Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 17 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] and_ ʼAhₐron _he/it_took just_as Mosheh he_had_said and_ran into the_middle_of[fn] the_assembly and_see/lo/see it_had_begun the_plague in/on/at/with_people and_he/it_gave DOM the_incense and_made_atonement on the_people.
17:12 Note: KJB: Num.16.47
17:12 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.
UHB 27 וַיֹּֽאמְרוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֶל־מֹשֶׁ֖ה לֵאמֹ֑ר הֵ֥ן גָּוַ֛עְנוּ אָבַ֖דְנוּ כֻּלָּ֥נוּ אָבָֽדְנוּ׃ ‡
(27 vayyoʼmərū bənēy yisrāʼēl ʼel-mosheh lēʼmor hēn gāvaˊnū ʼāⱱadnū kullānū ʼāⱱādənū.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἔλαβεν Ἀαρὼν καθάπερ ἐλάλησεν αὐτῷ Μωυσῆς, καὶ ἔδραμεν εἰς τὴν συναγωγήν· καὶ ἤδη ἐνῆρκτο ἡ θραῦσις ἐν τῷ λαῷ· καὶ ἐπέβαλε τὸ θυμίαμα καὶ ἐξιλάσατο περὶ τοῦ λαοῦ.
(Kai elaben Aʼarōn kathaper elalaʸsen autōi Mōusaʸs, kai edramen eis taʸn sunagōgaʸn; kai aʸdaʸ enaʸrkto haʸ thrausis en tōi laōi; kai epebale to thumiama kai exilasato peri tou laou. )
BrTr And Aaron took as Moses spoke to him, and ran among the congregation, for already the plague had begun among the people; and he put on incense, and made an atonement for the people.
ULT And the sons of Israel spoke to Moses, saying, “Look, we will expire! We will perish! All of us will perish!
UST Then the Israelite people said to Moses, “We are going to die! All of us are surely going to die!
BSB Then the Israelites declared to Moses,“Look, we are perishing! We are lost; we are all lost!
MSB (Same as above)
OEB No OEB NUM book available
WEBBE The children of Israel spoke to Moses, saying, “Behold, we perish! We are undone! We are all undone!
WMBB (Same as above)
NET The Israelites said to Moses, “We are bound to die! We perish, we all perish!
LSV And the sons of Israel speak to Moses, saying, “Behold, we have expired, we have perished, all of us have perished!
FBV Then the Israelites came and told Moses, “Can't you see we're all going to die? We'll be destroyed! We're all going to be killed!
T4T Then the Israeli people said to Moses/me, “We are going to die! All of us are surely going to die!
LEB No LEB NUM book available
BBE And the children of Israel said to Moses, Truly, destruction has come on us; an evil fate has overtaken us all.
Moff No Moff NUM book available
JPS (17-27) And the children of Israel spoke unto Moses, saying: 'Behold, we perish, we are undone, we are all undone.
ASV And the children of Israel spake unto Moses, saying, Behold, we perish, we are undone, we are all undone.
DRA And the children of Israel said to Moses: Behold we are consumed, we all perish.
YLT And the sons of Israel speak unto Moses, saying, 'Lo, we have expired; we have perished; we have all of us perished;
Drby And the children of Israel spoke to Moses, saying, Lo, we expire, we perish, we all perish.
RV And the children of Israel spake unto Moses, saying, Behold, we perish, we are undone, we are all undone.
SLT And the sons of Israel will speak to Moses, saying, Behold, we expired, we perished, we all perished.
Wbstr And the children of Israel spoke to Moses, saying, Behold, we die, we perish, we all perish.
KJB-1769 And the children of Israel spake unto Moses, saying, Behold, we die, we perish, we all perish.
KJB-1611 And the children of Israel spake vnto Moses, saying, Behold, wee die, we perish, we all perish.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps No Bshps NUM book available
Gnva And the children of Israel spake vnto Moses, saying, Behold, we are dead, we perish, we are all lost:
(And the children of Israel spake unto Moses, saying, Behold, we are dead, we perish, we are all lost: )
Cvdl No Cvdl NUM book available
Wycl No Wycl NUM book available
Luth No Luth NUM book available
ClVg Dixerunt autem filii Israël ad Moysen: Ecce consumpti sumus, omnes perivimus.
(They_said however children Israel to Moysen: Behold spent we_are, everyone perivimus. )
RP-GNT No RP-GNT NUM book available
17:1-13 The Lord prescribed another trial to reinforce the lessons taught by the incidents in ch 16 and to introduce the instructions of ch 18.
Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism
(Occurrence 0) We will die here. We will all perish!
(Some words not found in UHB: and=he/it_took ʼAhₐron just=as he/it_had_said Mosheh and,ran to/towards midst_of the,assembly and=see/lo/see! he/it_began the,plague in/on/at/with,people and=he/it_gave DOM the,incense and,made_atonement on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,people )
These two phrases mean basically the same thing and are combined for emphasis.