Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Jos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 24 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32

Parallel JOS 24:33

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jos 24:33 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Aharon’s son Eleazar also died and was buried at Gibeah—the city that belonged to his son Finehas in the Efrayim hill country.

OET-LVAnd_ʼElˊāzār the_son_of ʼAhₐron he_died and_buried DOM_him/it in/on/at/with_gibeah_of Pinḩāş his/its_son which it_had_been_given to_him/it in/on/at/with_hill_country_of ʼEfrayim.

UHBוְ⁠אֶלְעָזָ֥ר בֶּֽן־אַהֲרֹ֖ן מֵ֑ת וַ⁠יִּקְבְּר֣וּ אֹת֗⁠וֹ בְּ⁠גִבְעַת֙ פִּֽינְחָ֣ס בְּנ֔⁠וֹ אֲשֶׁ֥ר נִתַּן־ל֖⁠וֹ בְּ⁠הַ֥ר אֶפְרָֽיִם׃
   (və⁠ʼelˊāzār ben-ʼahₐron mēt va⁠yyiqbə ʼot⁠ō bə⁠giⱱˊat pinḩāş bən⁠ō ʼₐsher nittan-l⁠ō bə⁠har ʼefrāyim.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐγένετο μετὰ ταῦτα καὶ Ἐλεάζαρ υἱὸς Ἀαρὼν ὁ ἀρχιερεὺς ἐτελεύτησε, καὶ ἐτάφη ἐν Γαβαὰρ Φινεὲς τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ, ἣν ἔδωκεν αὐτῷ ἐν τῷ ὄρει τῷ Ἐφραίμ.
   (Kai egeneto meta tauta kai Eleazar huios Aʼarōn ho arⱪiereus eteleutaʸse, kai etafaʸ en Gabaʼar Finees tou huiou autou, haʸn edōken autōi en tōi orei tōi Efraim. )

BrTrAnd it came to pass afterwards that Eleazar the high-priest the son of Aaron died, and was buried in Gabaar of Phinees his son, which he gave him in mount Ephraim.

ULTAnd Eleazar, the son of Aaron, died. And they buried him in Gibeah of Phinehas his son, which had been given to him in the hill country of Ephraim.

USTEleazar son of Aaron also died. The Israelites buried his body at Gibeah, the city that belonged to his son Phinehas, in the hill country of Ephraim.

BSBEleazar son of Aaron also died, and they buried him at Gibeah, which had been given to his son Phinehas in the hill country of Ephraim.

MSB (Same as above)


OEBEleazar the son of Aaron died also, and they buried him at Gibeath, which had been given to his son Phinehas, in the highlands of Ephraim.

WEBBEEleazar the son of Aaron died. They buried him in the hill of Phinehas his son, which was given him in the hill country of Ephraim.

WMBB (Same as above)

NETEleazar son of Aaron died, and they buried him in Gibeah in the hill country of Ephraim, where his son Phinehas had been assigned land.

LSVAnd Eleazar son of Aaron died, and they bury him in a hill of his son Phinehas, which was given to him in the hill-country of Ephraim.

FBVAnd Eleazar, son of Aaron, died and they buried him at Gibeah, in the hill country of Ephraim, land which had been given to his son Phinehas.

T4TEleazar, the Supreme Priest, the son of Aaron, also died. They buried his body at Gibeah, in the area that had been given to Eleazar’s son Phinehas, in the hilly area that belonged to the people who were descendants of Ephraim.

LEBNo LEB JOS book available

BBEThen the death of Eleazar, the son of Aaron, took place; and his body was put in the earth in the hill of Phinehas his son, which had been given to him in the hill-country of Ephraim.

MoffEleazar the son of Aaron died also, and they buried him at Gibeath-Phinehas, which had been given to his son Phinehas, in the highlands of Ephraim.

JPSAnd Eleazar the son of Aaron died; and they buried him in the Hill of Phinehas his son, which was given him in mount Ephraim.

ASVAnd Eleazar the son of Aaron died; and they buried him in the hill of Phinehas his son, which was given him in the hill-country of Ephraim.

DRAEleazar also the son of Aaron died: and they buried him in Gabaath that belongeth to Phinees his son, which was given him in mount Ephraim.

YLTAnd Eleazar son of Aaron died, and they bury him in the hill of Phinehas his son, which was given to him in the hill-country of Ephraim.

DrbyAnd Eleazar the son of Aaron died; and they buried him in the hill of Phinehas his son, which had been given him in mount Ephraim.

RVAnd Eleazar the son of Aaron died; and they buried him in the hill of Phinehas his son, which was given him in the hill country of Ephraim.

SLTAnd Eleazar the son of Aaron died; and they will bury him in Gibeah of Phinehas his son, which he gave to him in mount Ephraim.

WbstrAnd Eleazar the son of Aaron died; and they buried him in a hill that pertained to Phinehas his son, which was given him in mount Ephraim.

KJB-1769And Eleazar the son of Aaron died; and they buried him in a hill that pertained to Phinehas his son, which was given him in mount Ephraim.

KJB-1611And Eleazar the sonne of Aaron died, and they buried him in a hill that pertained to Phinehas his son, which was giuen him in mount Ephraim.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsNo Bshps JOS book available

GnvaAlso Eleazar the sonne of Aaron died, whome they buried in the hill of Phinehas his sonne, which was giuen him in mount Ephraim.
   (Also Eleazar the son of Aaron died, whom they buried in the hill of Phinehas his son, which was given him in mount Ephraim. )

CvdlNo Cvdl JOS book available

WyclNo Wycl JOS book available

LuthNo Luth JOS book available

ClVgEleazar quoque filius Aaron mortuus est: et sepelierunt eum in Gabaath Phinees filii ejus, quæ data est ei in monte Ephraim.
   (Eleazar too son Aaron dead it_is: and they_buried him in/into/on Gabaath Phinees children his, which data it_is to_him in/into/on mountain Ephraim. )

RP-GNTNo RP-GNT JOS book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

24:33 Eleazar the high priest had stood beside Joshua during the process of allotting portions of the land to the tribes of Israel.
• Joshua, Joseph, and Eleazar were all buried in Ephraim, in the central part of the newly conquered land. Their burial served as a final sign that God had fulfilled his promise to give Israel the land.

BI Jos 24:33 ©