Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Yhn IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Yhn 20 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V25V26V27V28V29V30V31

Parallel YHN 20:24

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Yhn 20:24 ©

OET (OET-RV) But Thomas, one of the twelve (nicknamed ‘Twin’), wasn’t with them when Yeshua had come

OET-LVBut Thōmas, one of the twelve, the one being_called Didumos/[twin], was not with them when Yaʸsous came.

SR-GNTΘωμᾶς δὲ, εἷς ἐκ τῶν δώδεκα, λεγόμενος Δίδυμος, οὐκ ἦν μετʼ αὐτῶν ὅτε ἦλθεν ˚Ἰησοῦς. 
   (Thōmas de, heis ek tōn dōdeka, ho legomenos Didumos, ouk aʸn metʼ autōn hote aʸlthen ˚Yaʸsous.)

Key: yellow:verbs, light-green:nominative/subject, pink:genitive/possessor, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT But Thomas, one of the Twelve, the one called Didymus, was not with them when Jesus came.

UST Thomas, one of the twelve disciples, whom they called ‘The Twin,’ was not there among his other disciples while Jesus was there among them.


BSB § Now Thomas called Didymus, one of the Twelve, was not with the disciples when Jesus came.

BLB But Thomas, one of the Twelve, the one called Didymus, was not with them when Jesus came.

AICNT Now Thomas, one of the twelve, called the Twin, was not with them when Jesus came.

OEB ¶ But Thomas, one of the Twelve, called “The Twin,” was not with them when Jesus came;

WEB But Thomas, one of the twelve, called Didymus, wasn’t with them when Jesus came.

WMB But Thomas, one of the twelve, called Didymus, wasn’t with them when Yeshua came.

NET Now Thomas (called Didymus), one of the twelve, was not with them when Jesus came.

LSV And Thomas, one of the Twelve, who is called Didymus, was not with them when Jesus came;

FBV One of the twelve disciples, Thomas, who was called the Twin, wasn't with them when Jesus came.

TCNT Now Thomas (called Didymus), one of the twelve, was not with them when Jesus came.

T4T One of us disciples, Thomas, the one whom we called The Twin, was not with us when Jesus appeared to us.

LEB Now Thomas, one of the twelve, who was called Didymus, was not with them when Jesus came.

BBE Now Thomas, one of the twelve, named Didymus, was not with them when Jesus came.

MOFNo MOF YHN (JHN) book available

ASV But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came.

DRA Now Thomas, one of the twelve, who is called Didymus, was not with them when Jesus came.

YLT And Thomas, one of the twelve, who is called Didymus, was not with them when Jesus came;

DBY But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came.

RV But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came.

WBS But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came.

KJB ¶ But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came.

BB But Thomas, one of the twelue, which is called Didymus, was not with them when Iesus came.
  (But Thomas, one of the twelve, which is called Didymus, was not with them when Yesus/Yeshua came.)

GNV But Thomas one of the twelue, called Didymus, was not with them when Iesus came.
  (But Thomas one of the twelve, called Didymus, was not with them when Yesus/Yeshua came.)

CB But Thomas one of the twolue which is called Didimus, was not wt the wha Iesus came.
  (But Thomas one of the twelve which is called Didimus, was not with the wha Yesus/Yeshua came.)

TNT But Thomas one of the twelve called Didymus was not with the when Iesus came.
  (But Thomas one of the twelve called Didymus was not with the when Yesus/Yeshua came.)

WYC But Thomas, oon of the twelue, that is seid Didimus, was not with hem, whanne Jhesus cam.
  (But Thomas, one of the twelve, that is said Didimus, was not with them, when Yhesus cam.)

LUT Thomas aber, der Zwölfen einer, der da heißet Zwilling, war nicht bei ihnen, da JEsus kam.
  (Thomas but, the Zwölfen one, the there heißet Zwilling, was not bei ihnen, there Yesus kam.)

CLV Thomas autem unus ex duodecim, qui dicitur Didymus, non erat cum eis quando venit Jesus.
  (Thomas however unus ex duodecim, who dicitur Didymus, not/no was cum eis quando he_came Yesus.)

UGNT Θωμᾶς δὲ, εἷς ἐκ τῶν δώδεκα, ὁ λεγόμενος Δίδυμος, οὐκ ἦν μετ’ αὐτῶν ὅτε ἦλθεν Ἰησοῦς.
  (Thōmas de, heis ek tōn dōdeka, ho legomenos Didumos, ouk aʸn met’ autōn hote aʸlthen Yaʸsous.)

SBL-GNT Θωμᾶς δὲ εἷς ἐκ τῶν δώδεκα, ὁ λεγόμενος Δίδυμος, οὐκ ἦν μετʼ αὐτῶν ὅτε ⸀ἦλθεν Ἰησοῦς.
  (Thōmas de heis ek tōn dōdeka, ho legomenos Didumos, ouk aʸn metʼ autōn hote ⸀aʸlthen Yaʸsous.)

TC-GNT Θωμᾶς δέ, εἷς ἐκ τῶν δώδεκα, ὁ λεγόμενος Δίδυμος, οὐκ ἦν μετ᾽ αὐτῶν ὅτε ἦλθεν ὁ Ἰησοῦς.
  (Thōmas de, heis ek tōn dōdeka, ho legomenos Didumos, ouk aʸn met᾽ autōn hote aʸlthen ho Yaʸsous.)

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

20:24-25 Thomas: See also 11:16; 14:5). Thomas was absent when Jesus revealed himself. He remained skeptical despite the testimony of his friends, who had seen the Lord. Thomas demanded a concrete experience identical to theirs.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / nominaladj

τῶν δώδεκα

the twelve

See how you translated the Twelve in 6:67.

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

ὁ λεγόμενος Δίδυμος

the_‹one› /being/_called Didymus

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “whom people called Didymus”

BI Yhn 20:24 ©