Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #278659

מַכְאוֹבEcc 1

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form מַכְאוֹב (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘מַכְאוֹב’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘pain’.

LAM 1:12 contextual word gloss=‘pain’ word gloss=‘sorrow’ OSHB LAM 1:12 word 10

OET-LV: 12not to_you(pl) Oh_all_of you(pl)_who_pass_by_of the_road look and_see if there_is pain like_my_of_pain which it_has_been_done to_me which he_has_caused_grief YHWH in/on_day of_the_burning_of his_anger_of_of.   (LAM_1:12)

OET-RV: 12Is it nothing to you, all those going past on the road?
 ⇔ Look and see if there is any sorrow like my sorrow, which has been forced on me,
 ⇔ which Yahweh inflicted on the day of his fierce anger. (LAM 1:12)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘מַכְאוֹב’’ have 2 different glosses: ‘pain’, ‘the_pain_of’.

Hebrew words (34) other than מַכְאוֹב (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) with a gloss related to ‘pain’

Have 34 other words with 24 lemmas altogether (Lemma=‘כָּאַב’, Lemma=‘מַכְאוֹב’, Lemma=‘חיל’, Lemma=‘חָלָה’, Lemma=‘חֵבֶל’, Lemmas=‘בְּ’, ‘מַכְאוֹב’, Lemmas=‘בְּ’, ‘עִצָּבוֹן’, Lemmas=‘בְּ’, ‘עֹצֶב’, Lemmas=‘הַ’, ‘כְּאֵב’, Lemmas=‘כָּאַב’, ‘הוּא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מַכְאוֹב’, ‘הוּא’, Lemmas=‘כְּאֵב’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘מַכְאוֹב’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘מַעֲצֵבָה’, Lemmas=‘מַכְאוֹב’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מִן’, ‘כְּאֵב’, Lemmas=‘מִן’, ‘עֹצֶב’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘כָּאַב’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּאֵב’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּאֵב’, Lemmas=‘וְ’, ‘מַכְאוֹב’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘עִצָּבוֹן’, Lemmas=‘וְ’, ‘חיל’, Lemmas=‘עִצָּבוֹן’, ‘הוּא’)

GEN 3:16עִצְּבוֹנֵךְ (ˊiʦʦəⱱōnēk)  Lemmas=‘עִצָּבוֹן’, ‘הוּא’ word gloss=‘your(fs)_worries / pain’ contextual morpheme glosses=‘pain_of, your’ morpheme glosses=‘pain_of, your’ OSHB GEN 3:16 word 6

OET-LV: 16to the_woman he_said greatly_(increase) I_will_increase your(fs)_worries/pain and_your(fs)_pregnancy in_earthen_vessel//painful_toll you_will_bear children and_near/to your(fs)_man/husband your(fs)_longing/desire and_he he_will_rule on/over_you(fs).   (GEN_3:16)

OET-RV: 16To the woman God said,
 ⇔ I’ll sharply increase your pain in childbirth.
 ⇔ You’ll produce children in pain.
 ⇔ Your desire will be for your husband
 ⇔ and he will rule over you.” (GEN 3:16)

GEN 3:17בְּעִצָּבוֹן (bəˊiʦʦāⱱōn)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עִצָּבוֹן’ word gloss=‘in_pain’ contextual morpheme glosses=‘in, pain’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, toil’ OSHB GEN 3:17 word 19

OET-LV: 17and_to/for_humankind he_said if/because you_listened to_sound/voice your(ms)_woman/wife and_she/it_ate from the_tree which I_commanded_you(ms) to_say not you_must_eat from_him/it is_cursed the_soil on_account_of_you(ms) in_pain you(ms)_will_eat_it(f) all_of the_days_of your(ms)_life.   (GEN_3:17)

OET-RV: 17Then God said to the man,
 ⇔ “Because you did what your wife told you
 ⇔ and ate from that tree
 ⇔ that I’d told you not to eat from,
 ⇔ then the ground will be cursed because of you.
 ⇔ You’ll have to work hard to get food from it
 ⇔ all the rest of your life. (GEN 3:17)

GEN 5:29וּמֵעִצְּבוֹן (ūmēˊiʦʦəⱱōn)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘עִצָּבוֹן’ word gloss=‘and_from_worry / pain’ contextual morpheme glosses=‘and, from, the_pain_of’ morpheme glosses=‘and, from, painful_toil_of’ OSHB GEN 5:29 word 9

OET-LV: 29And_he/it_called DOM his/its_name Noaḩ to_say this_one he_will_console/comfort_us from_our_work/action and_from_worry/pain our_both_hands from the_soil which he/it_has_cursed_her/it YHWH.   (GEN_5:29)

OET-RV: 29and he named him Noah (which sounds like the Hebrew word for ‘relief’) because he said, “This son will give us relief from the difficult work that we have to do because Yahweh has cursed the ground.” (GEN 5:29)

GEN 34:25כֹּאֲבִים (koʼₐⱱīm)  Lemma=‘כָּאַב’ contextual word gloss=‘in_pain’ word gloss=‘in_pain’ OSHB GEN 34:25 word 5

OET-LV: 25And_he/it_was on_day the_third on_their_being in_pain and_they_took two_of the_sons_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) Shimˊōn and_Lēvī the_brothers_of Dīnāh each sword_of_his and_they_came on the_city security and_they_killed every_of male.   (GEN_34:25)

OET-RV: 25Three days later when all those men were in pain from the cutting, two of Yacob’s sons, Simeon and Levi who were Dinah’s brothers, took their swords and boldly attacked the city and slaughtered every male, (GEN 34:25)

1 SAM 22:8חֹלֶה (ḩoleh)  Lemma=‘חָלָה’ contextual word gloss=‘[one_who]_feels_pain’ word gloss=‘sorry’ OSHB 1 SAM 22:8 word 15

OET-LV: 8(cmp) of_you_of_all you(pl)_have_conspired on_me and_there_is_not one_who_opens DOM ear_of_my when_makes son_of_my with the_son_of Yishay and_there_is_not one_who_feels_pain from_of_you(pl) on_me and_opening DOM ear_of_my if/because_that he_has_raised_up son_of_my DOM servant_of_my on_me to_an_ambusher as_day (the)_this.   (SA1_22:8)

OET-RV: 8Yes, all of you have conspired against me. Not one of you informed me when my own son made a pact with that son of Yishay. And none of you took my side or even informed me that my son has encouraged my servant to lie in ambush against me as he is today!” (SA1 22:8)

1 SAM 31:3וַיָּחֶל (vayyāḩel)  Lemmas=‘וְ’, ‘חיל’ contextual morpheme glosses=‘and, he_was_in_severe_pain’ morpheme glosses=‘and, wounded’ OSHB 1 SAM 31:3 word 9

OET-LV: 3And_it_was_heavy the_battle against Shāʼūl and_they_found_him the_archers men with_bow and_he_was_in_severe_pain exceedingly from_the_archers.   (SA1_31:3)

OET-RV: 3Then the battle was fierce around Sha’ul, then the Philistine archers sighted him and he writhed in terrible pain from the arrows. (SA1 31:3)

1 CHR 4:9בְּעֹצֶב (bəˊoʦeⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עֹצֶב’ contextual morpheme glosses=‘in, pain’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, pain’ OSHB 1 CHR 4:9 word 12

OET-LV: 9And_he/it_was Yaˊbēʦ/(Jabez) honoured more_than_of_his_brothers and_his_of_mother she_had_called his/its_name Yaˊbēʦ to_say if/because I_gave_birth in_pain.   (CH1_4:9)

OET-RV: 9Yabets was more respected than his brothers. His mother had named him Yabets (which sounds like the word meaning ‘pain’), saying, “It’s because I bore him in pain.” (CH1 4:9)

1 CHR 10:3וַיָּחֶל (vayyāḩel)  Lemmas=‘וְ’, ‘חיל’ contextual morpheme glosses=‘and, he_was_in_severe_pain’ morpheme glosses=‘and, wounded’ OSHB 1 CHR 10:3 word 8

OET-LV: 3And_it_was_heavy the_battle on Shāʼūl/(Saul) and_they_found_him the_archers with_bow and_he_was_in_severe_pain from the_archers.   (CH1_10:3)

OET-RV: 3The battle against Shaul was very fierce, and then the archers spotted him and wounded him. (CH1 10:3)

2 CHR 6:29וּמַכְאֹבוֹ (ūmakʼoⱱō)  Lemmas=‘וְ’, ‘מַכְאוֹב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_own_of, pain’ morpheme glosses=‘and, sorrows_of, his_own’ OSHB 2 CHR 6:29 word 16

OET-LV: 29Every_of prayer every_of supplication which it_will_belong to/from_all/each/any/every the_humankind and_to/for_all people_of_your Yisrāʼēl/(Israel) who they_will_know everyone plague_of_his_own and_his_own_of_pain and_he_will_spread_out palms_of_his to the_house (the)_this.   (CH2_6:29)

OET-RV: 29then if any person or all your Israeli people stretch out their hands towards this temple with their prayers and requests because they each acknowledge their individual pain and suffering, (CH2 6:29)

JOB 2:13הַכְּאֵב (hakkəʼēⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘כְּאֵב’ contextual morpheme glosses=‘the, pain’ morpheme glosses=‘the, suffering’ OSHB JOB 2:13 word 16

OET-LV: 13And_they_lived with_him/it to_ground seven_of days and_seven_of nights and_there_was_not one_who_spoke to_him/it a_message if/because they_saw if/because_that it_was_great the_pain exceedingly.   (JOB_2:13)

OET-RV: 13Then they sat with him there on the ground for seven days and seven nights without saying a single word to Iyyov because they had seen that his suffering was extreme. (JOB 2:13)

JOB 5:18יַכְאִיב (yakʼīⱱ)  Lemma=‘כָּאַב’ contextual word gloss=‘he_causes_pain’ word gloss=‘wounds’ OSHB JOB 5:18 word 3

OET-LV: 18If/because he he_causes_pain and_he_binds_up he_smashes and_his_of_hands they_heal.   (JOB_5:18)

OET-RV: 18He wounds and he also bandages up.
 ⇔ He strikes but his hands also heal. (JOB 5:18)

JOB 14:22יִכְאָב (yikʼāⱱ)  Lemma=‘כָּאַב’ contextual word gloss=‘it_is_in_pain’ word gloss=‘feels_~_pain’ OSHB JOB 14:22 word 4

OET-LV: 22Only flesh_of_his_own on/upon/above_him/it it_is_in_pain and_his_of_self on/upon/above_him/it it_mourns.   (JOB_14:22)

OET-RV: 22Only our own bodies feel the pain.
 ⇔ ≈ Only our inner selves mourn. (JOB 14:22)

JOB 15:20מִתְחוֹלֵל (mitḩōlēl)  Lemma=‘חיל’ contextual word gloss=‘[is]_writhing_in_pain’ word gloss=‘writhes_in_pain’ OSHB JOB 15:20 word 5

OET-LV: 20All_of the_days_of a_wicked_person he is_writhing_in_pain and_the_number_of years which_they_have_been_stored_up for_(the)_person.   (JOB_15:20)

OET-RV: 20Wicked people squirm in pain for their entire lifetime.
 ⇔ ≈ Those who oppress others have a number of years of pain stored up for them. (JOB 15:20)

JOB 16:6כְּאֵבִי (kəʼēⱱī)  Lemmas=‘כְּאֵב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘pain_of, my’ morpheme glosses=‘pain_of, my’ OSHB JOB 16:6 word 5

OET-LV: 6If I_will_speak not it_will_be_restrained pain_of_my and_I_will_cease what from_me will_it_go.   (JOB_16:6)

OET-RV:  ⇔  6Even when I speak, it doesn’t take away my pain.
 ⇔ But if I hold back, how will it go away? (JOB 16:6)

JOB 21:17חֲבָלִים (ḩₐⱱālīm)  Lemma=‘חֵבֶל’ contextual word gloss=‘pain(s)’ word gloss=‘pains’ OSHB JOB 21:17 word 8

OET-LV: 17How_often the_lamp_of wicked_people is_it_extinguished and_does_it_come on_them calamity_of_their pain(s) does_he_apportion in_his_of_anger.   (JOB_21:17)

OET-RV:  ⇔  17How often is the lamp of wicked people extinguished and calamity hits them?
 ⇔ In his anger, does he dole out pain to them? (JOB 21:17)

JOB 33:19בְּמַכְאוֹב (bəmakʼōⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מַכְאוֹב’ contextual morpheme glosses=‘with, pain’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, pain’ OSHB JOB 33:19 word 2

OET-LV: 19And_he_is_chastened with_pain on bed_of_his and_the_multitude_of his_bones_of_of is_constant.   (JOB_33:19)

OET-RV: 19They’re chastened on their beds
 ⇔ with constant pain in their bones. (JOB 33:19)

PSA 38:18וּמַכְאוֹבִי (ūmakʼōⱱī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מַכְאוֹב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_of, pain’ morpheme glosses=‘and, pain_of, my’ OSHB PSA 38:18 word 5

OET-LV: 18 if/because I for_stumbling am_prepared and_my_of_pain is_before_me continually.   (PSA_38:18)

OET-RV: 18I confess my guilt.
 ⇔ ≈ I’m anxious because of my sin. (PSA 38:18)

PSA 39:3וּכְאֵבִי (ūkəʼēⱱī)  Lemmas=‘וְ’, ‘כְּאֵב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_of, pain’ morpheme glosses=‘and, pain_of, my’ OSHB PSA 39:3 word 5

OET-LV: 3 I_was_dumb silence I_was_silent from_good and_my_of_pain it_was_stirred_up.   (PSA_39:3)

OET-RV: 3My heart became hot when I thought about these things.
 ⇔ ≈ It burnt like a fire, then finally I spoke. (PSA 39:3)

PSA 69:27מַכְאוֹב (makʼōⱱ)  Lemma=‘מַכְאוֹב’ contextual word gloss=‘the_pain_of’ word gloss=‘pain_of’ OSHB PSA 69:27 word 7

OET-LV: 27 if/because you those_whom you_struck they_have_harassed and_near/to the_pain_of your_fatally_wounded_ones they_have_recounted.   (PSA_69:27)

OET-RV: 27Add sin after sin to their record.
 ⇔ ≈ Don’t let them try to tell you about their ‘innocence’. (PSA 69:27)

PSA 69:30וְכוֹאֵב (vəkōʼēⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּאַב’ contextual morpheme glosses=‘and_[am], in_pain’ morpheme glosses=‘and, in_pain’ OSHB PSA 69:30 word 3

OET-LV: 30 and_I am_afflicted and_am_in_pain salvation_of_your Oh_god may_it_set_me_on_high.   (PSA_69:30)

OET-RV: 30I’ll praise God with a song
 ⇔ ≈ and with thankfulness, I’ll tell about his goodness. (PSA 69:30)

PROV 14:13יִכְאַב (yikʼaⱱ)  Lemma=‘כָּאַב’ contextual word gloss=‘it_is_in_pain’ word gloss=‘sad’ OSHB PROV 14:13 word 3

OET-LV: 13Also in_laughter it_is_in_pain a_heart and_its_of_end joy may_be_grief.   (PRO_14:13)

OET-RV: 13People who are laughing can still be aching inside,
 ⇔ ≈ and the end of happiness might be grief. (PRO 14:13)

ISA 14:3מֵעָצְבְּךָ (mēˊāʦəbəkā)  Lemmas=‘מִן’, ‘עֹצֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, your_of, pain’ morpheme glosses=‘from, pain_of, your’ OSHB ISA 14:3 word 6

OET-LV: 3and_it_was in/on_day gives_rest YHWH to/for_yourself(m) from_your_of_pain and_from_your_of_turmoil and_from the_labour (the)_hard which it_was_laboured on/over_you(fs).   (ISA_14:3)

OET-RV: 3Then at the time when Yahweh gives you a break from your anguish and suffering,
 ⇔ ≈ and from the hard labour you did as slaves, (ISA 14:3)

ISA 17:11וּכְאֵב (ūkəʼēⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘כְּאֵב’ contextual morpheme glosses=‘and, pain’ morpheme glosses=‘and, pain’ OSHB ISA 17:11 word 11

OET-LV: 11In/on_day your_planting_of_of you_cause_to_grow and_in_morning seed_of_your you_cause_to_sprout is_a_heap a_harvest in/on_day sickness and_pain incurable.   (ISA_17:11)

OET-RV: 11 (ISA 17:11)

ISA 50:11לְמַעֲצֵבָה (ləmaˊₐʦēⱱāh)  Lemmas=‘לְ’, ‘מַעֲצֵבָה’ contextual morpheme glosses=‘to, pain’ morpheme glosses=‘in, torment’ OSHB ISA 50:11 word 16

OET-LV: 11Here all_of_you_of_Oh who_kindle_of (of)_a_fire who_gird_on_of (of)_firebrands walk in_Ur your_fire_of_of and_with_the_firebrands which_you(pl)_have_kindled from_my_of_hand it_will_belong this to/for_you(pl) to_pain you(pl)_will_lie_down.   (ISA_50:11)

OET-RV: 11
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 50:11)

ISA 65:14מִכְּאֵב (mikkəʼēⱱ)  Lemmas=‘מִן’, ‘כְּאֵב’ contextual morpheme glosses=‘from, pain_of’ morpheme glosses=‘for, pain_of’ OSHB ISA 65:14 word 8

OET-LV: 14Here servants_of_my they_will_shout_for_joy from_goodness_of heart and_you(pl) you(pl)_will_cry_out from_pain_of heart and_from_brokenness_of spirit you(pl)_will_wail.   (ISA_65:14)

OET-RV: 14
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 65:14)

JER 15:18כְאֵבִי (kəʼēⱱī)  Lemmas=‘כְּאֵב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘pain_of, my’ morpheme glosses=‘pain_of, my’ OSHB JER 15:18 word 3

OET-LV: 18to/for_what is_it pain_of_my perpetuity and_my_of_wound incurable it_has_refused to_be_healed surely_(be) you_are to_me like a_deceitful_thing waters which_not they_are_reliable.   (JER_15:18)

OET-RV: 18 (JER 15:18)

JER 30:15מַכְאֹבֵךְ (makʼoⱱēk)  Lemmas=‘מַכְאוֹב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘pain_of, your’ morpheme glosses=‘pain_of, your’ OSHB JER 30:15 word 6

OET-LV: 15Why do_you_cry_out on fracture_of_your is_incurable pain_of_your on the_greatness_of your_iniquity_of_of sins_of_your they_are_numerous I_have_done these_things to/for_you(fs).   (JER_30:15)

OET-RV: 15
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 30:15)

JER 45:3מַכְאֹבִי (makʼoⱱī)  Lemmas=‘מַכְאוֹב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘pain_of, my’ morpheme glosses=‘pain_of, my’ OSHB JER 45:3 word 10

OET-LV: 3You_said woe please to_me if/because YHWH he_has_added sorrow to pain_of_my I_am_weary with_my_of_groaning and_rest not I_have_found.   (JER_45:3)

OET-RV: 3 (JER 45:3)

JER 51:8לְמַכְאוֹבָהּ (ləmakʼōⱱāh)  Lemmas=‘לְ’, ‘מַכְאוֹב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, its_of, pain’ morpheme glosses=‘for, pain_of, her’ OSHB JER 51:8 word 9

OET-LV: 8Suddenly Bāⱱel it_will_fall and_it_was_broken wail on/upon_it(f) get balm for_its_of_pain perhaps it_will_be_healed.   (JER_51:8)

OET-RV: 8 (JER 51:8)

LAM 1:12כְּמַכְאֹבִי (kəmakʼoⱱī)  Lemmas=‘כְּ’, ‘מַכְאוֹב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, my_of, pain’ morpheme glosses=‘like, sorrow_of, my’ OSHB LAM 1:12 word 11

OET-LV: 12not to_you(pl) Oh_all_of you(pl)_who_pass_by_of the_road look and_see if there_is pain like_my_of_pain which it_has_been_done to_me which he_has_caused_grief YHWH in/on_day of_the_burning_of his_anger_of_of.   (LAM_1:12)

OET-RV: 12Is it nothing to you, all those going past on the road?
 ⇔ Look and see if there is any sorrow like my sorrow, which has been forced on me,
 ⇔ which Yahweh inflicted on the day of his fierce anger. (LAM 1:12)

LAM 1:18מַכְאֹבִי (makʼoⱱī)  Lemmas=‘מַכְאוֹב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘pain_of, my’ morpheme glosses=‘pain_of, my’ OSHB LAM 1:18 word 12

OET-LV: 18is_righteous he YHWH if/because mouth_of_his I_have_been_rebellious listen please Oh_all_of wwww and_see pain_of_my women_of_my_young and_my_young_of_men they_have_gone in_captivity.   (LAM_1:18)

OET-RV: 18Yahweh is surely righteous, but I disobeyed his command.
 ⇔ Hear, all peoples, and see my sorrow.
 ⇔ My young men and women have been taken into captivity. (LAM 1:18)

EZE 13:22הִכְאַבְתִּיו (hikʼaⱱtīv)  Lemmas=‘כָּאַב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, caused_him_pain’ morpheme glosses=‘disheartened, him’ OSHB EZE 13:22 word 8

OET-LV: 22Because made_disheartened the_heart the_righteous falsehood and_I not I_caused_him_pain and_strengthened the_hands_of the_wicked to_not to_turn_back from_his_of_way (the)_evil to_preserve_him_alive.   (EZE_13:22)

OET-RV: 22Because you’ve discouraged the righteous people with lies (even though I didn’t desire their discouragement), and because you people encouraged the actions of the wicked people instead so they won’t change their ways to save their lives, (EZE 13:22)

EZE 28:24מַכְאִב (makʼiⱱ)  Lemma=‘כָּאַב’ contextual word gloss=‘[which]_causes_pain’ word gloss=‘sharp’ OSHB EZE 28:24 word 9

OET-LV: 24And_not it_will_belong again to_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) a_brier which_pricks and_thorn which_causes_pain from_all around_of_them who_despise them and_they_will_know if/because_that I my_master YHWH.   (EZE_28:24)

OET-RV: 24Then there’ll no longer be pricking briars and painful thorns for the Israeli people from all those around her who despise her, so then they’ll know that I am the master Yahweh.’ (EZE 28:24)

MIC 4:10חוּלִי (ḩūlī)  Lemma=‘חיל’ contextual word gloss=‘writhe_in_pain’ word gloss=‘writhe’ OSHB MIC 4:10 word 1

OET-LV: 10Writhe_in_pain and_burst_forth Oh_daughter_of Tsiyyōn like_(the)_who]_gives_birth if/because now you_will_go_out from_the_town and_you_will_dwell in_the_field and_you_will_go to Bāⱱel there you_will_be_delivered there he_will_redeem_you YHWH from_the_palm_of your(pl)_enemies_of_of.   (MIC_4:10)

OET-RV: 10Be in pain and labour daughter of Tsiyyon,
 ⇔ ≈ like a woman giving birth.
 ⇔ For now, you need to go out of the city
 ⇔ ≈ and live in the countryside.
 ⇔ Then you’ll go to Babylon and be rescued from there.
 ⇔ ≈ There Yahweh will redeem you from your enemies’ control. (MIC 4:10)