Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Est Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10
Est 8 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) This was to take place on a certain day in every province throughout the empire: the 13th of March (the same day on which Haman’s law was to take effect).
OET-LV In/on_day one in_all the_provinces the_king ʼAḩashəvērōshz in/on/at/with_three teen of_month two_plus ten that [is]_the_month of_Adar.
UHB בְּי֣וֹם אֶחָ֔ד בְּכָל־מְדִינ֖וֹת הַמֶּ֣לֶךְ אֲחַשְׁוֵר֑וֹשׁ בִּשְׁלוֹשָׁ֥ה עָשָׂ֛ר לְחֹ֥דֶשׁ שְׁנֵים־עָשָׂ֖ר הוּא־חֹ֥דֶשׁ אֲדָֽר׃ ‡
(bəyōm ʼeḩād bəkāl-mədīnōt hammelek ʼₐḩashvērōsh bishəlōshāh ˊāsār ləḩodesh shənēym-ˊāsār hūʼ-ḩodesh ʼₐdār.)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX EST book available
BrTr No BrTr EST book available
ULT on one day in all the provinces of the king Ahasuerus, on the thirteenth of month 12, which is the month of Adar.
UST The letter permitted all the Jews in every province throughout the empire to do this on a single day, the thirteenth day of the twelfth month, the month of Adar, in that same year.
BSB The single day appointed throughout all the provinces of King Xerxes was the thirteenth day of the twelfth month, the month of Adar.[fn]
8:12 Adar is the twelfth month of the Hebrew lunar calendar, usually occurring within the months of February and March.
OEB throughout all the provinces of King Ahasuerus on that thirteenth day of the twelfth month (which is called Adar).
WEBBE on one day in all the provinces of King Ahasuerus, on the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar.
WMBB (Same as above)
NET This was to take place on a certain day throughout all the provinces of King Ahasuerus – namely, on the thirteenth day of the twelfth month (that is, the month of Adar).
LSV In one day, in all the provinces of King Ahasuerus, on the thirteenth of the twelfth month—it [is] the month of Adar—
FBV This was to happen on one day throughout all the provinces of King Xerxes, the thirteenth day of the twelfth month, the month of Adar.[fn]
8:12 The same date as the original decree. See 3:13.
T4T All this was to be done on March 7th of the following year. Mordecai signed the king’s name on the letters, and sealed them with the seal that was on the king’s ring. Then he gave them to messengers, who rode on fast horses that had been raised especially for the king.
LEB in one day in all the provinces of King Ahasuerus, on the thirteenth day of the twelfth month, which is the month of Adar.
BBE On one day in every division of the kingdom of Ahasuerus, that is, on the thirteenth day of the twelfth month, the month Adar.
Moff No Moff EST book available
JPS upon one day in all the provinces of king Ahasuerus, namely, upon the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar.
ASV upon one day in all the provinces of king Ahasuerus, namely, upon the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar.
DRA And one day of revenge was appointed through all the provinces, to wit, the thirteenth of the twelfth month Adar.
YLT In one day, in all the provinces of the king Ahasuerus, on the thirteenth of the twelfth month — it [is] the month of Adar —
Drby upon one day in all the provinces of king Ahasuerus, upon the thirteenth of the twelfth month, that is, the month Adar.
RV upon one day in all the provinces of king Ahasuerus, namely, upon the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar.
Wbstr Upon one day in all the provinces of king Ahasuerus, namely , upon the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar,
KJB-1769 Upon one day in all the provinces of king Ahasuerus, namely, upon the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar.
KJB-1611 Upon one day, in all the prouinces of king Ahasuerus, namely vpon the thirteenth day of the twelfth moneth, which is the moneth Adar.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps Upon one day in all the prouinces of king Ahasuerus, namely vpon the thirteenth day of the twelfth moneth, which is the moneth Adar.par
(Upon one day in all the provinces of king Ahasuerus, namely upon the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar.par)
Gnva Vpon one day in all the prouinces of King Ahashuerosh, euen in the thirteenth day of the twelft moneth, which is the moneth Adar.
(Upon one day in all the provinces of King Ahashuerosh, even in the thirteenth day of the twelft month, which is the month Adar. )
Cvdl vpon one daye in all the londes of kynge Ahasuerus, namely vpon the thirtenth daye of the twolueth moneth, which is the moneth Adar.
(vpon one day in all the londes of king Ahasuerus, namely upon the thirtenth day of the twelveth month, which is the month Adar.)
Wycl And o dai of veniaunce, that is, in the thrittenthe dai of the tweluethe monethe Adar, was ordeined bi alle prouynces.
(And o day of veniaunce, that is, in the thrittenthe day of the twelvethe month Adar, was ordained by all provinces.)
Luth auf einen Tag in allen Ländern des Königs Ahasveros, nämlich am dreizehnten Tage des zwölften Monden, das ist der Mond Adar.
(auf a Tag in all Ländern the kings Ahasveros, namely in/at/on_the threezehnten days the zwölften Monden, the is the/of_the moon Adar.)
ClVg Et constituta est per omnes provincias una ultionis dies, id est tertiadecima mensis duodecimi Adar.
(And constituta it_is through everyone provincias una ultionis days, id it_is tertiadecima mensis duodecimi Adar. )
8:12 March 7 of the next year: This date was nearly a year after Haman’s original decree was published (3:12).
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
בְּי֣וֹם אֶחָ֔ד
in/on=day one(ms)
This was the day that Haman had set for destroying the Jews in 3:13. If it would be helpful in your language, you could make this explicit. Alternate translation: “on the same day that Haman had set for destroying the Jews”
בְּכָל־מְדִינ֖וֹת הַמֶּ֣לֶךְ אֲחַשְׁוֵר֑וֹשׁ
in=all provinces the=king ʼAḩashəvērōshz
Alternate translation: “in every province of the kingdom”
Note 2 topic: translate-ordinal
בִּשְׁלוֹשָׁ֥ה עָשָׂ֛ר
in/on/at/with,three ten
Alternate translation: “on day 13” or “on the thirteenth day”
Note 3 topic: translate-ordinal
לְחֹ֥דֶשׁ שְׁנֵים־עָשָׂ֖ר
of,month two ten
Alternate translation: “of month 12” or “of the twelfth month”
Note 4 topic: figures-of-speech / explicit
לְחֹ֥דֶשׁ שְׁנֵים־עָשָׂ֖ר
of,month two ten
Implicitly, this means “the twelfth month of that same year.” If it would be helpful in your language, you could say that explicitly.
Note 5 topic: translate-hebrewmonths
הוּא־חֹ֥דֶשׁ אֲדָֽר
he/it month Adar
This is the name of the twelfth and last month of the Hebrew calendar. See how you translated this in 3:7 and 3:13.