Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 15 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41

Parallel NUM 15:22

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 15:22 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVand_because/when you_all_will_err and_not you_all_will_observe DOM all the_commandments the_these which he_has_spoken YHWH to Mosheh.

UHBוְ⁠כִ֣י תִשְׁגּ֔וּ וְ⁠לֹ֣א תַעֲשׂ֔וּ אֵ֥ת כָּל־הַ⁠מִּצְוֺ֖ת הָ⁠אֵ֑לֶּה אֲשֶׁר־דִּבֶּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶֽׁה׃
   (və⁠kiy tishgū və⁠loʼ taˊₐsū ʼēt kāl-ha⁠mmiʦōt hā⁠ʼēlleh ʼₐsher-diber yhwh ʼel-mosheh.)

Key: khaki:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXὍταν δὲ διαμάρτητε καὶ μὴ ποιήσητε πάσας τὰς ἐντολὰς ταύτας, ἅς ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωυσῆν,
   (Hotan de diamartaʸte kai maʸ poiaʸsaʸte pasas tas entolas tautas, has elalaʸse Kurios pros Mōusaʸn, )

BrTrBut whensoever ye shall transgress, and not perform all these commands, which the Lord spoke to Moses;

ULTAnd when you stray and do not do all these commandments that Yahweh has spoken to Moses,

USTThere may be times when you Israelites do not obey all these instructions that I have given to Moses to tell you, but not because you intended to disobey them.

BSB  § Now if you stray unintentionally and do not obey all these commandments that the LORD has spoken to Moses—


OEBNo OEB NUM book available

WEBBE“‘When you err, and don’t observe all these commandments which the LORD has spoken to Moses—

WMBB (Same as above)

NET“‘If you sin unintentionally and do not observe all these commandments that the Lord has spoken to Moses –

LSVAnd when you err, and do not do all these commands which YHWH has spoken to Moses—

FBVNow if you collectively sin without meaning to and don't follow all these instructions that the Lord has given Moses—

T4T“‘There may be times when you Israelis do not obey all these instructions that I have given to Moses to tell you, but not because you intended to disobey them.

LEB“ ‘But if you go astray and you do not follow[fn] all these commandments that Yahweh commanded to Moses,


15:22 Or “do”

BBEAnd if in error you go against any of these laws which the Lord has given to Moses,

MoffNo Moff NUM book available

JPSAnd when ye shall err, and not observe all these commandments, which the LORD hath spoken unto Moses,

ASVAnd when ye shall err, and not observe all these commandments, which Jehovah hath spoken unto Moses,

DRAAnd if through ignorance you omit any of these things, which the Lord hath spoken to Moses,

YLT'And when ye err, and do not all these commands which Jehovah hath spoken unto Moses,

DrbyAnd if ye sin inadvertently, and do not all these commandments, which Jehovah hath spoken unto Moses,

RVAnd when ye shall err, and not observe all these commandments, which the LORD hath spoken unto Moses,

WbstrAnd if ye have erred, and not observed all these commandments which the LORD hath spoken to Moses,

KJB-1769¶ And if ye have erred, and not observed all these commandments, which the LORD hath spoken unto Moses,
   (¶ And if ye/you_all have erred, and not observed all these commandments, which the LORD hath/has spoken unto Moses, )

KJB-1611¶ And if yee haue erred, and not obserued all these Commaundements which the LORD hath spoken vnto Moses,
   (¶ And if ye/you_all have erred, and not observed all these Commaundements which the LORD hath/has spoken unto Moses,)

BshpsAnd if ye haue erred, and obserue not all these commaundementes which the Lorde hath spoken vnto Moyses,
   (And if ye/you_all have erred, and obserue not all these commandments which the Lord hath/has spoken unto Moses,)

GnvaAnd if ye haue erred, and not obserued all these commandements, which the Lord hath spoken vnto Moses,
   (And if ye/you_all have erred, and not observed all these commandments, which the Lord hath/has spoken unto Moses, )

CvdlAnd whan ye thorow ignoraunce ouer se eny of these commaundementes, which the LORDE hath spoken by Moses,
   (And when ye/you_all through ignoraunce over see any of these commandments, which the LORD hath/has spoken by Moses,)

WycThat if bi ignoraunce ye passen ony of tho thingis whiche the Lord spak to Moyses,
   (That if by ignoraunce ye/you_all passen any of those things which the Lord spake to Moses,)

LuthUnd wenn ihr durch Unwissenheit dieser Gebote irgend eins nicht tut, die der HErr zu Mose geredet hat,
   (And when you/their/her through Unwissenheit dieser Gebote irgend eins not tut, the the/of_the LORD to Mose geredet has,)

ClVgQuod si per ignorantiam præterieritis quidquam horum, quæ locutus est Dominus ad Moysen,[fn]
   (That when/but_if through ignorantiam præterieritis quidquam horum, which spoke it_is Master to Moysen, )


15.22 Quod si per. AUG., quæst. 24. Quod præcipitur quomodo peccata expientur, etc., usque ad quæ discernuntur a peccatis volentium.


15.22 That when/but_if per. AUG., quæst. 24. That præcipitur how sins expientur, etc., until to which discernuntur from sins volentium.


TSNTyndale Study Notes:

15:1-41 Chapters 1–14 took place in a relatively short period of time, but ch 15 describes the beginning of a long period—the bulk of the forty years in the wilderness—about which relatively little is known, though there are references to events that took place during the wilderness wanderings (e.g., Deut 8:2-6; 29:5-6; Josh 5:4-8; Ezek 20:10-26; Amos 5:25-26; Acts 7:42-43). During this period, Moses continued to deliver legislation to govern Israelite society, especially for that day when survivors of the wilderness would finally enter the Promised Land. This chapter deals with three categories of legal matters. Presented in the middle of stories about a stubborn and disobedient Israel, Num 15 raises hope that the Promised Land still awaited Israel’s descendants.


UTNuW Translation Notes:

General Information:

The word “you” here refers to Israelite people.

BI Num 15:22 ©