Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 25 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V30 V31
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV To_two and_twenty to_Giddalti sons_his and_relatives_his two_plus ten.
UHB לִשְׁנַ֤יִם וְעֶשְׂרִים֙ לְגִדַּ֔לְתִּי בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃ ‡
(lishənayim vəˊesrīm ləgiddaltī bānāyv vəʼeḩāyv shənēym ˊāsār.)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ὁ εἰκοστὸς δεύτερος Γοδολλαθὶ, υἱοὶ αὐτοῦ καὶ ἀδελφοὶ αὐτοῦ δεκαδύο·
(Ho eikostos deuteros Godollathi, huioi autou kai adelfoi autou dekaduo; )
BrTr the twenty-second Godollathi, his sons and his brethren, twelve:
ULT For the 22nd to Giddalti, his sons and his brothers, 12.
UST Next, to Giddalti and his sons and relatives, 12 in all.
BSB • the twenty-second to Giddalti, his sons, and his brothers—12 in all;
OEB No OEB 1CH book available
WEBBE for the twenty-second to Giddalti, his sons and his brothers, twelve;
WMBB (Same as above)
NET the twenty-second to Giddalti and his sons and relatives – twelve in all,
LSV the twenty-second to Giddalti, his sons and his brothers—twelve;
FBV The twenty-second fell to Giddalti, his sons and his brothers, 12 in total.
T4T • Next, Giddalti and 12 of his sons and relatives were selected.
LEB to the twenty-second, to Giddalti, his sons and his brothers, twelve;
BBE The twenty-second Giddalti, with his sons and his brothers, twelve;
Moff No Moff 1CH book available
JPS For the two and twentieth to Giddalti, his sons and his brethren, twelve;
ASV for the two and twentieth to Giddalti, his sons and his brethren, twelve:
DRA The two and twentieth to Geddelthi, to his sons and his brethren twelve.
YLT at the two and twentieth [to] Giddalti, his sons and his brethren, twelve;
Drby The twenty-second to Giddalti; his sons and his brethren, twelve.
RV for the two and twentieth to Giddalti, his sons and his brethren, twelve:
Wbstr The two and twentieth to Giddalti, he , his sons, and his brethren, were twelve:
KJB-1769 The two and twentieth to Giddalti, he, his sons, and his brethren, were twelve:
(The two and twentieth to Giddalti, he, his sons, and his brethren/brothers, were twelve: )
KJB-1611 The two and twentieth to Giddalti, hee, his sonnes and his brethren, were twelue.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation))
Bshps The twentie & two to Geddalthi with his sonnes and brethren, twelue persons.
(The twenty and two to Geddalthi with his sons and brethren/brothers, twelve persons.)
Gnva The two and twentieth, to Giddalti, he, his sonnes and his brethren twelue.
(The two and twentieth, to Giddalti, he, his sons and his brethren/brothers twelve. )
Cvdl The two and twentieth vpon Gidalthi with his sonnes & brethren, of whom there were twolue.
(The two and twentieth upon Gidalthi with his sons and brethren/brothers, of whom there were twelve.)
Wycl the two and twentithe to Godoliathi, to hise sones and britheren twelue; the thre and twentithe to Mazioth,
(the two and twentieth to Godoliathi, to his sons and brethren/brothers twelve; the three and twentieth to Mazioth,)
Luth Das zweiundzwanzigste auf Gidalthi samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
(The zweiundzwanzigste on Gidalthi samt his sonsn and brothersn, the/of_the were zwölf.)
ClVg Vigesima secunda Geddelthi, filiis et fratribus ejus duodecim.
(Vigesima secunda Geddelthi, childrens and fratribus his duodecim. )
Connecting Statement:
This continues the list begun in 1 Chronicles 25:9 of 24 lots that were cast to choose the order in which families would serve.
Note 1 topic: translate-ordinal
(Occurrence 0) the twenty-second
(Some words not found in UHB: to,two and=twenty to,Giddalti sons,his and,relatives,his two ten )
This refers to the twenty-second lot. The word “lot” may be supplied here. Alternate translation: “the twenty-second lot” or “lot number 2” (See also: figs-ellipsis)
Note 2 topic: translate-names
(Occurrence 0) Giddalti
(Some words not found in UHB: to,two and=twenty to,Giddalti sons,his and,relatives,his two ten )
Translate the name of this man the same as you did in 1 Chronicles 25:4.
Note 3 topic: translate-numbers
(Occurrence 0) twelve persons in number
(Some words not found in UHB: to,two and=twenty to,Giddalti sons,his and,relatives,his two ten )
“12 people”