Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #134391

מֵת1 Sam 17

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (48) of identical word form מֵת (Morphology=Vqp3ms PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=masculine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘מֵת’ (Morphology=Vqp3ms PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=masculine Number=singular) has 8 different glosses: ‘he_died’, ‘he_had_died’, ‘he_has_died’, ‘he_is_dead’, ‘he_was_dead’, ‘he_will_die’, ‘it_died’, ‘it_had_died’.

GEN 42:38 contextual word gloss=‘he_has_died’ word gloss=‘dead’ OSHB GEN 42:38 word 8

OET-LV: 38And_he/it_said not son_of_my he_will_go_down with_you(pl) if/because his/its_woman he_has_died and_he for_him/it_being_alone is_remaining and_it_will_happen_to_him harm on_journey which you(pl)_will_go on_it and_you(pl)_will_cause_to_go_down DOM hair_of_my_gray in_sorrow Shəʼōl_to.   (GEN_42:38)

OET-RV: 38“My son will not go with you,” Yacob countered, “because his brother is dead, and he alone is left. And if harm were to meet him on the road that you’re going on, then you’d bring my gray head down to the grave in grief.” (GEN 42:38)

GEN 44:20 contextual word gloss=‘he_died’ word gloss=‘dead’ OSHB GEN 44:20 word 12

OET-LV: 20And_we_said to my_master there_is to/for_us a_father old and_child/boy/young_man old_age(s) young and_his_of_brother he_died and_he_was_left he for_him/it_being_alone to_his_of_mother and_his_of_father he_loves_him.   (GEN_44:20)

OET-RV: 20And we answered to my master, ‘Yes, we have an elderly father and also the youngest son of his old age. But that son’s brother is dead, so he alone is left of his mother’s children, and his father loves him.’ (GEN 44:20)

GEN 50:15 contextual word gloss=‘he_had_died’ word gloss=‘dead’ OSHB GEN 50:15 word 5

OET-LV: 15And_ the_brothers_of _they_saw of_Yōşēf/(Joseph) if/because_that father_of_their he_had_died and_they_said if he_will_be_hostile_towards_us Yōşēf and_indeed_(repay) he_will_repay to/for_us DOM all_of the_harm which we_dealt_out_to DOM_him/it.   (GEN_50:15)

OET-RV: 15Now that their father was no longer alive, Yosef’s brothers said to each other, “What if Yosef hates us and now he decides to repay us for all the evil things that we did to him?” (GEN 50:15)

EXO 9:6 contextual word gloss=‘it_died’ word gloss=‘died’ OSHB EXO 9:6 word 15

OET-LV: 6And_ YHWH _he/it_made DOM the_thing the_this from_the_next_day and_ all_of _he/it_died the_livestock_of Miʦrayim and_of_the_livestock_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) not it_died one.   (EXO_9:6)

OET-RV: 6So the next day Yahweh did what he’d said and all of the livestock of the Egyptians died, yet none at all from the livestock of the Israelis died. (EXO 9:6)

EXO 9:7 contextual word gloss=‘it_had_died’ word gloss=‘dead’ OSHB EXO 9:7 word 5

OET-LV: 7And_ Parˊoh _he_sent and_see/lo/see not it_had_died any_of_the_livestock_of Yisrāʼēl/(Israel) up_to one and_it_was_unresponsive the_heart_of Parˊoh and_not he_let_go DOM the_people.   (EXO_9:7)

OET-RV: 7Far’oh sent people to investigate, and wow, not even one of the livestock of the Israelis had died. But Far’oh was strong-willed and wouldn’t let the people go. (EXO 9:7)

EXO 22:13 contextual word gloss=‘it_died’ word gloss=‘dies’ OSHB EXO 22:13 word 8

OET-LV: 13 and_because/when he_will_ask anyone from_with his/its_neighbour and_it_will_be_maimed or it_died owner(s)_of_its not with_him/it certainly_(make_restitution) he_will_make_restitution.   (EXO_22:13)

OET-RV: 13If it was truly killed by a some other animal, the neighbour must bring the remains as evidence, and no compensation is required. (EXO 22:13)

NUM 27:3 contextual word gloss=‘he_died’ word gloss=‘died’ OSHB NUM 27:3 word 2

OET-LV: 3father_of_our he_died in_wilderness and_he not he_was in_the_middle the_company which_gathered on YHWH in_the_company_of Qoraḩ if/because in_his_own_of_sin he_died and_sons not they_belonged to_him/it.   (NUM_27:3)

OET-RV: 3“Our father died in the wilderness, although he wasn’t part of the group who joined Korah to rebel against Yahweh—it was for his own personal disobedience that he died. He didn’t have any sons (NUM 27:3)

NUM 27:3 contextual word gloss=‘he_died’ word gloss=‘died’ OSHB NUM 27:3 word 16

OET-LV: 3father_of_our he_died in_wilderness and_he not he_was in_the_middle the_company which_gathered on YHWH in_the_company_of Qoraḩ if/because in_his_own_of_sin he_died and_sons not they_belonged to_him/it.   (NUM_27:3)

OET-RV: 3“Our father died in the wilderness, although he wasn’t part of the group who joined Korah to rebel against Yahweh—it was for his own personal disobedience that he died. He didn’t have any sons (NUM 27:3)

DEU 10:6 contextual word gloss=‘he_died’ word gloss=‘died’ OSHB DEU 10:6 word 9

OET-LV: 6And_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) they_set_out from sons_of Bəʼērot_Bənēy- Mōşērāh there ʼAhₐron he_died and_he_was_buried there and_ ʼElˊāzār _he_served_as_priest his/its_son in_place_of_him.   (DEU_10:6)

OET-RV: 6Then the Israelis travelled from Beerot-Bene-Yaakan to Moserah where Aharon died. He was buried there, and his son Eleazar replaced him as chief priest. (DEU 10:6)

DEU 32:50 contextual word gloss=‘he_died’ word gloss=‘died’ OSHB DEU 32:50 word 11

OET-LV: 50And_die on_mountain where you are_about_to_go_up to_there and_be_gathered to people(s)_of_your just_as he_died ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred on_Hor the_mountain and_he_was_gathered to people(s)_of_his.   (DEU_32:50)

OET-RV: 50Then you’ll die on that mountain that you are going up on, and you’ll join your ancestors (just like your brother Aharon died on Mt. Hor and joined his ancestors). (DEU 32:50)

JOS 1:2 contextual word gloss=‘he_has_died’ word gloss=‘dead’ OSHB JOS 1:2 word 3

OET-LV: 2Mosheh servant_of_my he_has_died and_now arise pass_over DOM the_Yardēn/(Jordan) the_this you and_all the_people the_this into the_earth/land which I am_about_to_give to/for_them to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (JOS_1:2)

OET-RV: 2“Now that my servant Mosheh is dead, you and all these people should pack up and cross over this River Yordan to go to the land that I am about to give to them—to Yisra’el’s descendants. (JOS 1:2)

JOS 24:33 contextual word gloss=‘he_died’ word gloss=‘died’ OSHB JOS 24:33 word 4

OET-LV: 33And_ʼElˊāzār the_son_of ʼAhₐron he_died and_people_buried DOM_him/it at_Giⱱˊāh_of Pinḩāş his/its_son which it_had_been_given to_him/it in_the_hill_country_of ʼEfrayim.   (JOS_24:33)

OET-RV: 33Aharon’s son Eleazar also died and was buried at Gibeah—the city that belonged to his son Finehas in the Efrayim hill country. (JOS 24:33)

JDG 4:1 contextual word gloss=‘he_had_died’ word gloss=‘died’ OSHB JDG 4:1 word 9

OET-LV: 4and_ the_people_of _they_repeated of_Yisrāʼēl/(Israel) for_doing the_evil in/on_both_eyes_of YHWH and_ʼĒhūd he_had_died.   (JDG_4:1)

OET-RV: 4After Ehud died, the Israelis again started doing things considered evil by Yahweh, (JDG 4:1)

JDG 8:33 contextual word gloss=‘he_had_died’ word gloss=‘died’ OSHB JDG 8:33 word 3

OET-LV: 33and_he/it_was when he_had_died Gidˊōn and_ the_people_of _they_turned_back of_Yisrāʼēl/(Israel) and_they_acted_as_prostitutes after the_Baˊal and_they_made to/for_them Baˊal- Berith into_god.   (JDG_8:33)

OET-RV: 33However after Gideon had died, the Israelis turned away again from Yahweh and prostituted themselves to the Baals—making Baal-Berit for themselves as a god. (JDG 8:33)

JDG 9:55 contextual word gloss=‘he_was_dead’ word gloss=‘dead’ OSHB JDG 9:55 word 5

OET-LV: 55And_ the_man_of _they_saw of_Yisrāʼēl/(Israel) if/because_that ʼAⱱīmelek he_was_dead and_they_went everyone to_his_own_of_place.   (JDG_9:55)

OET-RV: 55When the Israeli warriors saw that Abimelek was dead, they all returned to their own homes. (JDG 9:55)

1 SAM 14:45 contextual word gloss=‘he_died’ word gloss=‘die’ OSHB 1 SAM 14:45 word 32

OET-LV: 45And_he/it_said the_people to Shāʼūl Yōnātān will_he_die who he_has_done the_deliverance (the)_great (the)_this in_Yisrāʼēl/(Israel) far_be_it by_the_life of_YHWH if it_will_fall one_of_the_hair[s]_of his/its_head towards_land if/because with god he_has_acted the_day the_this and_they_redeemed the_people DOM Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) and_not he_died.   (SA1_14:45)

OET-RV: 45But the people stood up to Sha’ul, “Should Yonatan die? Wasn’t it him who saved Yisrael today? We won’t stand for it. As Yahweh lives, not even a hair on his head will be touched because he worked with God today.” And so the people rescued Yonatan and he wasn’t executed. (SA1 14:45)

1 SAM 25:39 contextual word gloss=‘he_had_died’ word gloss=‘dead’ OSHB 1 SAM 25:39 word 4

OET-LV: 39And_ Dāvid _he/it_listened if/because_that Nāⱱāl he_had_died and_he/it_said YHWH be_blessed who he_has_conducted DOM the_case_of my_disgrace_of_of from_the_hand_of Nāⱱāl and_DOM servant_of_his he_has_restrained from_evil and_DOM the_evil_of Nāⱱāl YHWH he_has_turned_back on_his_own_of_head and_ Dāvid _he_sent and_he/it_spoke with_ʼAⱱīgayil to_take_her to_him/it to/for_(a)_woman.   (SA1_25:39)

OET-RV: 39When David heard that Nabal had died, he said, “Blessed be Yahweh, who has judged the case of Nabal’s insult and has prevented his servant from doing the wrong thing. And Yahweh has repaid Nabal for his own evil.”
¶ Then David sent messengers to Abigail about taking her as a wife. (SA1 25:39)

1 SAM 28:3 contextual word gloss=‘he_had_died’ word gloss=‘died’ OSHB 1 SAM 28:3 word 2

OET-LV: 3and_Shəʼēl/(Samuel) he_had_died and_they_had_mourned to_him/it all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_had_buried_him in_Rāmāh (and)_in_his_own_of_city and_Shāʼūl/(Saul) he_had_removed the_necromancers and_DOM the_soothsayers from_the_land.   (SA1_28:3)

OET-RV: 3By now, Shemu’el was long dead and all Yisrael had mourned for him and had buried him in his town of Ramah, and Sha’ul had had expelled all the mediums from the country, along with those who contacted the spirits. (SA1 28:3)

1 SAM 31:5 contextual word gloss=‘he_had_died’ word gloss=‘dead’ OSHB 1 SAM 31:5 word 5

OET-LV: 5And_he/it_saw the_bearer_of his_armour(s)_of_of if/because_that Shāʼūl he_had_died and_he_fell also he on sword_of_his and_he/it_died with_him/it.   (SA1_31:5)

OET-RV: 5When the man carrying his equipment saw that the king was dead, he too fell on his sword and died with him. (SA1 31:5)

2 SAM 1:5 contextual word gloss=‘he_has_died’ word gloss=‘dead’ OSHB 2 SAM 1:5 word 10

OET-LV: 5And_ Dāvid _he/it_said to the_young_man who_had_told to_him/it how do_you_know if/because_that he_has_died Shāʼūl and_Yōnātān his/its_son.   (SA2_1:5)

OET-RV: 5“How do you know that Sha’ul and Yonatan died?” David asked the young man who’d brought the news. (SA2 1:5)

2 SAM 2:7 contextual word gloss=‘he_has_died’ word gloss=‘dead’ OSHB 2 SAM 2:7 word 8

OET-LV: 7And_now hands_of_your(pl) let_them_be_strong and_become (into)_sons_of strength if/because master(s)_of_your(pl) he_has_died Shāʼūl and_also DOM_me the_house_of they_have_anointed of_Yəhūdāh/(Judah) to_king over_them.   (SA2_2:7)

OET-RV: 7Meanwhile now that Sha’ul your master is dead, continue to be courageous and become brave warriors as Yehudah has anointed me as king over their tribe. (SA2 2:7)

2 SAM 4:1 contextual word gloss=‘he_had_died’ word gloss=‘died’ OSHB 2 SAM 4:1 word 5

OET-LV: 4and_ the_son_of _he/it_listened of_Shāʼūl/(Saul) if/because_that ʼAⱱnēr he_had_died in_Ḩeⱱrōn hands_of_his and_they_dropped and_all Yisrāʼēl/(Israel) they_were_terrified.   (SA2_4:1)

OET-RV: 4When Sha’ul’s son Iysh-Boshet heard that Abner had been killed in Hebron, he lost courage and all Yisrael was horrified. (SA2 4:1)

2 SAM 4:10 contextual word gloss=‘he_has_died’ word gloss=‘dead’ OSHB 2 SAM 4:10 word 6

OET-LV: 10If/because the_one_who_told to_me to_say here he_has_died Shāʼūl and_he he_was like_one_bearing_news in_his_own_of_eyes and_I_took_hold in_him/it and_I_killed_him in_Tsiqlag/(Ziklag) that I_gave to_him/it news.   (SA2_4:10)

OET-RV: 10when the messenger came to Tsiklag thinking he was bringing me good news and told me that Sha’ul was dead, I had him seized and executed. (SA2 4:10)

2 SAM 11:21 contextual word gloss=‘he_has_died’ word gloss=‘dead’ OSHB 2 SAM 11:21 word 26

OET-LV: 21Who did_he_strike_down DOM ʼAⱱīmelek the_son_of Jerub-Besheth am_not a_woman did_she_throw on/upon/above_him/it a_mill-stone_of an_upper_mill-stone from_under the_wall and_he/it_died in_Tēⱱēʦ to/for_what did_you(pl)_draw_near to the_wall and_you_will_say also servant_of_your ʼŪriyyāh the_Ḩittiy he_has_died.   (SA2_11:21)

OET-RV: 21Wasn’t Yerub-Beshet’s son Abimilek killed by a woman in Tevets when she threw a millstone down from the wall? Why did you approach the wall?’ Then you should say, ‘Your servant Uriyyah the Hittite is also dead.’ ” (SA2 11:21)

2 SAM 11:24 contextual word gloss=‘he_has_died’ word gloss=‘dead’ OSHB 2 SAM 11:24 word 14

OET-LV: 24And_they_shot_arrows the_archers to servants_of_your from_under the_wall and_they_have_died some_of_the_servants_of the_king and_also servant_of_your ʼŪriyyāh the_Ḩittiy he_has_died.   (SA2_11:24)

OET-RV: 24Then their archers were shooting at your men from the top of the wall and some of your men were killed, including your servant Uriyyah the Hittite.” (SA2 11:24)

2 SAM 11:26 contextual word gloss=‘he_had_died’ word gloss=‘dead’ OSHB 2 SAM 11:26 word 5

OET-LV: 26And_ the_wife_of _she_heard of_ʼŪriyyāh if/because_that ʼŪriyyāh he_had_died her/its_husband/man and_she_mourned on husband_of_her.   (SA2_11:26)

OET-RV: 26When Uriyyah’s wife Batsheva heard that her husband had been killed, she mourned for him. (SA2 11:26)

2 SAM 12:18 contextual word gloss=‘he_had_died’ word gloss=‘dead’ OSHB 2 SAM 12:18 word 12

OET-LV: 18And_he/it_was in_the_day the_seventh and_he/it_died the_child and_ the_servants_of _they_saw of_Dāvid to_announce to_him/it if/because_that he_had_died the_child if/because they_said here when_was the_child alive we_spoke to_him/it and_not he_listened to_our_of_voice and_how will_we_say to_him/it he_has_died the_child and_he_will_do harm.   (SA2_12:18)

OET-RV: 18Then on the seventh day, the baby died, but David’s servants were afraid to tell him because after seeing his response when the child was sick, they were afraid of what he might do to himself when he found out that his son had died. (SA2 12:18)

2 SAM 12:18 contextual word gloss=‘he_has_died’ word gloss=‘dead’ OSHB 2 SAM 12:18 word 28

OET-LV: 18And_he/it_was in_the_day the_seventh and_he/it_died the_child and_ the_servants_of _they_saw of_Dāvid to_announce to_him/it if/because_that he_had_died the_child if/because they_said here when_was the_child alive we_spoke to_him/it and_not he_listened to_our_of_voice and_how will_we_say to_him/it he_has_died the_child and_he_will_do harm.   (SA2_12:18)

OET-RV: 18Then on the seventh day, the baby died, but David’s servants were afraid to tell him because after seeing his response when the child was sick, they were afraid of what he might do to himself when he found out that his son had died. (SA2 12:18)

2 SAM 12:19 contextual word gloss=‘he_had_died’ word gloss=‘dead’ OSHB 2 SAM 12:19 word 9

OET-LV: 19And_ Dāvid _he/it_saw if/because_that servants_of_his were_whispering_to_one_another and_ Dāvid _he_understood if/because_that he_had_died the_child and_ Dāvid _he/it_said to servants_of_his has_he_died the_child and_they_said he_has_died.   (SA2_12:19)

OET-RV: 19However, when David noticed his servants whispering together, he realised that the baby must have died, and he asked them, “Did the baby die?”
¶ Yes,” they answered, “he passed away.” (SA2 12:19)

2 SAM 12:19 contextual word gloss=‘he_has_died’ word gloss=‘dead’ OSHB 2 SAM 12:19 word 18

OET-LV: 19And_ Dāvid _he/it_saw if/because_that servants_of_his were_whispering_to_one_another and_ Dāvid _he_understood if/because_that he_had_died the_child and_ Dāvid _he/it_said to servants_of_his has_he_died the_child and_they_said he_has_died.   (SA2_12:19)

OET-RV: 19However, when David noticed his servants whispering together, he realised that the baby must have died, and he asked them, “Did the baby die?”
¶ Yes,” they answered, “he passed away.” (SA2 12:19)

2 SAM 12:21 contextual word gloss=‘he_died’ word gloss=‘died’ OSHB 2 SAM 12:21 word 15

OET-LV: 21servants_of_his And_they_said to_him/it what is_the_thing the_this which you_have_done in_account_of the_child was_alive you_fasted and_you_wept and_when he_died the_child you_arose and_she/it_ate food.   (SA2_12:21)

OET-RV: 21His servants queried him, “We don’t understand what just happened: when the baby was alive you fasted and wept, but yet when he dies, you get up and have a meal? (SA2 12:21)

2 SAM 12:23 contextual word gloss=‘he_has_died’ word gloss=‘dead’ OSHB 2 SAM 12:23 word 2

OET-LV: 23And_now he_has_died to/for_what this am_I fasting am_I_able to_bring_him_back again I will_be_going to_him/it and_he not he_will_return to_me.   (SA2_12:23)

OET-RV: 23But now that he’s dead, there’s no more reason to fast—I can’t bring him back again. One day I’ll go to him, but he’ll never come back here to me.” (SA2 12:23)

2 SAM 13:32 contextual word gloss=‘he_has_died’ word gloss=‘dead’ OSHB 2 SAM 13:32 word 20

OET-LV: 32and_ Yōnādāⱱ/(Jonadab) _he_answered the_son_of Shimˊāh the_brother_of Dāvid and_he/it_said not my_master let_him_say DOM all_of the_young_men the_sons_of the_king they_have_killed if/because ʼAmnōn for_him/it_being_alone he_has_died if/because on the_mouth_of ʼAⱱīshālōm it_has_been determined from_the_day_of he_humbled DOM Tāmār sister_of_his.   (SA2_13:32)

OET-RV: 32Then Yonadab (David’s brother Shimeah’s son) spoke up, “My master, don’t imagine that all those young men, the king’s sons, have been murdered. I suspect that only Amnon is dead, because Abshalom has been determined to do this ever since his sister Tamar was humiliated. (SA2 13:32)

2 SAM 13:33 contextual word gloss=‘he_has_died’ word gloss=‘dead’ OSHB 2 SAM 13:33 word 18

OET-LV: 33And_now not let_him_set my_master the_king to his/its_heart a_message to_say all_of the_sons_of the_king they_have_died if/because (if) ʼAmnōn for_him/it_being_alone he_has_died.   (SA2_13:33)

OET-RV: 33So my master, don’t believe the report that all your sons are dead. It’s probably only Amnon who’s dead. (SA2 13:33)

2 SAM 13:39 contextual word gloss=‘he_had_died’ word gloss=‘death’ OSHB 2 SAM 13:39 word 12

OET-LV: 39And_ Dāvid _it(f)_completed the_king to_go_out against ʼAⱱīshālōm if/because he_was_comforted on ʼAmnōn if/because he_had_died.   (SA2_13:39)

OET-RV: 39By then, King David was no longer grieving over Amnon’s death and longed to go to see Abshalom. (SA2 13:39)

2 SAM 18:20 contextual word gloss=‘he_has_died’ word gloss=‘dead’ OSHB 2 SAM 18:20 word 21

OET-LV: 20And_he/it_said to_him/it Yōʼāⱱ/(Joab) not are_a_man_of news you the_day the_this and_you_will_bear_news in/on_day another and_the_day the_this not you_will_bear_the_news if/because therefore the_son_of the_king he_has_died.   (SA2_18:20)

OET-RV: 20No, not today,” Yoav replied. “Some other time I’ll allow you to take some news, but not today because the king’s son is dead.” (SA2 18:20)

2 SAM 19:11 contextual word gloss=‘he_has_died’ word gloss=‘died’ OSHB 2 SAM 19:11 word 5

OET-LV: 11 and_ʼAⱱīshālōm whom we_anointed over_us he_has_died in_battle and_now why are_you(pl) keeping_silent to_bring_back DOM the_king.   (SA2_19:11)

OET-RV: 11So King David sent the two priests Tsadok and Evyatar to the leaders of Yehudah to ask, “Why are you the last group to return the king to the palace since the king has heard that the rest of Yisrael want it? (SA2 19:11)

1 KI 3:21 contextual word gloss=‘he_had_died’ word gloss=‘dead’ OSHB 1 KI 3:21 word 7

OET-LV: 21And_I_rose in_morning to_nurse DOM son_of_my and_see/lo/see he_had_died and_I_looked_carefully to_him/it in_morning and_see/lo/see not it_was son_of_my whom I_had_borne.   (KI1_3:21)

OET-RV: 21When I woke up in the morning ready to breastfeed my son, to my horror he was dead. However when I examined him closely in the light, more shock, it wasn’t actually my son!” (KI1 3:21)

1 KI 11:21 contextual word gloss=‘he_had_died’ word gloss=‘dead’ OSHB 1 KI 11:21 word 10

OET-LV: 21And_Hₐdad he_heard in_Miʦrayim if/because_that he_had_lain_down Dāvid with ancestors_of_his and_because/when he_had_died Yōʼāⱱ/(Joab) the_commander_of the_army and_ Hₐdad _he/it_said to Parˊoh let_me_go so_that_I_may_go to land_of_my_own.   (KI1_11:21)

OET-RV: 21When Hadad in Egypt heard that both David and his army commander Yoav had died, Hadad said to Pharaoh, “Give me permission to leave, and I’ll go back to my land.” (KI1 11:21)

1 KI 14:17 contextual word gloss=‘he_died’ word gloss=‘died’ OSHB 1 KI 14:17 word 12

OET-LV: 17And_ the_wife_of _she/it_arose of_Yārāⱱəˊām and_she_went and_she_came to_Tirʦāh she was_coming at_the_threshold_of the_house and_the_lad he_died.   (KI1_14:17)

OET-RV: 17So Yarave’am’s wife left and went home to Tirtsah. As she entered the doorway of their home, their son died. (KI1 14:17)

1 KI 21:15 contextual word gloss=‘he_has_died’ word gloss=‘dead’ OSHB 1 KI 21:15 word 28

OET-LV: 15And_he/it_was just_as_heard ʼĪzeⱱel if/because_that he_had_been_stoned Nāⱱōt and_he/it_died and_ ʼĪzeⱱel _she/it_said to ʼAḩʼāⱱ arise take_possession_of DOM the_vineyard_of Nāⱱōt the_Yizrəˊʼēlī/(Jezreelite) which he_refused to_give to/for_yourself(m) for_money if/because not Nāⱱōt is_alive if/because he_has_died.   (KI1_21:15)

OET-RV: 15As soon as Izevel heard that Navot had been executed, she told Ahav, “Go on now and take over Navot’s vineyard that he refused to sell you, because he’s not around any more—he’s dead.” (KI1 21:15)

1 KI 21:16 contextual word gloss=‘he_had_died’ word gloss=‘dead’ OSHB 1 KI 21:16 word 5

OET-LV: 16And_he/it_was just_as_heard ʼAḩʼāⱱ if/because_that he_had_died Nāⱱōt and_ ʼAḩʼāⱱ _he/it_rose_up to_go_down to the_vineyard_of Nāⱱōt the_Yizrəˊʼēlī to_take_possession_of_it.   (KI1_21:16)

OET-RV: 16As soon as Ahav heard that Navot was dead, he went to the vineyard to take possession of it. (KI1 21:16)

2 KI 4:1 contextual word gloss=‘he_is_dead’ word gloss=‘dead’ OSHB 2 KI 4:1 word 12

OET-LV: 4and_a_woman one of_the_wives_of of_the_sons_of of_the_prophets she_cried_out to ʼElīshāˊ to_say servant_of_your husband_of_my he_is_dead and_you(ms) you_know if/because_that servant_of_your he_was fearing DOM YHWH and_the_creditor is_about_to_come to_take/accept/receive DOM the_two_of children_of_my to_him/it to_slaves.   (KI2_4:1)

OET-RV: 4One day a woman who was a wife of one of the prophets-in-training, called out to Elisha, “Your servant, my husband, died, and you yourself know that your servant served Yahweh. Now the moneylender has come to take two of my children in payment to become his slaves.” (KI2 4:1)

2 KI 11:1 contextual word gloss=‘he_was_dead’ word gloss=‘dead’ OSHB 2 KI 11:1 word 6

OET-LV: 11and_ˊAtalyāh the_mother_of ʼAḩazyāh and if/because_that he_was_dead son_of_her and_she/it_arose and_she_destroyed DOM all_of the_offspring_of (the)_royalty.   (KI2_11:1)

OET-RV: 11When Ahazyah’s mother Atalyah saw that her son had been killed, she went and had all of his descendants executed so that none of them could claim the throne. (KI2 11:1)

1 CHR 10:5 contextual word gloss=‘he_had_died’ word gloss=‘dead’ OSHB 1 CHR 10:5 word 5

OET-LV: 5And_he/it_saw the_bearer_of his_armour(s)_of_of if/because_that Shāʼūl he_had_died and_he_fell also he on the_drought//sword/knife and_he/it_died.   (CH1_10:5)

OET-RV: 5Then his equipment carrier, seeing that King Shaul had died, also fell on his sword and died. (CH1 10:5)

2 CHR 22:10 contextual word gloss=‘he_was_dead’ word gloss=‘dead’ OSHB 2 CHR 22:10 word 6

OET-LV: 10And_ˊAtalyāh the_mother_of ʼAḩazyāh she_saw if/because_that he_was_dead son_of_her and_she/it_arose and_she_destroyed DOM all_of the_offspring_of (the)_royalty of_the_house_of of_Yəhūdāh.   (CH2_22:10)

OET-RV: 10When Ahazyah’s mother Atalyah found out that her son had died, she took action and destroyed all the his family members who could become king of Yehudah. (CH2 22:10)

EZE 11:13 contextual word gloss=‘he_died’ word gloss=‘died’ OSHB EZE 11:13 word 6

OET-LV: 13And_he/it_was just_as_I_prophesied and_Pəlaţyāh the_son_of Bəyāh he_died and_I_fell on face_of_my and_I_cried_out a_voice great and_I_said alas my_master YHWH complete_destruction you_are making with the_remnant_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EZE_11:13)

OET-RV: 13Then as I was prophesying, Benayah’s son Felatyah died. So I fell to my knees with my face bowed low to the ground and cried out with a loud voice, “Oh no, my master Yahweh, will you completely eliminate the Israeli people?” (EZE 11:13)

EZE 18:18 contextual word gloss=‘he_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB EZE 18:18 word 15

OET-LV: 18His/its_father if/because he_has_extorted extortion he_has_robbed robbery_of a_brother and_which not was_good he_has_done in_the_middle people(s)_of_his and_see/lo/see he_will_die for_his_of_iniquity.   (EZE_18:18)

OET-RV: 18His father, since he oppressed others by extortion and robbed people, and did evil things among his people—listen, he’ll die in his sin. (EZE 18:18)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘מוּת’’ have 16 different glosses: ‘[am]_about_to_die’, ‘[are]_about_to_die’, ‘[was]_dead’, ‘[will]_die’, ‘a_dead_[person]’, ‘dead’, ‘dead_[person][s]’, ‘dead_of’, ‘he_died’, ‘he_had_died’, ‘he_has_died’, ‘he_is_dead’, ‘he_was_dead’, ‘he_will_die’, ‘it_died’, ‘it_had_died’.