Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Deu IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 1 V1V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

Parallel DEU 1:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Deu 1:3 ©

OET (OET-RV)No OET-RV DEU 1:3 verse available

OET-LVAnd_he/it_was in/on/at/with_fortieth year in/on/at/with_one ten month in/on/at/with_first of_the_month he_spoke Mosheh to the_people of_Yisəʼēl/(Israel) according_to_all that he_had_commanded Yahweh DOM_him/it to_them.

UHBוַ⁠יְהִי֙ בְּ⁠אַרְבָּעִ֣ים שָׁנָ֔ה בְּ⁠עַשְׁתֵּֽי־עָשָׂ֥ר חֹ֖דֶשׁ בְּ⁠אֶחָ֣ד לַ⁠חֹ֑דֶשׁ דִּבֶּ֤ר מֹשֶׁה֙ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל כְּ֠⁠כֹל אֲשֶׁ֨ר צִוָּ֧ה יְהוָ֛ה אֹת֖⁠וֹ אֲלֵ⁠הֶֽם׃ 
   (va⁠yə bə⁠ʼarəbāˊiym shānāh bə⁠ˊashəttēy-ˊāsār ḩodesh bə⁠ʼeḩād la⁠ḩodesh ddiber mosheh ʼel-bənēy yisərāʼēl ə⁠kol ʼₐsher ʦiūāh yəhvāh ʼot⁠ō ʼₐlē⁠hem.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And it happened, in the fortieth year, in the eleventh month, on day one of the month, Moses spoke to the sons of Israel according to all that Yahweh commanded him concerning them,

UST Forty years had passed since the Israelites had left Egypt, and it was the first day of the eleventh month. Moses told the Israelite people everything that Yahweh had commanded him to tell them.


BSB In the fortieth year, on the first day of the eleventh month, Moses proclaimed to the Israelites all that the LORD had commanded him concerning them.

OEBNo OEB DEU book available

WEB In the fortieth year, in the eleventh month, on the first day of the month, Moses spoke to the children of Israel according to all that Yahweh had given him in commandment to them,

WMB In the fortieth year, in the eleventh month, on the first day of the month, Moses spoke to the children of Israel according to all that the LORD had given him in commandment to them,

NET However, it was not until the first day of the eleventh month of the fortieth year that Moses addressed the Israelites just as the Lord had instructed him to do.

LSV And it comes to pass in the fortieth year, in the eleventh month, on the first of the month, Moses has spoken to the sons of Israel according to all that YHWH has commanded him concerning them,

FBV On the first day of the eleventh month of the fortieth year, Moses recounted to the Israelites everything that the Lord had instructed him to tell them.

T4T Forty years after the Israelis/we► left Egypt, in the middle of January, Moses/I told the Israeli people everything that Yahweh had commanded him/me to tell them.

LEB And it was in the fortieth year, on the eleventh month, onthe first day of the month, Moses spoke to the Israelites according to all that Yahweh had instructed himto speak to them.

BBE Now in the fortieth year, on the first day of the eleventh month, Moses gave to the children of Israel all the orders which the Lord had given him for them;

MOFNo MOF DEU book available

JPS And it came to pass in the fortieth year, in the eleventh month, on the first day of the month, that Moses spoke unto the children of Israel, according unto all that the LORD had given him in commandment unto them;

ASV And it came to pass in the fortieth year, in the eleventh month, on the first day of the month, that Moses spake unto the children of Israel, according unto all that Jehovah had given him in commandment unto them;

DRA In the fortieth year, the eleventh month, the first day of the month, Moses spoke to the children of Israel all that the Lord had commanded him to say to them:

YLT And it cometh to pass in the fortieth year, in the eleventh month, on the first of the month hath Moses spoken unto the sons of Israel according to all that Jehovah hath commanded him concerning them;

DBY And it came to pass in the fortieth year, in the eleventh month, on the first of the month, that Moses spoke to the children of Israel, according to all that Jehovah had given him in command to them;

RV And it came to pass in the fortieth year, in the eleventh month, on the first day of the month, that Moses spake unto the children of Israel, according unto all that the LORD had given him in commandment unto them;

WBS And it came to pass in the fortieth year, in the eleventh month, on the first day of the month, that Moses spake unto the children of Israel, according unto all that the LORD had given him in commandment unto them;

KJB And it came to pass in the fortieth year, in the eleventh month, on the first day of the month, that Moses spake unto the children of Israel, according unto all that the LORD had given him in commandment unto them;

BB And it came to passe in the first day of the eleuenth moneth, in the fourtie yere, that Moyses spake vnto the chyldren of Israel, accordyng vnto all that the Lord had geuen hym in commaundement vnto them:
  (And it came to pass in the first day of the eleuenth month, in the forty year, that Moses spake unto the children of Israel, accordyng unto all that the Lord had given him in commandment unto them:)

GNV And it came to passe in the first day of the eleuenth moneth, in the fourtieth yeere that Moses spake vnto the children of Israel according vnto all that the Lord had giuen him in commandement vnto them,
  (And it came to pass in the first day of the eleuenth month, in the fortyth year that Moses spake unto the children of Israel according unto all that the Lord had given him in commandment unto them,)

CB And it fortuned the first daye of the eleuenth moneth in the fortieth yeare, that Moses spake vnto ye children of Israel acordinge vnto all as ye LORDE commaunded him,
  (And it fortuned the first day of the eleuenth month in the fortieth year, that Moses spake unto ye/you_all children of Israel acordinge unto all as ye/you_all LORD commanded him,)

WYC In the fortithe yeer, in the enleuenth monethe, in the firste dai of the monethe, Moises spak to the sones of Israel alle thingis whiche the Lord commandide to hym that he schulde seie to hem,
  (In the fortithe year, in the enleuenth month, in the first day of the month, Moses spoke to the sons of Israel all things which the Lord commandide to him that he should say to them,)

LUT Und es geschah im vierzigsten Jahr, am ersten Tage des elften Monden, da redete Mose mit den Kindern Israel alles, wie ihm der HErr an sie geboten hatte,
  (And it geschah in_the vierzigsten Yahr, in/at/on_the ersten days the elften Monden, there talked Mose with the Kindern Israel alles, like him the LORD at they/she/them geboten hatte,)

CLV Quadragesimo anno, undecimo mense, prima die mensis, locutus est Moyses ad filios Israël omnia quæ præceperat illi Dominus, ut diceret eis,
  (Quadragesimo anno, undecimo mense, prima die mensis, locutus it_is Moyses to filios Israël omnia which præceperat illi Master, as diceret eis,)

BRN And it came to pass in the fortieth year, in the eleventh month, on the first day of the month, Moses spoke to all the children of Israel, according to all things which the Lord commanded him for them:

BrLXX Σηεὶρ ἕως Κάδης Βαρνή. Καὶ ἐγενήθη ἐν τῷ τεσσαρακοστῷ ἔτει ἐν τῷ ἑνδεκάτῳ μηνὶ μιᾷ τοῦ μηνὸς, ἐλάλησε Μωυσῆς πρὸς πάντας υἱοὺς Ἰσραὴλ, κατὰ πάντα ὅσα ἐνετείλατο Κύριος αὐτῷ πρὸς αὐτούς· μετὰ τὸ πατάξαι
  (Saʸeir heōs Kadaʸs Barnaʸ. Kai egenaʸthaʸ en tōi tessarakostōi etei en tōi hendekatōi maʸni mia tou maʸnos, elalaʸse Mōusaʸs pros pantas huious Israaʸl, kata panta hosa eneteilato Kurios autōi pros autous; meta to pataxai)


TSNTyndale Study Notes:

1:1-5 Ancient Near Eastern treaty texts usually began with a brief section introducing the partners in the covenant, their relationship to each other, and their immediate ancestry. This introduction provides information primarily about the social and geographic setting.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-newevent

וַ⁠יְהִי֙

and=he/it_was

Moses is using the word translated And it happened to introduce a new event in the story. Use a word, phrase, or other method in your language that is natural for introducing a new event. Alternate translation: “And it came to pass”

Note 2 topic: translate-ordinal

בְּ⁠אַרְבָּעִ֣ים שָׁנָ֔ה בְּ⁠עַשְׁתֵּֽי־עָשָׂ֥ר חֹ֖דֶשׁ

in/on/at/with,fortieth year in/on/at/with,one ten month

If your language does not use ordinal numbers, you could use cardinal numbers here or equivalent expressions. Alternate translation: “after 40 years, in month 11”

Note 3 topic: translate-hebrewmonths

בְּ⁠עַשְׁתֵּֽי־עָשָׂ֥ר חֹ֖דֶשׁ

in/on/at/with,one ten month

The eleventh month of the Hebrew calendar includes January on Western calendars. You could convert the Hebrew day and month into an approximate date on the calendar that your culture uses. However, the Jews used a lunar calendar, so if you use a solar calendar, the date will be different every year and the translation will not be entirely accurate. So you may wish instead to give just the number of the day and the name of the Hebrew month in the text of your translation and indicate in a footnote approximately what time of year that is on your calendar.

Note 4 topic: figures-of-speech / gendernotations

בְּנֵ֣י

sons_of

Although the term sons is masculine, the author is using the word in a generic sense that includes both men and women. If it would be helpful in your language, you could use a phrase that makes this clear. Alternate translation: “the children of”

Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor

בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל

sons_of Yisrael

Here, sons means “descendants.” Moses is identifying the Israelites as descendants of their ancestor Jacob, who was also known as Israel. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “the descendants of Israel” or “the people of Israel”

BI Deu 1:3 ©