Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 25 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel 1CH 25:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ch 25:9 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVand_he/it_went_out the_lot the_first for_ʼĀşāf to_Yōşēf/(Joseph) Gəddalyāh the_second he and_relatives_his and_sons_his two_plus ten.

UHBוַ⁠יֵּצֵ֞א הַ⁠גּוֹרָ֧ל הָ⁠רִאשׁ֛וֹן לְ⁠אָסָ֖ף לְ⁠יוֹסֵ֑ף גְּדַלְיָ֨הוּ֙ הַ⁠שֵּׁנִ֔י הֽוּא־וְ⁠אֶחָ֥י⁠ו וּ⁠בָנָ֖י⁠ו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
   (va⁠yyēʦēʼ ha⁠ggōrāl hā⁠riʼshōn lə⁠ʼāşāf lə⁠yōşēf gədalyāhū ha⁠shshēniy hūʼ-və⁠ʼeḩāy⁠v ū⁠ⱱānāy⁠v shənēym ˊāsār.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐξῆλθεν ὁ κλῆρος ὁ πρῶτος υἱῶν αὑτοῦ καὶ ἀδελφῶν αὐτοῦ τῷ Ἀσὰφ τοῦ Ἰωσὴφ, Γοδολίας· ὁ δεύτερος Ἡνεία, υἱοὶ αὐτοῦ καὶ ἀδελφοὶ αὐτοῦ δεκαδύο·
   (Kai exaʸlthen ho klaʸros ho prōtos huiōn hautou kai adelfōn autou tōi Asaf tou Yōsaʸf, Godolias; ho deuteros Haʸneia, huioi autou kai adelfoi autou dekaduo; )

BrTrAnd the first lot of his sons and of his brethren came forth to Asaph the son of Joseph, namely, Godolias: the second Heneia, his sons and his brethren being twelve.

ULTAnd the first lot went to Asaph, to Joseph; Gedaliah the second, he and his brothers and his sons, 12.

USTThe first lot went to the family of Asaph, to his son Joseph and Joseph’s sons and relatives, 12 in all. Next, to Gedaliah and his sons and relatives, 12 in all.

BSB• The first lot, which was for Asaph, fell to Joseph, his sons, and his brothers—12 in all;[fn]
• the second to Gedaliah, his sons, and his brothers—12 in all;


25:9 See LXX and the total in verse 7; Hebrew does not include his sons, and his brothers—12 in all;


OEBNo OEB 1CH book available

WEBBENow the first lot came out for Asaph to Joseph; the second to Gedaliah, he and his brothers and sons were twelve;

WMBB (Same as above)

NETThe first lot went to Asaph’s son Joseph and his relatives and sons – twelve in all,
¶ the second to Gedaliah and his relatives and sons – twelve in all,

LSVAnd the first lot goes out for Asaph to Joseph; the second, Gedaliah—him, and his brothers and his sons—twelve;

FBVThe first lot, which was for Asaph, fell to Joseph, his sons, and his brother, 12 in total. The second fell to Gedaliah, his sons, and his brothers, 12 in total.

T4T• From the family of Asaph, the first ones selected were Joseph and 12 of his sons and relatives.

LEBAnd the first lot for Asaph went out to Joseph; the second to Gedaliahu; he and his brothers and his twelve sons.

BBENow of the group of Asaph, the first name to come out was Joseph; the second Gedaliah; he and his brothers and sons were twelve?

MoffNo Moff 1CH book available

JPSNow the first lot came forth for Asaph to Joseph; the second to Gedaliah; he and his brethren and sons were twelve;

ASVNow the first lot came forth for Asaph to Joseph: the second to Gedaliah; he and his brethren and sons were twelve:

DRAAnd the first lot came forth to Joseph, who was of Asaph. The second to Godolias, to him and his sons, and his brethren twelve.

YLTAnd the first lot goeth out for Asaph to Joseph; [to] Gedaliah the second; he, and his brethren and his sons, twelve;

DrbyAnd the first lot came forth for Asaph to Joseph; to Gedaliah the second: he and his brethren and his sons were twelve.

RVNow the first lot came forth for Asaph to Joseph: the second to Gedaliah; he and his brethren and sons were twelve:

WbstrNow the first lot came forth for Asaph to Joseph: the second to Gedaliah, who with his brethren and sons were twelve:

KJB-1769Now the first lot came forth for Asaph to Joseph: the second to Gedaliah, who with his brethren and sons were twelve:
   (Now the first lot came forth for Asaph to Joseph: the second to Gedaliah, who with his brethren/brothers and sons were twelve: )

KJB-1611Now the first lot came foorth for Asaph to Ioseph, the second to Gedaliah, who with his brethren and sonnes were twelue:
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd the first lot in Asaph fell to Ioseph, the second to Gedaliahu with his brethren and sonnes, which men were twelue.
   (And the first lot in Asaph fell to Yoseph, the second to Gedaliahu with his brethren/brothers and sons, which men were twelve.)

GnvaAnd the first lot fell to Ioseph which was of Asaph, the second, to Gedaliah, who with his brethren and his sonnes were twelue.
   (And the first lot fell to Yoseph which was of Asaph, the second, to Gedaliah, who with his brethren/brothers and his sons were twelve. )

CvdlAnd the first Lot fell vpo Ioseph which was of Assaph: the seconde vpo Gedolia wt his brethre and sonnes, of whom there were twolue.
   (And the first Lot fell upo Yoseph which was of Assaph: the second upo Gedolia with his brethren/brothers and sons, of whom there were twelve.)

WyclAnd the firste lot yede out to Joseph, that was of Asaph; the secounde to Godolie, to hym, and hise sones and hise britheren twelue;
   (And the first lot went out to Yoseph, that was of Asaph; the second to Godolie, to him, and his sons and his brethren/brothers twelve;)

LuthUnd das erste Los fiel unter Assaph auf Joseph. Das andere auf Gedalja samt seinen Brüdern und Söhnen, der waren zwölf.
   (And the first Los fiel under Assaph on Yoseph. The other on Gedalja samt his brothersn and sonsn, the/of_the were zwölf.)

ClVgEgressaque est sors prima Joseph, qui erat de Asaph. Secunda Godoliæ, ipsi et filiis ejus, et fratribus ejus duodecim.
   (Egressaque it_is sors the_first Yoseph, who was about Asaph. Secunda Godoliæ, ipsi and childrens his, and fratribus his duodecim. )


UTNuW Translation Notes:

General Information:

This begins the list of 24 lots that were cast to choose the order in which families would serve. This list ends in 1 Chronicles 25:31.

Note 1 topic: translate-ordinal

(Occurrence 0) The first lot … the second

(Some words not found in UHB: and=he/it_went_out the,lot the,first for,Asaph to,Joseph Gəddalyāh the=second he/it and,relatives,his and,sons,his two ten )

“Lot number 1 … lot number 2.” This shows the order in which the families were chosen by lots. If this is unnatural in your language you may use “The initial” for “The first” and “the next” for all of the following ones.

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) The first lot fell to Joseph’s family

(Some words not found in UHB: and=he/it_went_out the,lot the,first for,Asaph to,Joseph Gəddalyāh the=second he/it and,relatives,his and,sons,his two ten )

For all of the other people in the list, the text specifies that there were “twelve persons in number.” Since this was likely true for Joseph’s family also, you may want to state it clearly. Alternate translation: “The first lot fell to Joseph’s family, twelve persons in number”

Note 3 topic: translate-ordinal

(Occurrence 0) the second

(Some words not found in UHB: and=he/it_went_out the,lot the,first for,Asaph to,Joseph Gəddalyāh the=second he/it and,relatives,his and,sons,his two ten )

This refers to the second lot. The word “lot” may be supplied here. Alternate translation: “the second lot” or “lot number 2” (See also: figs-ellipsis)

Note 4 topic: translate-names

(Occurrence 0) Gedaliah

(Some words not found in UHB: and=he/it_went_out the,lot the,first for,Asaph to,Joseph Gəddalyāh the=second he/it and,relatives,his and,sons,his two ten )

See how you translated this man’s name in 1 Chronicles 25:3.

Note 5 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) twelve persons in number

(Some words not found in UHB: and=he/it_went_out the,lot the,first for,Asaph to,Joseph Gəddalyāh the=second he/it and,relatives,his and,sons,his two ten )

“12 people”

BI 1Ch 25:9 ©