Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 27 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV father_our he_died in/on/at/with_wilderness and_he not he_was in_the_middle the_company the_gathered_together on YHWH in/on/at/with_company of_Qoraḩ if/because in/on/at/with_sin_his_own he_died and_sons not they_belonged to_him/it.
UHB אָבִינוּ֮ מֵ֣ת בַּמִּדְבָּר֒ וְה֨וּא לֹא־הָיָ֜ה בְּת֣וֹךְ הָעֵדָ֗ה הַנּוֹעָדִ֛ים עַל־יְהוָ֖ה בַּעֲדַת־קֹ֑רַח כִּֽי־בְחֶטְא֣וֹ מֵ֔ת וּבָנִ֖ים לֹא־הָ֥יוּ לֽוֹ׃ ‡
(ʼāⱱīnū mēt bammidbār vəhūʼ loʼ-hāyāh bətōk hāˊēdāh hannōˊādim ˊal-yhwh baˊₐdat-qoraḩ kiy-ⱱəḩeţʼō mēt ūⱱānim loʼ-hāyū lō.)
Key: khaki:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX ὁ πατὴρ ἡμῶν ἀπέθανεν ἐν τῇ ἐρήμῳ, καὶ αὐτὸς οὐκ ἦν ἐν μέσῳ τῆς συναγωγῆς τῆς ἐπισυστάσης ἔναντι Κυρίου ἐν τῇ συναγωγῇ Κορὲ, ὅτι διʼ ἁμαρτίαν αὐτοῦ ἀπέθανε, καὶ υἱοὶ οὐκ ἐγένοντο αὐτῷ· μὴ ἐξαλειφθήτω τὸ ὄνομα τοῦ πατρὸς ἡμῶν ἐκ μέσου τοῦ δήμου αὐτοῦ, ὅτι οὐκ ἔστιν αὐτῷ υἱός· δότε ἡμῖν κατάσχεσιν ἐν μέσῳ ἀδελφῶν πατρὸς ἡμῶν.
(ho pataʸr haʸmōn apethanen en taʸ eraʸmōi, kai autos ouk aʸn en mesōi taʸs sunagōgaʸs taʸs episustasaʸs enanti Kuriou en taʸ sunagōgaʸ Kore, hoti diʼ hamartian autou apethane, kai huioi ouk egenonto autōi; maʸ exaleifthaʸtō to onoma tou patros haʸmōn ek mesou tou daʸmou autou, hoti ouk estin autōi huios; dote haʸmin katasⱪesin en mesōi adelfōn patros haʸmōn. )
BrTr Our father died in the wilderness, and he was not in the midst of the congregation that rebelled against the Lord in the gathering of Core; for he died for his own sin, and he had no sons. Let not the name of our father be blotted out of the midst of his people, because he has no son: give us an inheritance in the midst of our father's brethren.
ULT “Our father died in the wilderness, and he was not in the midst of the congregation who assembled against Yahweh with the congregation of Korah, but he died in his sin, and there were no sons for him.
UST They said, “Our father died during the time that we were in the desert, and he did not have any sons. But he was not among those who supported Korah, who rebelled against Yahweh, and he died because of his own sin. He did not have any sons.
BSB “Our father died in the wilderness, but he was not among the followers of Korah who gathered together against the LORD. Instead, he died because of his own sin, and he had no sons.
OEB No OEB NUM book available
WEBBE “Our father died in the wilderness. He was not amongst the company of those who gathered themselves together against the LORD in the company of Korah, but he died in his own sin. He had no sons.
WMBB (Same as above)
NET “Our father died in the wilderness, although he was not part of the company of those that gathered themselves together against the Lord in the company of Korah; but he died for his own sin, and he had no sons.
LSV “Our father died in the wilderness, and he was not in the midst of the congregation who were gathered together against YHWH in the congregation of Korah, but he died for his own sin, and had no sons;
FBV “Our father died in the desert, but he wasn't one of Korah's followers who joined together to rebel against the Lord. No, he died from his own sins, and he didn't have any sons.
T4T They said, “Our father died during the time that we were in the desert, and he did not have any sons. But he was not among those who supported Korah, who rebelled against Yahweh. He died just because he was a sinner like everyone else.
LEB “Our father died in the desert; he was not in the midst of the company of those who banded together against Yahweh in the company of Korah, but he died in his own sin, and he had no sons.
BBE Death overtook our father in the waste land; he was not among those who were banded together with Korah against the Lord; but death came to him in his sin; and he had no sons.
Moff No Moff NUM book available
JPS 'Our father died in the wilderness, and he was not among the company of them that gathered themselves together against the LORD in the company of Korah, but he died in his own sin; and he had no sons.
ASV Our father died in the wilderness, and he was not among the company of them that gathered themselves together against Jehovah in the company of Korah: but he died in his own sin; and he had no sons.
DRA Our father died in the desert, and was not in the sedition, that was raised against the Lord under Core, but he died in his own sin: and he had no male children. Why is his name taken away out of his family, because he had no son? Give us a possession among the kinsmen of our father.
YLT 'Our father died in the wilderness, and he — he was not in the midst of the company who were met together against Jehovah in the company of Korah, but for his own sin he died, and had no sons;
Drby Our father died in the wilderness, and he was not in the band of them that banded themselves together against Jehovah in the band of Korah; but he died in his own sin, and he had no sons.
RV Our father died in the wilderness, and he was not among the company of them that gathered themselves together against the LORD in the company of Korah: but he died in his own sin; and he had no sons.
Wbstr Our father died in the wilderness, and he was not in the company of them that assembled themselves against the LORD in the company of Korah; but died in his own sin, and had no sons.
KJB-1769 Our father died in the wilderness, and he was not in the company of them that gathered themselves together against the LORD in the company of Korah; but died in his own sin, and had no sons.
KJB-1611 [fn]Our father died in the wildernesse, and he was not in the company of them that gathered themselues together against the LORD in the company of Korah: but died in his owne sinne, and had no sonnes.
(Our father died in the wilderness, and he was not in the company of them that gathered themselves together against the LORD in the company of Korah: but died in his own sin, and had no sons.)
27:3 Chap. 14. 35.and 26. 64, 65.
Bshps Our father dyed in the wyldernesse, and was not in the company of them that gathered them selues together agaynst the Lorde in the congregation of Corah: but dyed in his owne sinne, and had no sonnes.
(Our father died in the wilderness, and was not in the company of them that gathered themselves together against the Lord in the congregation of Corah: but died in his own sin, and had no sons.)
Gnva Our father dyed in the wildernes, and he was not among the assemblie of them that were assembled against the Lord in the companie of Korah, but died in his sinne, and had no sonnes.
(Our father died in the wildernes, and he was not among the assemblie of them that were assembled against the Lord in the company of Korah, but died in his sin, and had no sons. )
Cvdl Oure father is deed in the wildernesse, & was not in the company of them yt rose vp agaynst ye LORDE in the cogregacion of Corah: but dyed in his awne synne, and had no sonnes.
(Oure father is dead in the wilderness, and was not in the company of them it rose up against ye/you_all LORD in the cogregacion of Corah: but died in his own sin, and had no sons.)
Wyc Oure fadir was deed in the deseert, nether he was in the rebelte, that was reisid ayens the Lord, vndur Chore, but he was deed in his synne; he hadde no male sones. Whi is `the name of hym takun awei fro his meynee, for he hath no sone? Yif ye possessioun to vs among `the kynesmen of oure fadir.
(Oure father was dead in the deseert, neither he was in the rebelte, that was reisid against the Lord, under Chore, but he was dead in his synne; he had no male sons. Whi is `the name of him taken away from his meynee, for he hath/has no sone? Yif ye/you_all possession to us among `the kynesmen of our father.)
Luth Unser Vater ist gestorben in der Wüste und war nicht mit unter der Gemeine, die sich wider den HErr’s empörten in der Rotte Korahs, sondern ist an seiner Sünde gestorben und hatte keine Söhne.
(Our father is gestorben in the/of_the desert and what/which not with under the/of_the Gemeine, the itself/yourself/themselves against the LORD’s empörten in the/of_the Rotte Korahs, rather is at his Sünde gestorben and had no sons.)
ClVg Pater noster mortuus est in deserto, nec fuit in seditione, quæ concitata est contra Dominum sub Core, sed in peccato suo mortuus est: hic non habuit mares filios. Cur tollitur nomen illius de familia sua, quia non habuit filium? date nobis possessionem inter cognatos patris nostri.
(Pater noster dead it_is in deserto, but_not fuit in seditione, which concitata it_is on_the_contrary Dominum under Core, but in peccato his_own dead it_is: this not/no habuit mares filios. Cur tollitur nomen illius about familia sua, because not/no habuit filium? date us possession between cognatos of_the_father nostri. )
27:1-11 Zelophehad’s lack of male heirs created an opportunity to refine the inheritance laws, which would later be refined even further (cp. 36:1-13).
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) who conspired against Yahweh in the company of Korah
(Some words not found in UHB: father,our died in/on/at/with,wilderness and=he not it_became in_the=middle the,company the,gathered_~_together on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in YHWH in/on/at/with,company Qoraḩ that/for/because/then/when in/on/at/with,sin,his_own died and,sons not they_were to=him/it )
The people in the company of Korah gathered together and rebelled against Yahweh. Yahweh caused them to die, because of their sin. The full meaning of this statement can be made clear. Alternate translation: “who died because they were among Korah’s followers who rebelled against Yahweh”
(Occurrence 0) for his own sin
(Some words not found in UHB: father,our died in/on/at/with,wilderness and=he not it_became in_the=middle the,company the,gathered_~_together on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in YHWH in/on/at/with,company Qoraḩ that/for/because/then/when in/on/at/with,sin,his_own died and,sons not they_were to=him/it )
Alternate translation: “because of his own sin”