Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Pro Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
Pro 18 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-LV To_(the)_face_of/in_front_of/before destruction it_is_haughty [the]_heart of_a_person and_in_presence honor humility.
UHB לִפְנֵי־שֶׁ֭בֶר יִגְבַּ֣הּ לֵב־אִ֑ישׁ וְלִפְנֵ֖י כָב֣וֹד עֲנָוָֽה׃ ‡
(lifənēy-sheⱱer yigbah lēⱱ-ʼiysh vəlifənēy kāⱱōd ˊₐnāvāh.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Before the face of breaking the heart of a man is exalted,
⇔ but before the face of honor is humility.
UST If people think proudly, then something will destroy them;
⇔ people must be humble before other people respect them.
BSB ⇔ Before his downfall a man’s heart is proud,
⇔ but humility comes before honor.
OEB Pride of heart goes before destruction,
⇔ and before honour goes humility.
WEB Before destruction the heart of man is proud,
⇔ but before honor is humility.
NET Before destruction the heart of a person is proud,
⇔ but humility comes before honor.
LSV The heart of man is high before destruction,
And humility [is] before honor.
FBV Pride leads to destruction; humility goes before honor.
T4T ⇔ Proud people are on the road to being ruined,
⇔ but being humble leads to being honored.
LEB • [fn] of a man will be haughty, but in the presence of honor, humble.
?:? Or “mind”
BBE Before destruction the heart of man is full of pride, and before honour goes a gentle spirit.
MOF No MOF PRO book available
JPS Before destruction the heart of a man is haughty, and before honour goeth humility.
ASV Before destruction the heart of man is haughty;
⇔ And before honor goeth humility.
DRA Before destruction, the heart of a man is exalted: and before he be glorified, it is humbled.
YLT Before destruction the heart of man is high, And before honour [is] humility.
DBY Before destruction the heart of man is haughty; and before honour [goeth] humility.
RV Before destruction the heart of man is haughty, and before honour goeth humility.
WBS Before destruction the heart of man is haughty, and before honor is humility.
KJB Before destruction the heart of man is haughty, and before honour is humility.
(Before destruction the heart of man is haughty, and before honour is humility. )
BB Before destruction the heart of a man is proude: and before honour goeth humilitie.
(Before destruction the heart of a man is proud: and before honour goeth/goes humilitie.)
GNV Before destruction the heart of a man is hautie, and before glory goeth lowlines.
(Before destruction the heart of a man is hautie, and before glory goeth/goes lowlines. )
CB After pryde cometh destruccio, and honor after lowlynes.
(After pryde cometh/comes destruccio, and honor after lowlynes.)
WYC The herte of man is enhaunsid, bifor that it be brokun; and it is maad meke, bifore that it be glorified.
(The heart of man is enhaunsid, before that it be brokun; and it is made meke, before that it be glorified.)
LUT Wenn einer zugrund gehen soll, wird sein Herz zuvor stolz; und ehe man zu Ehren kommt, muß man zuvor leiden.
(Wenn einer zugrund gehen soll, becomes his Herz zuvor stolz; and before man to Ehren kommt, must man zuvor leiden.)
CLV Antequam conteratur, exaltatur cor hominis, et antequam glorificetur, humiliatur.
(Antequam conteratur, exaltatur heart hominis, and before glorificetur, humiliatur. )
BRN Before ruin a man's heart is exalted, and before honour it is humble.
BrLXX Πρὸ συντριβῆς ὑψοῦται καρδία ἀνδρὸς, καὶ πρὸ δόξης ταπεινοῦνται.
(Pro suntribaʸs hupsoutai kardia andros, kai pro doxaʸs tapeinountai. )
18:12 Haughtiness cultivates pride. It leads to failure because it does not allow for change in the face of criticism. Humility learns from others and leads to the honor of success.
Note 1 topic: figures-of-speech / personification
לִפְנֵי־שֶׁ֭בֶר
to=(the)_face_of/in_front_of/before destruction
Here, Solomon refers to someone being proud before experiencing breaking as if breaking were a person with a face that the heart of a man could be exalted in front of. See how you translated this phrase in 16:18. Alternate translation: “Before breaking” or “Before he is ruined”
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
יִגְבַּ֣הּ לֵב־אִ֑ישׁ
haughty heart (a)_man
If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “a man exalts his heart”
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
לֵב
heart
See how you translated the same use of heart in 2:2.
Note 4 topic: figures-of-speech / gendernotations
אִ֑ישׁ
(a)_man
Although the term man is masculine, Solomon is using the word in a generic sense that includes both men and women. If it would be helpful in your language, you could use a phrase that makes this clear. Alternate translation: “a person”
Note 5 topic: figures-of-speech / personification
וְלִפְנֵ֖י כָב֣וֹד עֲנָוָֽה
and,in,presence honor (Some words not found in UHB: to=(the)_face_of/in_front_of/before destruction haughty heart (a)_man and,in,presence honor humility )
See how you translated the same clause in 15:33.