Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

Parallel EXO 7:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 7:13 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)But Far’oh’s mind was made up and he took no notice of them as Yahweh had said earlier.

OET-LVAnd_hardened the_heart of_Farˊoh and_not he_listened to_them just_as he_had_said YHWH.

UHBוַ⁠יֶּחֱזַק֙ לֵ֣ב פַּרְעֹ֔ה וְ⁠לֹ֥א שָׁמַ֖ע אֲלֵ⁠הֶ֑ם כַּ⁠אֲשֶׁ֖ר דִּבֶּ֥ר יְהוָֽה׃פ
   (va⁠yyeḩₑzaq lēⱱ parˊoh və⁠loʼ shāmaˊ ʼₐlē⁠hem ka⁠ʼₐsher diber yhwh.◊)

Key: khaki:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ κατίσχυσεν ἡ καρδία Φαραὼ, καὶ οὐκ εἰσήκουσεν αὐτῶν, καθάπερ ἐνετείλατο αὐτοῖς Κύριος.
   (Kai katisⱪusen haʸ kardia Faraō, kai ouk eisaʸkousen autōn, kathaper eneteilato autois Kurios. )

BrTrAnd the heart of Pharao was hardened, and he hearkened not to them, as the Lord charged them.

ULTAnd the heart of Pharaoh was strong, and he did not listen to them, just as Yahweh had spoken.

USTBut, just as Yahweh had said, the king continued to be stubborn and would not obey what Aaron and Moses said.

BSB  § Still, Pharaoh’s heart was hardened,[fn] and he would not listen to them, just as the LORD had said.


7:13 Or stiffened or strengthened; also in verse 22


OEBNo OEB EXO book available

WEBBEPharaoh’s heart was hardened, and he didn’t listen to them, as the LORD had spoken.

WMBB (Same as above)

NETYet Pharaoh’s heart became hard, and he did not listen to them, just as the Lord had predicted.

LSVand the heart of Pharaoh is strong, and he has not listened to them, as YHWH has spoken.

FBVBut Pharaoh had a hard, stubborn attitude, and he wouldn't listen to them, as the Lord had predicted.

T4TBut the king continued to be stubborn [IDM], just as Yahweh had predicted, and he would not pay attention to what Aaron and Moses/I said.

LEBAnd Pharaoh’s heart was hard, and he did not listen to them, as Yahweh had said.
¶ 

BBEBut Pharaoh's heart was made hard, and he did not give ear to them, as the Lord had said.

MoffNo Moff EXO book available

JPSAnd Pharaoh's heart was hardened, and he hearkened not unto them; as the LORD had spoken.

ASVAnd Pharaoh’s heart was hardened, and he hearkened not unto them; as Jehovah had spoken.

DRAAnd Pharao’s heart was hardened, and he did not hearken to them, as the Lord had commanded.

YLTand the heart of Pharaoh is strong, and he hath not hearkened unto them, as Jehovah hath spoken.

DrbyAnd Pharaoh's heart was stubborn, and he hearkened not to them, as Jehovah had said.

RVAnd Pharaoh’s heart was hardened, and he hearkened not unto them; as the LORD had spoken.

WbstrAnd he hardened Pharaoh's heart that he hearkened not to them; as the LORD had said.

KJB-1769And he hardened Pharaoh’s heart, that he hearkened not unto them; as the LORD had said.

KJB-1611And hee hardened Pharaohs heart, that hee hearkened not vnto them, as the LORD had said.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd he helde Pharaos heart that he hearkened not vnto them, euen as the Lorde had sayde.
   (And he held Pharaos heart that he hearkened not unto them, even as the Lord had said.)

GnvaSo Pharaohs heart was hardened, and hee hearkened not to them, as the Lord had saide.
   (So Pharaohs heart was hardened, and he hearkened not to them, as the Lord had said. )

CvdlSo Pharaos hert was hardened, and he herkened not vnto them, euen as the LORDE had sayde.
   (So Pharaos heart was hardened, and he herkened not unto them, even as the LORD had said.)

WyclAnd the herte of Farao was maad hard, and he herde not hem, as the Lord comaundide.
   (And the heart of Pharaoh was made hard, and he heard not them, as the Lord commanded.)

LuthAlso ward das Herz Pharaos verstockt und hörete sie nicht, wie denn der HErr geredet hatte.
   (So what/which the heart Pharaos verstockt and heard they/she/them not, like because the/of_the LORD geredet had.)

ClVgInduratumque est cor Pharaonis, et non audivit eos, sicut præceperat Dominus.[fn]
   (Induratumque it_is heart Pharaonis, and not/no audivit them, like had_ordered Master. )


7.13 Induratumque, etc. Induravit Deus cor Pharaonis, quia diabolum ita induravit post peccatum, ut pœnitentiæ compunctione nunquam emolliatur, sicut in Job XLI dicitur: Cor ejus indurabitur quasi lapis.


7.13 Induratumque, etc. Induravit God heart Pharaonis, because diabolum ita induravit after peccatum, as pœnitentiæ compunctione nunquam emolliatur, like in Yob XLI it_is_said: Cor his indurabitur as_if lapis.


TSNTyndale Study Notes:

7:8–11:10 In the plagues, God showed that all the Egyptians’ so-called gods, supposed to be sources of life, were really sources of death apart from the life-giving power of the Lord (see 12:12; 18:11).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

וַ⁠יֶּחֱזַק֙ לֵ֣ב פַּרְעֹ֔ה

and,hardened heart Farˊoh's

Pharaoh’s stubborn attitude is spoken of as if his heart were strong. If the heart is not the body part your culture uses to refer to a person’s will, consider using whichever organ your culture would use for this image. See how you translated this in Exodus 4:21, but note that this is a neutral statement (it does not say that anyone caused him to be stubborn, as many others in this part of the narrative do). Alternate translation: “Pharaoh was still defiant”

כַּ⁠אֲשֶׁ֖ר דִּבֶּ֥ר יְהוָֽה

just=as he/it_had_said YHWH

Because Yahweh’s prediction precedes this event, some languages may need to place the reference to that prediction before the statement that it was fulfilled. See UST.

BI Exo 7:13 ©