Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1Ki 11 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) When Hadad in Egypt heard that both David and his army commander Yoav had died, Hadad said to Pharaoh, “Give me permission to leave, and I’ll go back to my land.”
OET-LV And_Hₐdad he_heard in/on/at/with_Miʦrayim if/because_that he_had_lain_down Dāvid with fathers_his and_because/when he_had_died Yōʼāⱱ the_commander the_army and_he/it_said Hₐdad to Farˊoh send_away_me and_go to country_my_own.
UHB וַהֲדַ֞ד שָׁמַ֣ע בְּמִצְרַ֗יִם כִּֽי־שָׁכַ֤ב דָּוִד֙ עִם־אֲבֹתָ֔יו וְכִי־מֵ֖ת יוֹאָ֣ב שַֽׂר־הַצָּבָ֑א וַיֹּ֤אמֶר הֲדַד֙ אֶל־פַּרְעֹ֔ה שַׁלְּחֵ֖נִי וְאֵלֵ֥ךְ אֶל־אַרְצִֽי׃ ‡
(vahₐdad shāmaˊ bəmiʦrayim kiy-shākaⱱ dāvid ˊim-ʼₐⱱotāyv vəkī-mēt yōʼāⱱ sar-haʦʦāⱱāʼ vayyoʼmer hₐdad ʼel-parˊoh shalləḩēnī vəʼēlēk ʼel-ʼarʦiy.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ Ἄδερ ἤκουσεν ἐν Αἰγύπτῳ ὅτι κεκοίμηται Δαυὶδ μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ, καὶ ὅτι τέθνηκεν Ἰωὰβ ὁ ἄρχων τῆς στρατιᾶς, καὶ εἶπεν Ἄδερ πρὸς Φαραὼ, ἐξαπόστειλόν με, καὶ ἀποστρέψω εἰς τὴν γῆν μου.
(Kai Ader aʸkousen en Aiguptōi hoti kekoimaʸtai Dawid meta tōn paterōn autou, kai hoti tethnaʸken Yōab ho arⱪōn taʸs stratias, kai eipen Ader pros Faraō, exaposteilon me, kai apostrepsō eis taʸn gaʸn mou. )
BrTr And Ader heard in Egypt that David slept with his fathers, and that Joab the captain of the host was dead; and Ader said to Pharao, Let me go, and I will return to my country.
ULT And Hadad heard in Egypt that David had laid down with his fathers and that Joab, the commander of the army, had died. And Hadad said to Pharaoh, “Send me away, and I will go to my land.”
UST While Hadad was in Egypt, he heard that David had died, and that Joab, the commander of David’s army, was also dead. So he said to the king of Egypt, “Please allow me to return to my own country.”
BSB § When Hadad heard in Egypt that David had rested with his fathers and that Joab, the commander of the army, was dead, he said to Pharaoh, “Let me go, that I may return to my own country.”
OEB But when Hadad heard in Egypt that David slept with his fathers, he said to Pharaoh, ‘Let me depart that I may go to my own country.’
WEBBE When Hadad heard in Egypt that David slept with his fathers, and that Joab the captain of the army was dead, Hadad said to Pharaoh, “Let me depart, that I may go to my own country.”
WMBB (Same as above)
NET While in Egypt Hadad heard that David had passed away and that Joab, the commander of the army, was dead. So Hadad asked Pharaoh, “Give me permission to leave so I can return to my homeland.”
LSV And Hadad has heard in Egypt that David has lain with his fathers, and that Joab head of the host is dead, and Hadad says to Pharaoh, “Send me away, and I go to my land.”
FBV However, when news reached Hadad in Egypt that both David and Joab, the commander of the army, had died, Hadad said to Pharaoh, “Let me leave and return to my own country.”
T4T ¶ While Hadad was in Egypt, he heard that David had died [EUP], and that Joab, the commander of David’s army, was also dead. So he said to the king of Egypt, “Please allow me to return to my own country.”
LEB Now Hadad heard in Egypt that David had slept with his ancestors[fn] and that Joab the commander of the army was dead. Then Hadad said to Pharaoh, “Send me away that I may go to my land.”
11:21 Or “fathers”
BBE Now when Hadad had news in Egypt that David had been put to rest with his fathers, and that Joab, the captain of the army, was dead, he said to Pharaoh, Send me back to my country.
Moff No Moff 1KI book available
JPS And when Hadad heard in Egypt that David slept with his fathers, and that Joab the captain of the host was dead, Hadad said to Pharaoh: 'Let me depart, that I may go to mine own country.'
ASV And when Hadad heard in Egypt that David slept with his fathers, and that Joab the captain of the host was dead, Hadad said to Pharaoh, Let me depart, that I may go to mine own country.
DRA And when Adad heard in Egypt that David slept with his fathers, and that Joab the general of the army was dead, he said to Pharao: Let me depart, that I may go to my own country.
YLT And Hadad hath heard in Egypt that David hath lain with his fathers, and that Joab head of the host is dead, and Hadad saith unto Pharaoh, 'Send me away, and I go unto my land.'
Drby And Hadad heard in Egypt that David slept with his fathers, and that Joab the captain of the host was dead; and Hadad said to Pharaoh, Let me depart, that I may go to mine own country.
RV And when Hadad heard in Egypt that David slept with his fathers, and that Joab the captain of the host was dead, Hadad said to Pharaoh, Let me depart, that I may go to mine own country.
Wbstr And when Hadad heard in Egypt that David slept with his fathers, and that Joab the captain of the host was dead, Hadad said to Pharaoh, Let me depart, that I may go to my own country.
KJB-1769 And when Hadad heard in Egypt that David slept with his fathers, and that Joab the captain of the host was dead, Hadad said to Pharaoh, Let me depart, that I may go to mine own country.[fn]
11.21 Let…: Heb. Send me away
KJB-1611 [fn]And when Hadad heard in Egypt that Dauid slept with his fathers, and that Ioab the captaine of the host was dead, Hadad said to Pharaoh, Let me depart, that I may go to mine owne countrey.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)
11:21 Heb. send me away.
Bshps And when Hadad hearde in Egypt that Dauid was layde to sleepe with his fathers, & that Ioab the captayne of the hoaste was dead also, he sayde to Pharao: Let me depart, that I may go to myne owne countrey.
(And when Hadad heard in Egypt that David was laid to sleep with his fathers, and that Yoab the captain of the hoaste was dead also, he said to Pharao: Let me depart, that I may go to mine own country.)
Gnva And when Hadad heard in Egypt, that Dauid slept with his fathers, and that Ioab the captaine of the hoste was dead, Hadad sayde to Pharaoh, Let me depart, that I may goe to mine owne countrey.
(And when Hadad heard in Egypt, that David slept with his fathers, and that Yoab the captain of the host was dead, Hadad said to Pharaoh, Let me depart, that I may go to mine own country. )
Cvdl Now wha Hadad herde in Egipte, that Dauid was falle on slepte with his fathers, and yt Ioab the chefe captayne was deed, he sayde vnto Pharao: Let me go in to my countre.
(Now wha Hadad heard in Egypt, that David was fall on slept with his fathers, and it Yoab the chief captain was dead, he said unto Pharao: Let me go in to my country.)
Wycl And whanne Adad hadde herd in Egipt, that Dauid slepte with hise fadris, and that Joab, the prince of chyualrie, was deed, he seide to Farao, Suffre thou me, that Y go in to my lond.
(And when Adad had herd in Egypt, that David slept with his fathers, and that Yoab, the prince of chyualrie, was dead, he said to Pharaoh, Suffer thou/you me, that I go in to my land.)
Luth Da nun Hadad hörete in Ägypten, daß David entschlafen war mit seinen Vätern, und daß Joab, der Feldhauptmann, tot war, sprach er zu Pharao: Laß mich in mein Land ziehen.
(So now Hadad heard in Egypt, that David entschlafen what/which with his Vätern, and that Yoab, the/of_the Feldhauptmann, dead was, spoke he to Pharao: Let me in my Land ziehen.)
ClVg Cumque audisset Adad in Ægypto dormisse David cum patribus suis, et mortuum esse Joab principem militiæ, dixit Pharaoni: Dimitte me, ut vadam in terram meam.
(Cumque audisset Adad in Ægypto dormisse David when/with patribus to_his_own, and mortuum esse Yoab principem militiæ, he_said Pharaoni: Dimitte me, as vadam in the_earth/land meam. )
11:14-40 God delivered Solomon’s punishment through three political adversaries, Hadad, Rezon, and Jeroboam (see 11:40).
Note 1 topic: figures-of-speech / euphemism
David had lain down with his ancestors
(Some words not found in UHB: and,Hadad heard in/on/at/with,Egypt that/for/because/then/when slept Dāvid with fathers,his and=because/when dead Yōʼāⱱ/(Joab) commander the,army and=he/it_said Hₐdad to/towards Farˊoh send_~_away,me and,go to/towards country,my_own )
This is a polite way of saying David was dead. Alternate translation: “David had died”
1 Kings 11
Solomon ruled over a powerful kingdom that brought him great wealth, but he allowed his many wives to lead his heart astray to worship the gods of other nations. Many of these wives were likely given to him by foreign rulers to seal political alliances (e.g., 1 Kings 3:1). Because of Solomon’s unfaithfulness to the God of Israel, the Lord declared that he would tear away much of the kingdom from Solomon and give it to one of his servants. The Bible then recounts the origins of a few adversaries of Solomon who must have caused trouble during his reign. It was actually events during David’s reign that precipitated the rise of two of these adversaries, though apparently it wasn’t until Solomon’s reign that these men became significant agents of opposition. The first adversary mentioned is Hadad the Edomite, who belonged to the royal court of Edom. Sometime during the time when David was in Edom (see 2 Samuel 8:13-14) his commander Joab tried to kill every male in Edom, but Hadad fled with some of his father’s servants. Apparently he fled first to Midian (see 1 Kings 11:18) and then made his way to Paran, where others joined him, and then they crossed the wilderness to Egypt. There Hadad was very favorably received by Pharaoh and given land, food, and even a wife from Pharaoh’s royal household. After David died, Hadad chose to return to Edom. The second adversary mentioned is Rezon, who had fled from King Hadadezer of Zobah and became the leader of a gang of rebels. After David defeated Hadadezer (2 Samuel 8-10; 1 Chronicles 18-19), Rezon and his men fled to Damascus, where they made him king over Aram. He continued to cause trouble for Solomon throughout his reign. The last adversary mentioned is Jeroboam son of Nebat, one of Solomon’s own officials, who had been put in charge of rebuilding a portion of Jerusalem. One day as Jeroboam was leaving the city, a prophet named Ahijah met him and told him that the Lord was going to tear away ten of the tribes of Israel and give them to him. Solomon must have heard about Ahijah’s prophecy, because he tried to kill Jeroboam, but Jeroboam fled to King Shishak of Egypt. Later Jeroboam would return to Israel, and the ten northern tribes appointed him king after rejecting the rule of Rehoboam, the son of Solomon (1 Kings 12; 2 Chronicles 10).