Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 4 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24

Parallel JOS 4:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jos 4:2 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)“Take those twelve men that the people selected from each tribe,

OET-LVTake to/for_you_all from the_people two_plus ten men a_man one a_man one from_tribe.

UHBקְח֤וּ לָ⁠כֶם֙ מִן־הָ⁠עָ֔ם שְׁנֵ֥ים עָשָׂ֖ר אֲנָשִׁ֑ים אִישׁ־אֶחָ֥ד אִישׁ־אֶחָ֖ד מִ⁠שָּֽׁבֶט׃
   (qəḩū lā⁠kem min-hā⁠ˊām shənēym ˊāsār ʼₐnāshim ʼīsh-ʼeḩād ʼīsh-ʼeḩād mi⁠shshāⱱeţ.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXταραλαβὼν ἄνδρας ἀπὸ τοῦ λαοῦ, ἕνα ἀφʼ ἑκάστης φυλῆς,
   (taralabōn andras apo tou laou, hena afʼ hekastaʸs fulaʸs, )

BrTrTake men from the people, one of each tribe,

ULT“Take 12 men for yourselves from the people, one man, one man from a tribe.

UST“Choose twelve men, one from each tribe, and tell them to pick up twelve large stones from the middle of the Jordan, where the priests are standing in the dry riverbed.

BSB“Choose twelve men from among the people, one from each tribe,


OEBtake twelve men from the people, one man from each tribe.

WEBBE“Take twelve men out of the people, a man out of every tribe,

WMBB (Same as above)

NET“Select for yourselves twelve men from the people, one per tribe.

LSV“Take for yourselves twelve men out of the people, one man—one man out of a tribe;

FBV“Choose twelve men from the people, one per tribe,

T4T“When you choose the twelve men, one from each tribe, whom I mentioned previously, tell them to pick up large stones from the middle of the Jordan riverbed, where the priests are still standing.

LEB“Take twelve men from the people, one man from each tribe,[fn]


4:2 Literally “man one man one from tribe”

BBETake twelve men from the people, a man for every tribe,

Moff”Take twelve men from the nation, a man from each clan,

JPS'Take you twelve men out of the people, out of every tribe a man,

ASVTake you twelve men out of the people, out of every tribe a man,

DRAChoose twelve men, one of every tribe:

YLT'Take for you out of the people twelve men, one man — one man out of a tribe;

DrbyTake you twelve men out of the people, one man out of every tribe,

RVTake you twelve men out of the people, out of every tribe a man,

WbstrTake you twelve men from the people, from every tribe a man,

KJB-1769Take you twelve men out of the people, out of every tribe a man,

KJB-1611Take you twelue men out of the people, out of euery tribe a man,
   (Take you twelve men out of the people, out of every tribe a man,)

BshpsTake you twelue men out of the people, out of euery tribe a man,
   (Take you twelve men out of the people, out of every tribe a man,)

GnvaTake you twelue me out of the people, out of euery tribe a man,
   (Take you twelve me out of the people, out of every tribe a man, )

CvdlTake vp twolue stones out of Iordane,
   (Take up twelve stones out of Yordan,)

WycChese thou twelue men,
   (Chese thou/you twelve men,)

LuthNehmet euch zwölf Männer, aus jeglichem Stamm einen.
   (Nehmet you zwölf men, out_of jeglichem tribe einen.)

ClVgElige duodecim viros singulos per singulas tribus:
   (Elige twelve men singulos through singulas tribus: )


TSNTyndale Study Notes:

4:2 The twelve men represented Jacob’s twelve sons. The tribe of Levi was not counted because the Levites settled in designated cities among the other tribes (Gen 49:5-7; Num 1:49-52; 18:20). However, the number of tribes remained at twelve because Joseph’s two sons (Ephraim and Manasseh) were accounted as separate tribes (Gen 48:5).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

אִישׁ־ אֶחָ֥ד אִישׁ־ אֶחָ֖ד מִ⁠שָּֽׁבֶט

(a)_man one(ms) (a)_man one(ms) from,tribe

See how you translated the same expression in 3:12.

BI Jos 4:2 ©