Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Lam 1:18 בַשֶּֽׁבִי (ⱱa, sheⱱī) Strongs=b, 7628 a Lemmas=‘בְּ’, ‘שְׁבִי’
contextual morpheme glosses=‘in, captivity’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, captivity’
Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncbsa PoS=common_noun Gender=both Number=singular State=absolute
Year=-588
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘בַשֶּֽׁבִי’ (Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncbsa PoS=common_noun Gender=both Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘in, captivity’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘בְּ’, ‘שְׁבִי’’ have only one gloss: ‘in,captivity’.
Have 66 other words with 15 lemmas altogether (Lemma=‘שִׁבְיָה’, Lemma=‘שְׁבִי’, Lemma=‘שְׁבִית’, Lemma=‘שְׁבוּת’, Lemmas=‘בְּ’, ‘שִׁבְיָה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘שְׁבִי’, Lemmas=‘בְּ’, ‘שְׁבִית’, Lemmas=‘הַ’, ‘שְׁבִי’, Lemmas=‘לְ’, ‘שְׁבִי’, Lemmas=‘מִן’, ‘הַ’, ‘שְׁבִי’, Lemmas=‘מִן’, ‘שְׁבִי’, Lemmas=‘שְׁבִי’, ‘הוּא’, Lemmas=‘שְׁבִית’, ‘הוּא’, Lemmas=‘שְׁבוּת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘שְׁבוּת’)
NUM 21:29 בַּשְּׁבִית (bashshəⱱīt) Lemmas=‘בְּ’, ‘שְׁבִית’ contextual morpheme glosses=‘in, captivity’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, captivity’ OSHB NUM 21:29 word 11
OET-LV: 29 Woe to/for_yourself(m) Oh_Mōʼāⱱ you_have_perished Oh_people_of Kəmōsh/(Chemosh) he_has_made sons_of_his fugitives and_his_of_daughters in_captivity of_the_king_of the_ʼAmorī[s] Şīḩōn. (NUM_21:29)
OET-RV: 29 Moav, you won’t end well.
⇔ ≈ Kemosh’s people have perished.
⇔ He’s made his sons into fugitives,
⇔ ≈ and given his daughters over to captivity
⇔ by the Amorite King Sihon. (NUM 21:29)
NUM 31:26 הַשְּׁבִי (hashshəⱱī) Lemmas=‘הַ’, ‘שְׁבִי’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), captivity’ morpheme glosses=‘the, captured’ OSHB NUM 31:26 word 5
OET-LV: 26 of_the_booty_of Lift_up DOM the_head_of (the)_captivity among_humankind and_on/over_cattle/livestock you and_ʼElˊāzār the_priest/officer and_the_heads_of the_fathers_of the_congregation. (NUM_31:26)
OET-RV: 26 “You and the priest Eleazar and the tribal leaders must list all the plunder including both human and animals that were taken captive. (NUM 31:26)
DEU 21:13 שִׁבְיָהּ (shiⱱyāh) Lemmas=‘שְׁבִי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘her_captivity_of, of’ morpheme glosses=‘captivity_of, her’ OSHB DEU 21:13 word 4
OET-LV: 13 And_she_will_remove DOM the_clothing_of her_captivity_of_of from_on_her and_she_will_dwell in_your_of_house and_she_will_weep_for DOM father_of_her and_DOM mother_of_her a_month_of days and_after thus you_will_go to_her/it and_you_will_be_her_husband and_she_will_become to/for_yourself(m) to/for_(a)_woman. (DEU_21:13)
OET-RV: 13 and discard the clothes she was wearing when she was captured. She must stay in that house, and be allowed an entire month to mourn for her parents before she’s taken to be your wife. (DEU 21:13)
DEU 28:41 בַּשֶּֽׁבִי (bashsheⱱī) Lemmas=‘בְּ’, ‘שְׁבִי’ contextual morpheme glosses=‘in, captivity’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, captivity’ OSHB DEU 28:41 word 9
OET-LV: 41 Sons and_daughters you_will_father and_not they_will_belong to/for_you(fs) if/because they_will_go in_captivity. (DEU_28:41)
OET-RV: 41 You’ll have sons and daughters, but you won’t be able to keep them because they’ll be taken away as captives. (DEU 28:41)
DEU 30:3 שְׁבוּתְךָ (shəⱱūtəkā) Lemmas=‘שְׁבוּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘captivity_of, your’ morpheme glosses=‘fortunes_of, your’ OSHB DEU 30:3 word 5
OET-LV: 3 And_ YHWH _he_will_turn_back god_of_your DOM captivity_of_your and_he_will_have_compassion_on_you and_he_will_return and_he_will_gather_you from_all the_peoples where he_has_scattered_you YHWH god_of_your to_there. (DEU_30:3)
OET-RV: 3 then your god Yahweh will show compassion towards you and reverse your captivity, and he’ll gather you from all the peoples where he’s scattered you, and return you. (DEU 30:3)
2 CHR 6:37 שִׁבְיָם (shiⱱyām) Lemmas=‘שְׁבִי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_captivity_of, of’ morpheme glosses=‘captivity_of, their’ OSHB 2 CHR 6:37 word 12
OET-LV: 37 And_they_will_bring_back to heart_of_their on_the_earth where they_have_been_taken_captive there and_they_will_repent and_they_will_seek_favour to_you in_land their_captivity_of_of to_say we_have_sinned we_have_done_wrong and_we_have_acted_wickedly. (CH2_6:37)
OET-RV: 37 and then in that land where they’re captives, they turn and admit their wickedness and their disobedience, and request your favour, (CH2 6:37)
2 CHR 6:38 שִׁבְיָם (shiⱱyām) Lemmas=‘שְׁבִי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_captivity_of, of’ morpheme glosses=‘captivity_of, their’ OSHB 2 CHR 6:38 word 8
OET-LV: 38 And_they_will_return to_you in_all heart_of_their and_on/over_all being_of_their in_land their_captivity_of_of where they_took_captive DOM_them and_they_will_pray the_direction_of their_land_of_of which you_gave to_their_of_ancestors and_the_city which you_have_chosen and_to_house which I_have_built for_your_of_name. (CH2_6:38)
OET-RV: 38 and they turn to you with total sincerity in that other country and pray towards the land that you gave their ancestors, and the city that you chose, and toward the temple that I’ve built to honour your name, (CH2 6:38)
2 CHR 29:9 בַּשְּׁבִי (bashshəⱱī) Lemmas=‘בְּ’, ‘שְׁבִי’ contextual morpheme glosses=‘[are]_in, captivity’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, captivity’ OSHB 2 CHR 29:9 word 8
OET-LV: 9 And_see/lo/see they_have_fallen fathers_of_our by_sword and_our_of_sons and_our_of_daughters and_our_of_wives are_in_captivity on this. (CH2_29:9)
OET-RV: 9 As a result, our fathers fell in battle, and our wives and children have been captured and taken to other countries. (CH2 29:9)
EZRA 2:1 מִשְּׁבִי (mishshəⱱī) Lemmas=‘מִן’, ‘שְׁבִי’ contextual morpheme glosses=‘from, the_captivity_of’ morpheme glosses=‘from, captivity_of’ OSHB EZRA 2:1 word 5
OET-LV: 2 and_these are_the_children_of the_province who_came_up from_the_captivity_of the_exile whom he_had_taken_into_exile Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel to_Bāⱱel and_they_returned to_Yərūshālam/(Jerusalem) and_Yəhūdāh/(Yihudah) each to_his_own_of_city. (EZR_2:1)
OET-RV: 2 Out of the captives that Babylonian King Nevukadnetstsar (Nebuchadnezzar) had brought as slaves to Babylon, these are their descendants who returned to Yerushalem in Yehudah—each person returning to their own ancestral town. (EZR 2:1)
EZRA 3:8 מֵהַשְּׁבִי (mēhashshəⱱī) Lemmas=‘מִן’, ‘הַ’, ‘שְׁבִי’ contextual morpheme glosses=‘from, the, captivity’ morpheme glosses=‘from, the, captivity’ OSHB EZRA 3:8 word 23
OET-LV: 8 and_in_year the_second(fs) of_their_coming to the_house_of the_ʼElohīm to_Yərūshālam/(Jerusalem) in_month the_second Zərubāⱱel they_began the_son_of Shəʼaltiyʼēl and_Yēshūˊa/(Jeshua) the_son_of Yōʦādāq/(Jozadak) and_the_rest_of their_brothers_of_of the_priests and_the_Lēviyyiy and_all the_(ones_who)_went from_the_captivity Yərūshālam/(Jerusalem) and_they_appointed DOM the_Lēviyyiy from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards to_act_as_overseers over the_work_of the_house_of YHWH. (EZR_3:8)
OET-RV: 8 In the second month of second year since their return to Yerushalem, Shealtiel’s son Zerubavel and Yotsadak’s son Yeshua, and the rest of their brothers the priests and the Levites, and everyone except who’d returned to Yerushalem from captivity, began work on God’s residence, and they appointed the Levites who were twenty and over to act as overseers for the work of rebuilding Yahweh’s temple. (EZR 3:8)
EZRA 8:35 מֵהַשְּׁבִי (mēhashshəⱱī) Lemmas=‘מִן’, ‘הַ’, ‘שְׁבִי’ contextual morpheme glosses=‘from, the, captivity’ morpheme glosses=‘from, the, captivity’ OSHB EZRA 8:35 word 2
OET-LV: 35 the_(ones_who)_went from_the_captivity the_children_of the_exile they_brought_near burnt_offerings to_the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) bulls two_plus ten on all_of Yisrāʼēl/(Israel) rams ninety and_six lambs seventy and_seven he-goats_of sin_offering two_plus ten (the)_everything was_a_burnt_offering to/for_YHWH. (EZR_8:35)
OET-RV: 35 The descendants of the former captives who had returned from exile offered burnt offerings to Yisrael’s god: twelve bulls for all Yisrael, 96 rams, 77 lambs, then twelve male goats for a sin offering. The whole was presented as a burnt offering to Yahweh. (EZR 8:35)
EZRA 9:7 בַּשְּׁבִי (bashshəⱱī) Lemmas=‘בְּ’, ‘שְׁבִי’ contextual morpheme glosses=‘by, captivity’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, captivity’ OSHB EZRA 9:7 word 18
OET-LV: 7 From_the_days_of our_ancestors_of_of we have_been_in_guilt great until the_day the_this and_in_our_of_iniquities we_have_been_given we kings_of_our priests_of_our in_the_hand_of the_kings_of the_lands by_sword by_captivity and_by_plunder and_by_shame_of face as_the_day (the)_this. (EZR_9:7)
OET-RV: 7 From back in the time of our ancestors until today, we’ve been very guilty, and in our disobedience, we ourselves, including our kings and our priests, have been killed by the kings of the surrounding countries, or taken captive, or been plundered, or simply put to shame, which is the case right now. (EZR 9:7)
NEH 1:2 הַשֶּׁבִי (hashsheⱱī) Lemmas=‘הַ’, ‘שְׁבִי’ contextual morpheme glosses=‘the, captivity’ morpheme glosses=‘the, captivity’ OSHB NEH 1:2 word 15
OET-LV: 2 And_ Ḩₐnānī _he_came one of_my_of_brothers he and_people from_Yəhūdāh/(Judah) and_I_asked_them on the_Yəhūdī/(Jews) the_escaped_remnant who they_remained from the_captivity and_on Yərūshālam/(Jerusalem). (NEH_1:2)
OET-RV: 2 Hanani, one of my brothers, came with some other men from Yehudah, and I asked them about the Jews who’d escaped and managed to avoid being exiled, and about Yerushalem, (NEH 1:2)
NEH 1:3 הַשְּׁבִי (hashshəⱱī) Lemmas=‘הַ’, ‘שְׁבִי’ contextual morpheme glosses=‘the, captivity’ morpheme glosses=‘the, captivity’ OSHB NEH 1:3 word 7
OET-LV: 3 And_they_said to_me those_who_remain who they_have_remained from the_captivity there in_province are_in_trouble great and_in_disgrace and_the_wall_of Yərūshālam/(Jerusalem) is_broken_down and_its_of_gates they_have_been_burnt with_fire. (NEH_1:3)
OET-RV: 3 and he told me, “The ones left behind in the provinces and who avoided the captivity, are in a bad way and feeling depressed. The wall around Yerushalem was torn down, and its gates were burnt.” (NEH 1:3)
NEH 3:36 שִׁבְיָה (shiⱱyāh) Lemma=‘שִׁבְיָה’ contextual word gloss=‘captivity’ word gloss=‘captivity’ OSHB NEH 3:36 word 13
OET-LV: 36 hear our_god_of_Oh if/because we_are contempt and_return reproach_of_their to head_of_their_own and_give_them to_plunder in_land captivity. (NEH_3:36)
NEH 7:6 מִשְּׁבִי (mishshəⱱī) Lemmas=‘מִן’, ‘שְׁבִי’ contextual morpheme glosses=‘from, the_captivity_of’ morpheme glosses=‘from, captivity_of’ OSHB NEH 7:6 word 5
OET-LV: 6 these are_the_children_of the_province who_came_up from_the_captivity_of the_exile whom he_had_taken_into_exile Nebuchadnezzar the_king_of Bāⱱel and_they_returned to_Yərūshālam/(Jerusalem) and_to_Yəhūdāh/(Judah) each to_his_own_of_city. (NEH_7:6)
OET-RV: 6 “These are the descendants of the people exiled by the Babylonian King Nevukadnetstsar, who returned to Yehudah and to Yerushalem—each family returning to their own ancestral town. (NEH 7:6)
NEH 8:17 הַשְּׁבִי (hashshəⱱī) Lemmas=‘הַ’, ‘שְׁבִי’ contextual morpheme glosses=‘the, captivity’ morpheme glosses=‘the, captivity’ OSHB NEH 8:17 word 6
OET-LV: 17 And_ all_of _they_made the_assembly which_had_returned from the_captivity booths and_they_lived in_booths if/because not they_had_done since_the_days_of Yēshūˊa/(Jeshua) the_son_of Nun thus the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) until the_day (the)_that and_it_became joy great very. (NEH_8:17)
OET-RV: 17 Then the whole assembly of people who’d come back from captivity made shelters and lived in them for one week. The Israelis hadn’t done that since the time of Yehoshua’s leadership, and they did it with a lot of celebration. (NEH 8:17)
JOB 42:10 שבית (shⱱyt) Lemma=‘שְׁבוּת’ contextual word gloss=‘the_captivity_of’ word gloss=‘fortunes_of’ OSHB JOB 42:10 word 4
OET-LV: 10 And_YHWH he_turned_back DOM the_captivity_of of_ʼIyyōⱱ/(Job) when_he_prayed for his/its_neighbour and_ YHWH _he_increased DOM all_of that belonged_to_ʼIyyōⱱ/(Job) to_double. (JOB_42:10)
OET-RV: 10 After Iyyov had prayed for his friends, Yahweh changed his situation and gave him double what he had before. (JOB 42:10)
PSA 14:7 שְׁבוּת (shəⱱūt) Lemma=‘שְׁבוּת’ contextual word gloss=‘the_captivity_of’ word gloss=‘fortunes_of’ OSHB PSA 14:7 word 8
OET-LV: 7 Who will_he_give will_be_from_Tsiyyōn/(Zion) the_salvation_of Yisrāʼēl/(Israel) when_turns_back YHWH the_captivity_of his_people_of_of let_it_be_glad Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) let_it_rejoice Yisrāʼēl/(Israel). (PSA_14:7)
OET-RV: 7 If only help would come from Tsiyyon (Zion) to rescue Yisrael.
⇔ When Yahweh brings back his people from where they were taken as captives,
⇔ then Yacob (Jacob) will rejoice and Yisrael will be glad! (PSA 14:7)
PSA 53:7 שְׁבוּת (shəⱱūt) Lemma=‘שְׁבוּת’ contextual word gloss=‘the_captivity_of’ word gloss=‘fortunes_of’ OSHB PSA 53:7 word 8
OET-LV: 7 who will_he_give will_be_from_Tsiyyōn/(Zion) the_salvation(s)_of Yisrāʼēl/(Israel) when_turns_back god the_captivity_of his_people_of_of let_it_be_glad Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) let_it_rejoice Yisrāʼēl/(Israel). (PSA_53:7)
PSA 78:61 לַשְּׁבִי (lashshəⱱī) Lemmas=‘לְ’, ‘שְׁבִי’ contextual morpheme glosses=‘to, captivity’ morpheme glosses=‘to_the, captivity’ OSHB PSA 78:61 word 2
OET-LV: 61 And_he/it_gave to_captivity strength_of_his and_his_of_splendour in_the_hand_of the_foe. (PSA_78:61)
OET-RV: 61 He allowed his strength to be captured
⇔ and gave control of his splendour to the enemy. (PSA 78:61)
PSA 85:2 שבות (shⱱvt) Lemma=‘שְׁבִית’ contextual word gloss=‘the_captivity_of’ word gloss=‘fortunes_of’ OSHB PSA 85:2 word 5
OET-LV: 2 you_showed_favour_to Oh_YHWH land_of_your you_turned_back the_captivity_of of_Yaˊₐqoⱱ. (PSA_85:2)
OET-RV: 2 You have forgiven your people’s disobedience.
⇔ ≈ You’ve covered over all their sin. (Instrumental break.) (PSA 85:2)
PSA 126:4 שבותנו (shⱱvtnv) Lemmas=‘שְׁבוּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘captivity_of, our’ morpheme glosses=‘fortunes_of, our’ OSHB PSA 126:4 word 4
OET-LV: 4 Turn_back Oh_YHWH DOM captivity_of_our like_stream-beds in_Negeⱱ. (PSA_126:4)
OET-RV: ⇔ 4 Restore our fortunes, Yahweh,
⇔ like the streams do in the Negev desert. (PSA 126:4)
ISA 46:2 בַּשְּׁבִי (bashshəⱱī) Lemmas=‘בְּ’, ‘שְׁבִי’ contextual morpheme glosses=‘in, captivity’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, captivity’ OSHB ISA 46:2 word 9
OET-LV: 2 They_have_stooped_low they_have_bowed_down together not they_have_been_able to_rescue a_burden and_their_of_self in_captivity it_has_gone. (ISA_46:2)
OET-RV: 2 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 46:2)
JER 15:2 לַשְּׁבִי (lashshəⱱī) Lemmas=‘לְ’, ‘שְׁבִי’ contextual morpheme glosses=‘[are]_for, captivity’ morpheme glosses=‘for_the, captivity’ OSHB JER 15:2 word 22
OET-LV: 2 And_it_was if/because they_will_say to_you where will_we_go_out and_you_will_say to_them thus YHWH he_says those_who are_for_death to_death and_which are_for_sword to_sword and_which are_for_famine to_famine and_which are_for_captivity to_captivity. (JER_15:2)
OET-RV: 2 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 15:2)
JER 15:2 לַשֶּֽׁבִי (lashsheⱱī) Lemmas=‘לְ’, ‘שְׁבִי’ contextual morpheme glosses=‘to, captivity’ morpheme glosses=‘to_the, captivity’ OSHB JER 15:2 word 23
OET-LV: 2 And_it_was if/because they_will_say to_you where will_we_go_out and_you_will_say to_them thus YHWH he_says those_who are_for_death to_death and_which are_for_sword to_sword and_which are_for_famine to_famine and_which are_for_captivity to_captivity. (JER_15:2)
OET-RV: 2 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 15:2)
JER 20:6 בַּשֶּׁבִי (bashsheⱱī) Lemmas=‘בְּ’, ‘שְׁבִי’ contextual morpheme glosses=‘in, captivity’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, captivity’ OSHB JER 20:6 word 7
OET-LV: 6 And_you(ms) Oh_Fashḩūr and_all/each/any/every those_who_dwell_of your_house_of_of you(pl)_will_go in_captivity and_Bāⱱel you_will_go and_there you_will_die and_there you_will_be_buried you and_all your(pl)_of_friends whom you_prophesied to/for_them with_falsehood. (JER_20:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 20:6)
JER 22:22 בַּשְּׁבִי (bashshəⱱī) Lemmas=‘בְּ’, ‘שְׁבִי’ contextual morpheme glosses=‘in, captivity’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, captivity’ OSHB JER 22:22 word 6
OET-LV: 22 All_of your(pl)_of_shepherds it_will_shepherd a_wind and_your(pl)_of_lovers in_captivity they_will_go if/because then you_will_be_ashamed and_you_will_be_humiliated from_all wickedness_of_your. (JER_22:22)
OET-RV: 22 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 22:22)
JER 29:14 שביתכם (shⱱytkm) Lemmas=‘שְׁבוּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘captivity_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘fortunes_of, your(pl)’ OSHB JER 29:14 word 7
OET-LV: 14 And_I_will_let_myself_be_found to/for_you(pl) the_utterance_of YHWH and_I_will_turn_back DOM captivity_of_your(pl) and_I_will_gather you(pl) from_all the_nations and_from_all_of the_places where I_banished you(pl) there the_utterance_of YHWH and_I_will_bring_back you(pl) to the_place where I_sent_into_exile you(pl) from_there. (JER_29:14)
OET-RV: 14 ◙ (JER 29:14)
JER 30:3 שְׁבוּת (shəⱱūt) Lemma=‘שְׁבוּת’ contextual word gloss=‘the_captivity_of’ word gloss=‘fortunes_of’ OSHB JER 30:3 word 9
OET-LV: 3 If/because here days are_coming the_utterance_of YHWH and_I_will_turn_back DOM the_captivity_of my_people_of_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhūdāh/(Yihudah) YHWH he_says and_I_will_bring_them_back to the_earth/land which I_gave to_their_of_ancestors and_they_will_take_possession_of_it. (JER_30:3)
OET-RV: 3 ◙ (JER 30:3)
JER 30:10 שִׁבְיָם (shiⱱyām) Lemmas=‘שְׁבִי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_captivity_of, of’ morpheme glosses=‘captivity_of, their’ OSHB JER 30:10 word 18
OET-LV: 10 and_you(ms) do_not fear my_servant_of_Oh Yaˊₐqoⱱ the_utterance_of YHWH and_do_not be_dismayed Oh_Yisrāʼēl/(Israel) if/because here_I am_about_of_to_save_you from_a_distant_land and_DOM your(ms)_seed/fruit from_the_land_of their_captivity_of_of and_ Yaˊₐqoⱱ _he_will_return and_he_will_be_undisturbed and_he_will_be_at_ease and_there_will_not_be one_who_terrifies. (JER_30:10)
OET-RV: 10 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 30:10)
JER 30:16 בַּשְּׁבִי (bashshəⱱī) Lemmas=‘בְּ’, ‘שְׁבִי’ contextual morpheme glosses=‘in, captivity’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, captivity’ OSHB JER 30:16 word 8
OET-LV: 16 For_so/thus/hence all_of those_of_who_devour_you they_will_be_devoured and_all foes_of_your of_them_of_all in_captivity they_will_go and_they_will_be those_of_who_plunder_you (into)_plunder and_all those_of_who_despoil_you I_will_make into_spoil. (JER_30:16)
OET-RV: 16 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 30:16)
JER 30:18 שְׁבוּת (shəⱱūt) Lemma=‘שְׁבוּת’ contextual word gloss=‘the_captivity_of’ word gloss=‘fortunes_of’ OSHB JER 30:18 word 6
OET-LV: 18 thus YHWH he_says here_I am_about_to_turn_back the_captivity_of the_tents_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_its_of_dwellings I_will_have_compassion and_ a_city _it_will_be_rebuilt on mound_of_its and_a_fortress on place_of_its_proper it_will_remain. (JER_30:18)
OET-RV: 18 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 30:18)
JER 31:23 שְׁבוּתָם (shəⱱūtām) Lemmas=‘שְׁבוּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘captivity_of, their’ morpheme glosses=‘fortunes_of, their’ OSHB JER 31:23 word 17
OET-LV: 23 thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) again people_will_say DOM the_message the_this in_land of_Yəhūdāh/(Judah) and_in_its_of_cities when_I_turn_back DOM captivity_of_their may_he_bless_you YHWH Oh_abode_of righteousness Oh_mountain_of (the)_holiness. (JER_31:23)
OET-RV: 23 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 31:23)
JER 32:44 שְׁבוּתָם (shəⱱūtām) Lemmas=‘שְׁבוּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘captivity_of, their’ morpheme glosses=‘fortunes_of, their’ OSHB JER 32:44 word 24
OET-LV: 44 fields for_silver people_will_buy and_they_will_write on_document and_they_will_seal_it and_cause_to_witness_it witnesses in_land of_Binyāmīn and_in_the_surroundings_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_in_the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) and_in_the_cities_of the_hill_country and_in_the_cities_of the_Shephelah and_in_the_cities_of the_Negeⱱ if/because I_will_turn_back DOM captivity_of_their the_utterance_of YHWH. (JER_32:44)
OET-RV: 44 ◙ (JER 32:44)
JER 33:7 שְׁבוּת (shəⱱūt) Lemma=‘שְׁבוּת’ contextual word gloss=‘the_captivity_of’ word gloss=‘fortunes_of’ OSHB JER 33:7 word 3
OET-LV: 7 And_I_will_turn_back DOM the_captivity_of Yəhūdāh/(Judah) and_DOM the_captivity_of Yisrāʼēl/(Israel) and_I_will_rebuild_them as_at_time. (JER_33:7)
OET-RV: 7 ◙ (JER 33:7)
JER 33:7 שְׁבוּת (shəⱱūt) Lemma=‘שְׁבוּת’ contextual word gloss=‘the_captivity_of’ word gloss=‘fortunes_of’ OSHB JER 33:7 word 6
OET-LV: 7 And_I_will_turn_back DOM the_captivity_of Yəhūdāh/(Judah) and_DOM the_captivity_of Yisrāʼēl/(Israel) and_I_will_rebuild_them as_at_time. (JER_33:7)
OET-RV: 7 ◙ (JER 33:7)
JER 33:11 שְׁבוּת (shəⱱūt) Lemma=‘שְׁבוּת’ contextual word gloss=‘the_captivity_of’ word gloss=‘fortunes_of’ OSHB JER 33:11 word 28
OET-LV: 11 the_sound_of joy and_the_sound_of gladness the_sound_of a_bridegroom and_the_sound_of a_bride the_sound_of those_who_say give_thanks_to DOM YHWH hosts if/because is_good YHWH if/because is_forever loyalty_of_his_covenant who_bring a_thank-offering the_house_of YHWH if/because I_will_turn_back DOM the_captivity_of the_earth/land as_at_time YHWH he_says. (JER_33:11)
OET-RV: 11 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
§ … (JER 33:11)
JER 33:26 שְׁבוּתָם (shəⱱūtām) Lemmas=‘שְׁבוּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘captivity_of, their’ morpheme glosses=‘fortunes_of, their’ OSHB JER 33:26 word 18
OET-LV: 26 Also the_offspring_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_Dāvid servant_of_my I_will_reject from_taking any_of_his_offspring rulers to the_offspring_of ʼAⱱrāhām Yiʦḩāq/(Isaac) and_Yaˊₐqoⱱ if/because I_will_turn_back DOM captivity_of_their and_I_will_have_compassion_on_them. (JER_33:26)
OET-RV: 26 ◙ (JER 33:26)
JER 43:11 לַשְּׁבִי (lashshəⱱī) Lemmas=‘לְ’, ‘שְׁבִי’ contextual morpheme glosses=‘[are]_for, captivity’ morpheme glosses=‘for_the, captivity’ OSHB JER 43:11 word 10
OET-LV: 11 And_he_will_come and_he_will_attack DOM the_land_of Miʦrayim/(Egypt) those_who are_for_death to_death and_which are_for_captivity to_captivity and_which are_for_sword to_sword. (JER_43:11)
OET-RV: 11 ◙ (JER 43:11)
JER 43:11 לַשֶּׁבִי (lashsheⱱī) Lemmas=‘לְ’, ‘שְׁבִי’ contextual morpheme glosses=‘to, captivity’ morpheme glosses=‘to_the, captivity’ OSHB JER 43:11 word 11
OET-LV: 11 And_he_will_come and_he_will_attack DOM the_land_of Miʦrayim/(Egypt) those_who are_for_death to_death and_which are_for_captivity to_captivity and_which are_for_sword to_sword. (JER_43:11)
OET-RV: 11 ◙ (JER 43:11)
JER 46:27 שִׁבְיָם (shiⱱyām) Lemmas=‘שְׁבִי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_captivity_of, of’ morpheme glosses=‘captivity_of, their’ OSHB JER 46:27 word 16
OET-LV: 27 and_you(ms) do_not fear my_servant_of_Oh Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_do_not be_dismayed Oh_Yisrāʼēl/(Israel) if/because here_I am_about_of_to_save_you from_a_distant_land and_DOM your(ms)_seed/fruit from_the_land_of their_captivity_of_of and_ Yaˊₐqoⱱ _he_will_return and_he_will_be_undisturbed and_he_will_be_at_ease and_there_will_not_be one_who_terrifies. (JER_46:27)
OET-RV: 27 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 46:27)
JER 48:46 בַּשֶּׁבִי (bashsheⱱī) Lemmas=‘בְּ’, ‘שְׁבִי’ contextual morpheme glosses=‘in, captivity’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, captive’ OSHB JER 48:46 word 10
OET-LV: 46 Woe to/for_yourself(m) Oh_Mōʼāⱱ the_people_of it_will_perish of_Kəmōsh/(Chemosh) if/because they_will_be_taken sons_of_your in_captivity and_your(pl)_of_daughters in_captivity. (JER_48:46)
OET-RV: 46 ◙ (JER 48:46)
JER 48:46 בַּשִּׁבְיָה (bashshiⱱyāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘שִׁבְיָה’ contextual morpheme glosses=‘in, captivity’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, captivity’ OSHB JER 48:46 word 12
OET-LV: 46 Woe to/for_yourself(m) Oh_Mōʼāⱱ the_people_of it_will_perish of_Kəmōsh/(Chemosh) if/because they_will_be_taken sons_of_your in_captivity and_your(pl)_of_daughters in_captivity. (JER_48:46)
OET-RV: 46 ◙ (JER 48:46)
JER 48:47 שְׁבוּת (shəⱱūt) Lemma=‘שְׁבוּת’ contextual word gloss=‘the_captivity_of’ word gloss=‘fortunes_of’ OSHB JER 48:47 word 2
OET-LV: 47 And_I_will_turn_back the_captivity_of Mōʼāⱱ in_end/latter the_days the_utterance_of YHWH is_to here the_judgement_of Mōʼāⱱ. (JER_48:47)
OET-RV: 47 ◙ (JER 48:47)
JER 49:6 שְׁבוּת (shəⱱūt) Lemma=‘שְׁבוּת’ contextual word gloss=‘the_captivity_of’ word gloss=‘fortunes_of’ OSHB JER 49:6 word 5
OET-LV: 6 And_after thus I_will_turn_back DOM the_captivity_of the_people_of ˊAmmōn the_utterance_of YHWH. (JER_49:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 49:6)
JER 49:39 שבית (shⱱyt) Lemma=‘שְׁבוּת’ contextual word gloss=‘the_captivity_of’ word gloss=‘fortunes_of’ OSHB JER 49:39 word 6
OET-LV: 39 And_it_was in_end/latter the_days I_will_turn_back DOM the_captivity_of of_ˊĒylām the_utterance_of YHWH. (JER_49:39)
OET-RV: 39 ◙ (JER 49:39)
LAM 1:5 שְׁבִי (shəⱱī) Lemma=‘שְׁבִי’ contextual word gloss=‘captivity’ word gloss=‘captives’ OSHB LAM 1:5 word 14
OET-LV: 5 foes_of_its they_have_become (into)_a_head enemies_of_its they_are_at_ease if/because YHWH he_has_grieved_it on the_multitude_of its_transgressions_of_of children_of_its they_have_gone captivity to_(the)_face_of/in_front_of/before a_foe. (LAM_1:5)
OET-RV: 5 Her enemies have become her masters—her enemies prosper
⇔ because Yahweh has made her suffer due to her frequent disobedience.
⇔ Her children get taken away as captives by the enemy. (LAM 1:5)
LAM 2:14 שביתך (shⱱytk) Lemmas=‘שְׁבוּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘captivity_of, your’ morpheme glosses=‘fortunes_of, your’ OSHB LAM 2:14 word 11
OET-LV: 14 prophets_of_your they_have_seen to/for_you(fs) worthlessness and_sham and_not they_have_made_known on iniquity_of_your to_turn_back captivity_of_your and_they_have_seen to/for_you(fs) oracles_of worthlessness and_enticement(s). (LAM_2:14)
OET-RV: 14 Your prophets have ‘seen’ false and worthless visions for you,
⇔ and they didn’t expose your disobedience, to restore your fortunes,
⇔ but they have ‘received’ false and enticing messages for you. (LAM 2:14)
EZE 12:11 בַשְּׁבִי (ⱱashshəⱱī) Lemmas=‘בְּ’, ‘שְׁבִי’ contextual morpheme glosses=‘in, captivity’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, captivity’ OSHB EZE 12:11 word 10
OET-LV: 11 Say I sign_of_am_your(pl) just_as I_have_done so it_will_be_done to/for_them in_exile in_captivity they_will_go. (EZE_12:11)
OET-RV: 11 Tell them that you’re a sign to them, and that everything you’ve done will happen to them—they’ll be captured and taken into exile in another country. (EZE 12:11)
EZE 16:53 שְׁבִיתְהֶן (shəⱱītəhen) Lemmas=‘שְׁבִית’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘captivity_of, their’ morpheme glosses=‘fortunes_of, their’ OSHB EZE 16:53 word 3
OET-LV: 53 And_I_will_turn_back DOM captivity_of_their DOM the_captivity_of of_Şədom and_her/its_daughters and_DOM the_captivity_of of_Shomrōn and_her/its_daughters and_the_captivity_of your(pl)_captivities_of_of among_them. (EZE_16:53)
OET-RV: 53 From their captivity, I’ll restore the fortunes of Sodom and her daughters, and of Shomron and her daughters, and your fortunes will be similar, (EZE 16:53)
EZE 16:53 שבית (shⱱyt) Lemma=‘שְׁבוּת’ contextual word gloss=‘the_captivity_of’ word gloss=‘fortunes_of’ OSHB EZE 16:53 word 5
OET-LV: 53 And_I_will_turn_back DOM captivity_of_their DOM the_captivity_of of_Şədom and_her/its_daughters and_DOM the_captivity_of of_Shomrōn and_her/its_daughters and_the_captivity_of your(pl)_captivities_of_of among_them. (EZE_16:53)
OET-RV: 53 From their captivity, I’ll restore the fortunes of Sodom and her daughters, and of Shomron and her daughters, and your fortunes will be similar, (EZE 16:53)
EZE 16:53 שבית (shⱱyt) Lemma=‘שְׁבוּת’ contextual word gloss=‘the_captivity_of’ word gloss=‘fortunes_of’ OSHB EZE 16:53 word 9
OET-LV: 53 And_I_will_turn_back DOM captivity_of_their DOM the_captivity_of of_Şədom and_her/its_daughters and_DOM the_captivity_of of_Shomrōn and_her/its_daughters and_the_captivity_of your(pl)_captivities_of_of among_them. (EZE_16:53)
OET-RV: 53 From their captivity, I’ll restore the fortunes of Sodom and her daughters, and of Shomron and her daughters, and your fortunes will be similar, (EZE 16:53)
EZE 16:53 ושבית (vshⱱyt) Lemmas=‘וְ’, ‘שְׁבוּת’ contextual morpheme glosses=‘and, the_captivity_of’ morpheme glosses=‘and, fortunes_of’ OSHB EZE 16:53 word 12
OET-LV: 53 And_I_will_turn_back DOM captivity_of_their DOM the_captivity_of of_Şədom and_her/its_daughters and_DOM the_captivity_of of_Shomrōn and_her/its_daughters and_the_captivity_of your(pl)_captivities_of_of among_them. (EZE_16:53)
OET-RV: 53 From their captivity, I’ll restore the fortunes of Sodom and her daughters, and of Shomron and her daughters, and your fortunes will be similar, (EZE 16:53)
EZE 29:14 שְׁבוּת (shəⱱūt) Lemma=‘שְׁבוּת’ contextual word gloss=‘the_captivity_of’ word gloss=‘fortunes_of’ OSHB EZE 29:14 word 3
OET-LV: 14 And_I_will_turn_back DOM the_captivity_of Miʦrayim and_I_will_bring_back DOM_them the_land_of Patrōş to the_land_of their_origin_of_of and_they_will_be there a_kingdom lowly. (EZE_29:14)
OET-RV: 14 and I’ll restore Egypt’s fortunes and bring them back to the region of Patros, to their native land. Then they’ll become an insignificant kingdom there. (EZE 29:14)
EZE 30:17 בַּשְּׁבִי (bashshəⱱī) Lemmas=‘בְּ’, ‘שְׁבִי’ contextual morpheme glosses=‘in, captivity’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, captivity’ OSHB EZE 30:17 word 8
OET-LV: 17 The_young_men_of wickedness and ⱱeşet by_sword they_will_fall and_they(f) in_captivity they_will_go. (EZE_30:17)
OET-RV: 17 The young men of Aven and Pi-Veset cities will be killed by the sword, and their populations will be taken into captivity. (EZE 30:17)
EZE 30:18 בַּשְּׁבִי (bashshəⱱī) Lemmas=‘בְּ’, ‘שְׁבִי’ contextual morpheme glosses=‘in, captivity’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, captivity’ OSHB EZE 30:18 word 17
OET-LV: 18 And_in_Taḩfanḩēş it_will_withhold the_day when_I_break there DOM the_yoke-bars_of Miʦrayim and_it_will_cease in_it the_pride_of its_strength_of_of it a_cloud it_will_cover_it and_her/its_daughters in_captivity they_will_go. (EZE_30:18)
OET-RV: 18 In Egypt’s Tahfanhes, the day will hold back its light when I break Egypt’s power and control there, and its pride in its strength will be finished. There’ll be a cloud covering it, and its daughters will be taken away into captivity. (EZE 30:18)
EZE 39:25 שבית (shⱱyt) Lemma=‘שְׁבוּת’ contextual word gloss=‘the_captivity_of’ word gloss=‘fortunes_of’ OSHB EZE 39:25 word 9
OET-LV: 25 for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH now I_will_turn_back DOM the_captivity_of of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_I_will_have_compassion_on all_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_I_will_be_zealous for_the_name_of my_holiness_of_of. (EZE_39:25)
OET-RV: 25 Therefore the master Yahweh says this: Now I’ll restore Yakov’s fortunes, and I’ll have compassion on all of Yisrael’s descendants, when I act with zeal to protect my pure reputation. (EZE 39:25)
DAN 11:8 בַּשְּׁבִי (bashshəⱱī) Lemmas=‘בְּ’, ‘שְׁבִי’ contextual morpheme glosses=‘in, captivity’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, captivity’ OSHB DAN 11:8 word 10
OET-LV: 8 And_also gods_of_their with images_of_their_molten with the_vessels_of their_desire_of_of silver and_gold in_captivity he_will_take Miʦrayim/(Egypt) and_he years he_will_stand away_from_the_king_of the_north. (DAN_11:8)
OET-RV: 8 He’ll also take their gods away to Egypt as plunder, along with their cast metal images and their precious gold and silver utensils. Then he’ll stay away from the northern king for several years. (DAN 11:8)
DAN 11:33 בִּשְׁבִי (bishⱱī) Lemmas=‘בְּ’, ‘שְׁבִי’ contextual morpheme glosses=‘by, captivity’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, captivity’ OSHB DAN 11:33 word 8
OET-LV: 33 And_those_who_have_insight_of the_people they_will_give_understanding to_people and_they_will_stumble by_sword and_by_flame by_captivity and_by_plunder days. (DAN_11:33)
OET-RV: 33 Those among the people and have insight will teach others, But they’ll be killed in battle or burnt during the attacks, or be plundered for several days or taken captive. (DAN 11:33)
HOS 6:11 שְׁבוּת (shəⱱūt) Lemma=‘שְׁבוּת’ contextual word gloss=‘the_captivity_of’ word gloss=‘fortunes_of’ OSHB HOS 6:11 word 7
OET-LV: 11 Also Oh_Yəhūdāh/(Judah) he_has_appointed a_harvest to/for_you(fs) when_I_turn_back the_captivity_of my_people_of_of. (HOS_6:11)
OET-RV: ⇔ 11 A harvest has been appointed for you also, Yehudah,
⇔ when I restore my people’s fortunes. (HOS 6:11)
JOEL 4:1 שְׁבוּת (shəⱱūt) Lemma=‘שְׁבוּת’ contextual word gloss=‘the_captivity_of’ word gloss=‘fortunes_of’ OSHB JOEL 4:1 word 10
OET-LV: 4 if/because there in_the_days (the)_those and_at_time (the)_that when I_will_turn_back DOM the_captivity_of Yəhūdāh/(Judah) and_Yərūshālam/(Jerusalem). (JOL_4:1)
AMOS 9:4 בַשְּׁבִי (ⱱashshəⱱī) Lemmas=‘בְּ’, ‘שְׁבִי’ contextual morpheme glosses=‘in, captivity’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, captivity’ OSHB AMOS 9:4 word 3
OET-LV: 4 And_if they_will_go in_captivity to_(the)_face_of/in_front_of/before enemies_of_their from_there I_will_command DOM the_drought//sword/knife and_it_will_kill_them and_I_will_set eye_of_my on_them for_evil and_not for_good. (AMO_9:4)
OET-RV: 4 Though they go into captivity, driven ahead by their enemies, I’ll give orders there to the sword to kill them.
⇔ I’ll keep my eyes on them for harm and not for good.” (AMO 9:4)
AMOS 9:14 שְׁבוּת (shəⱱūt) Lemma=‘שְׁבוּת’ contextual word gloss=‘the_captivity_of’ word gloss=‘fortunes_of’ OSHB AMOS 9:14 word 3
OET-LV: 14 And_I_will_turn_back DOM the_captivity_of my_people_of_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_will_rebuild cities desolated and_they_will_dwell_in_them and_they_will_plant vineyards and_they_will_drink DOM wine_of_their and_they_will_make gardens and_they_will_eat DOM fruit_of_their. (AMO_9:14)
OET-RV: 14 I’ll bring my people Yisrael back from captivity.
⇔ They’ll build the ruined cities and inhabit them.
⇔ They’ll plant vineyards and drink their wine,
⇔ ≈ and they’ll make gardens and eat their fruit. (AMO 9:14)
NAH 3:10 בַשֶּׁבִי (ⱱashsheⱱī) Lemmas=‘בְּ’, ‘שְׁבִי’ contextual morpheme glosses=‘in, captivity’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, captivity’ OSHB NAH 3:10 word 5
OET-LV: 10 Also it to_exile it_went in_captivity also children_of_its they_were_dashed_in_pieces at_the_head_of all_of the_streets and_on its_honoured_of_people they_throw a_lot and_all its_great_of_people they_were_bound with_fetters. (NAH_3:10)
OET-RV: ⇔ 10 Yet Thebes was taken as an exile—
⇔ ≈ taken into captivity.
⇔ Her young children were dashed to pieces at the top of every street.
⇔ Her captors threw dice for her nobles.
⇔ ≈ All her leading men were bound in chains. (NAH 3:10)
ZEP 2:7 שבותם (shⱱvtm) Lemmas=‘שְׁבוּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘captivity_of, their’ morpheme glosses=‘fortunes_of, their’ OSHB ZEP 2:7 word 17
OET-LV: 7 And_ the_region _it_was to_the_remnant_of the_house_of Yəhūdāh/(Judah) on_them they_will_graze in_the_houses_of ʼAshqəlōn in_evening they_will_lie_down if/because he_will_visit_them YHWH god_of_their and_he_will_turn_back captivity_of_their. (ZEP_2:7)
OET-RV: 7 The remaining survivors from Yehudah will inhabit that region.
⇔ They will shepherd their flocks on that land.
⇔ They’ll lie down in their houses in Ashkelon in the evening,
⇔ because their god Yahweh will visit them, and he’ll restore their fortune. (ZEP 2:7)