖ים שְׁנֵ֣ים עָשָׂ֑ר לְשֵׁרֵֽבְיָ֣ה חֲשַׁבְיָ֔ה וְעִמָּהֶ֥ם מֵאֲחֵיהֶ֖ם עֲשָׂרָֽה
and,set_apart, of,leading the,priests two ten along_with,Sherebiah Hashabiah and,with,them of,brothers,their ten
The Hebrew text is difficult here. One way to read it is: “Then I separated 12 from the leaders of the priests: Sherebiah, Hashabiah, and with them ten from their brothers.” But since 8:18 and 19 specifically identify Sherebiah and Hashabiah as Levites, they could not have been leaders of the priests. An ancient Greek version of the book of Ezra says “and” before Sherebiah, so that this is a list of 24 men in total. Another way to read the Hebrew is as in the ULT, which also results in a list of 24 men. Both of these translations agree with 8:30, which says that “the priests and the Levites” received the silver and gold and objects that Ezra weighed out to them. It will likely be clearest for your readers if you translate the verse in one of the latter two ways. Alternate translation: “Then I selected 12 leaders of the priests, along with Sherebiah, Hashabiah, and ten of their fellow Levites.”
Note 3 topic: figures-of-speech / idiom
וָאַבְדִּ֛ילָה
and,set_apart,
This expression means to set someone or something apart for a special purpose or assignment. Alternate translation: “Then I selected”
Note 4 topic: translate-names
לְשֵׁרֵֽבְיָ֣ה חֲשַׁבְיָ֔ה
along_with,Sherebiah Hashabiah
These are the names of two men. See how you translated them in 8:18 and 8:19.
Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor
מֵאֲחֵיהֶ֖ם
of,brothers,their
Here, brothers is a figurative way of saying “fellow Levites,” although it is possible that some of the biological brothers of Sherebiah and Hashabiah were included in this group. Alternate translation: “of their fellow Levites”