Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 21 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

Parallel 1KI 21:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ki 21:16 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1KI 21:16 verse available

OET-LVAnd_he/it_was when_heard Ahab DOM_that he_had_died Naboth and_he/it_rose_up Ahab to_go_down to the_vineyard of_Naboth the_Jezreelite to_take_possession_of_it.

UHBוַ⁠יְהִ֛י כִּ⁠שְׁמֹ֥עַ אַחְאָ֖ב כִּ֣י מֵ֣ת נָב֑וֹת וַ⁠יָּ֣קָם אַחְאָ֗ב לָ⁠רֶ֛דֶת אֶל־כֶּ֛רֶם נָב֥וֹת הַ⁠יִּזְרְעֵאלִ֖י לְ⁠רִשְׁתּֽ⁠וֹ׃ס 
   (va⁠yəhiy ⱪi⁠shəmoˊa ʼaḩʼāⱱ ⱪiy mēt nāⱱōt va⁠yyāqām ʼaḩʼāⱱ lā⁠redet ʼel-ⱪerem nāⱱōt ha⁠yyizrəˊēʼliy lə⁠rishətt⁠ō.ş)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And it happened as soon as Ahab heard that Naboth had died, that Ahab rose to go down to the vineyard of Naboth the Jezreelite to possess it.

UST When Ahab heard that Naboth was dead, he got up and went to the vineyard to claim that he now owned it.


BSB § And when Ahab heard that Naboth was dead, he got up and went down to take possession of the vineyard of Naboth the Jezreelite.

OEB And as soon as Ahab heard that Naboth was dead, Ahab rose up to go down to the vineyard of Naboth the Jezreelite, to take possession of it.

WEB When Ahab heard that Naboth was dead, Ahab rose up to go down to the vineyard of Naboth the Jezreelite, to take possession of it.

NET When Ahab heard that Naboth was dead, he got up and went down to take possession of the vineyard of Naboth the Jezreelite.

LSV And it comes to pass, at Ahab’s hearing that Naboth is dead, that Ahab rises to go down to the vineyard of Naboth the Jezreelite, to possess it.

FBV When Ahab heard that Naboth was dead, he got up and went to claim ownership of Naboth's vineyard.

T4T When Ahab heard that Naboth was dead, he got up and went to the vineyard to claim that he now owned it.

LEB When Ahab heard that Naboth was dead, he got up to go down to the vineyard of Naboth the Jezreelite to take possession of it.
¶ 

BBE So Ahab, hearing that Naboth was dead, went down to the vine-garden of Naboth the Jezreelite to take it as his heritage.

MOFNo MOF 1KI book available

JPS And it came to pass, when Ahab heard that Naboth was dead, that Ahab rose up to go down to the vineyard of Naboth the Jezreelite, to take possession of it.

ASV And it came to pass, when Ahab heard that Naboth was dead, that Ahab rose up to go down to the vineyard of Naboth the Jezreelite, to take possession of it.

DRA And when Achab heard this, to wit, that Naboth was dead, he arose, and went down to the vineyard of Naboth the Jezrahelite, to take possession of it.

YLT And it cometh to pass, at Ahab's hearing that Naboth is dead, that Ahab riseth to go down unto the vineyard of Naboth the Jezreelite, to possess it.

DBY And it came to pass when Ahab heard that Naboth was dead, that Ahab rose up to go down to the vineyard of Naboth the Jizreelite, to take possession of it.

RV And it came to pass, when Ahab heard that Naboth was dead, that Ahab rose up to go down to the vineyard of Naboth the Jezreelite, to take possession of it.

WBS And it came to pass, when Ahab heard that Naboth was dead, that Ahab arose to go down to the vineyard of Naboth the Jezreelite, to take possession of it.

KJB And it came to pass, when Ahab heard that Naboth was dead, that Ahab rose up to go down to the vineyard of Naboth the Jezreelite, to take possession of it.

BB And when Ahab hearde that Naboth was dead, he stoode vp to go downe to the vineyarde of Naboth the Iezraelite, and to take possession of it.
  (And when Ahab heard that Naboth was dead, he stood up to go down to the vineyard of Naboth the Yezraelite, and to take possession of it.)

GNV And when Ahab heard that Naboth was dead, he rose to go downe to the vineyard of Naboth the Izreelite, to take possession of it.
  (And when Ahab heard that Naboth was dead, he rose to go down to the vineyard of Naboth the Izreelite, to take possession of it. )

CB And whan Achab herde yt Naboth was deed, he rose to go downe vnthe vyniarde of Naboth the Iesraelite, and to take possession of it.
  (And when Achab heard it Naboth was dead, he rose to go down unthe vyniarde of Naboth the Yesraelite, and to take possession of it.)

WYC And whanne Achab hadde herd this, that is, Naboth deed, he roos, and yede doun in to the vyner of Naboth of Jezrael, to haue it in possessioun.
  (And when Achab had heard this, that is, Naboth dead, he roos, and went down in to the vyner of Naboth of Yezrael, to have it in possession.)

LUT Da Ahab hörete, daß Naboth tot war, stund er auf, daß er hinabginge zum Weinberge Naboths, des Jesreeliten, und ihn einnähme.
  (So Ahab listente, that Naboth tot war, stood he auf, that he hinabginge for_the Weinberge Naboths, the Yesreeliten, and him/it einnähme.)

CLV Quod cum audisset Achab, mortuum videlicet Naboth, surrexit, et descendebat in vineam Naboth Jezrahelitæ, ut possideret eam.
  (That when/with audisset Achab, mortuum videlicet Naboth, surrexit, and descendebat in vineam Naboth Yezrahelitæ, as possideret eam. )

BRN And he went forth at noon, and the son of Ader was drinking and getting drunk in Socchoth, he and the kings, even thirty and two kings, his allies.

BrLXX Καὶ ἐξῆλθε μεσημβρίας, καὶ υἱὸς Ἄδερ πίνων μεθύων ἐν Σοκχὼθ αὐτὸς καὶ οἱ βασιλεῖς, τριάκοντα καὶ δύο βασιλεῖς συμβοηθοὶ αὐτοῦ.
  (Kai exaʸlthe mesaʸmbrias, kai huios Ader pinōn methuōn en Sokⱪōth autos kai hoi basileis, triakonta kai duo basileis sumboaʸthoi autou. )


TSNTyndale Study Notes:

21:1-16 The writer includes another incident in which king Ahab responded in an angry and sullen manner (20:43; 21:4).

BI 1Ki 21:16 ©