Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Jdg 11:18 וַֽיַּחֲנוּן (va, yaḩₐnū, n) Strongs=c, 2583 Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’, ‘נ’
contextual morpheme glosses=‘and, they, encamped’ morpheme glosses=‘and, camped, ’
Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Vqw3mp PoS=qal_verb Type=sequential_imperfect_(wayyiqtol) Person=third Gender=masculine Number=plural
Morphology=Sn PoS=paragogic_nun_suffix
Year=-1187 TimeSeries=Deliverance_by_Jephthah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘וַֽיַּחֲנוּן’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Vqw3mp PoS=qal_verb Type=sequential_imperfect_(wayyiqtol) Person=third Gender=masculine Number=plural
Morphology=Sn PoS=paragogic_nun_suffix) is always and only glossed as ‘and, they, encamped’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’, ‘נ’’ have only one gloss: ‘and,they,encamped’.
Have 101 other words with 4 lemmas altogether (Lemma=‘חָנָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘חָנָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’, Lemmas=‘חָנָה’, ‘הוּא’)
GEN 26:17 וַיִּחַן (vayyiḩan) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB GEN 26:17 word 4
OET-LV: 17 And_he/it_went from_there Yiʦḩāq and_he_encamped in_the_wadi_of Gərār and_he/it_sat_down//remained//lived there. (GEN_26:17)
OET-RV: 17 So Yitshak left that place and set up camp in the Gerar Valley and settled there. (GEN 26:17)
EXO 13:20 וַיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB EXO 13:20 word 3
OET-LV: 20 And_they_set_out from_Şukkōt and_they_encamped at_ʼĒtām on_the_edge_of the_wilderness. (EXO_13:20)
OET-RV: 20 The people travelled on from Succoth and camped at Etham on the edge of the wilderness. (EXO 13:20)
EXO 15:27 וַיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB EXO 15:27 word 10
OET-LV: 27 and_they_came to_ʼĒylim and_there two_plus ten springs_of water and_seventy palm_trees and_they_encamped there at the_waters. (EXO_15:27)
OET-RV: 27 Then they moved on and came to Elim where there were twelve springs and seventy palm trees, and they camped there by the water. (EXO 15:27)
EXO 17:1 וַֽיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB EXO 17:1 word 12
OET-LV: 17 and_ all_of _they_set_out the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_the_wilderness_of Şīn to_their_settings_of_out on the_mouth_of YHWH and_they_encamped at_Rəfīdīm and_there_was_not water to_drink the_people. (EXO_17:1)
OET-RV: 17 Then all the Israelis moved on from Siyn in the wilderness, travelling following Yahweh’s instructions. They camped at Refidim but there was no water for the people to drink. (EXO 17:1)
EXO 19:2 וַֽיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB EXO 19:2 word 6
OET-LV: 2 And_they_set_out from_Rəfīdīm and_they_came the_wilderness_of Şīnay and_they_encamped in_wilderness and_it_encamped there Yisrāʼēl/(Israel) before the_mountain. (EXO_19:2)
OET-RV: 2 After they had departed from Refidim, they had entered the Sinai wilderness and camped there at the base of the mountain. (EXO 19:2)
EXO 19:2 וַיִּחַן (vayyiḩan) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, it_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB EXO 19:2 word 8
OET-LV: 2 And_they_set_out from_Rəfīdīm and_they_came the_wilderness_of Şīnay and_they_encamped in_wilderness and_it_encamped there Yisrāʼēl/(Israel) before the_mountain. (EXO_19:2)
OET-RV: 2 After they had departed from Refidim, they had entered the Sinai wilderness and camped there at the base of the mountain. (EXO 19:2)
NUM 3:38 וְהַחֹנִים (vəhaḩonīm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, [those, who]_encamped’ morpheme glosses=‘and, the, camp’ OSHB NUM 3:38 word 1
OET-LV: 38 And_those_who_encamped to_(the)_face_of/in_front_of/before the_tabernacle eastward to_(the)_face_of/in_front_of/before the_tent_of meeting eastward were_Mosheh and_ʼAhₐron and_his_of_sons who_were_keeping the_duty_of the_sanctuary to_the_duty_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_the_stranger (the)_approaching he_will_be_put_to_death. (NUM_3:38)
OET-RV: 38 Mosheh and Aharon and his sons set up their tents in front of the entrance on the eastern side of the sacred tent. They were in charge of that tent and the needs of the Israelis. Any stranger who approached had to be executed. (NUM 3:38)
NUM 9:17 יַחֲנוּ (yaḩₐnū) Lemma=‘חָנָה’ contextual word gloss=‘they_encamped’ word gloss=‘camped’ OSHB NUM 9:17 word 17
OET-LV: 17 And_to_the_mouth_of the_taking_up of_the_cloud from_under the_tent and_after thus they_set_out the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_in_the_place_of (of)_where it_settled_down there the_cloud there the_people_of they_encamped of_Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_9:17)
OET-RV: 17 Whenever the cloud would be lifted up from the tent, then the Israelis would leave that place. Then wherever the cloud settled down, that’s where the Israelis would set up camp, (NUM 9:17)
NUM 9:18 יַחֲנוּ (yaḩₐnū) Lemma=‘חָנָה’ contextual word gloss=‘they_encamped’ word gloss=‘encamped’ OSHB NUM 9:18 word 10
OET-LV: 18 On the_mouth_of YHWH the_people_of they_set_out of_Yisrāʼēl/(Israel) and_on the_mouth_of YHWH they_encamped all_of the_days_of (of)_which it_settled_down the_cloud over the_tabernacle they_encamped. (NUM_9:18)
OET-RV: 18 so in that way, the Israelis would leave a place whenever Yahweh told them, and would set up camp whenever he told them. As long as the cloud stayed above the residence, they would stay camped in that place. (NUM 9:18)
NUM 9:18 יַחֲנוּ (yaḩₐnū) Lemma=‘חָנָה’ contextual word gloss=‘they_encamped’ word gloss=‘camped’ OSHB NUM 9:18 word 18
OET-LV: 18 On the_mouth_of YHWH the_people_of they_set_out of_Yisrāʼēl/(Israel) and_on the_mouth_of YHWH they_encamped all_of the_days_of (of)_which it_settled_down the_cloud over the_tabernacle they_encamped. (NUM_9:18)
OET-RV: 18 so in that way, the Israelis would leave a place whenever Yahweh told them, and would set up camp whenever he told them. As long as the cloud stayed above the residence, they would stay camped in that place. (NUM 9:18)
NUM 9:20 יַחֲנוּ (yaḩₐnū) Lemma=‘חָנָה’ contextual word gloss=‘they_encamped’ word gloss=‘remain_in_camp’ OSHB NUM 9:20 word 12
OET-LV: 20 And_there_were times_when it_was the_cloud days number over the_tabernacle on the_mouth_of YHWH they_encamped and_on the_mouth_of YHWH they_set_out. (NUM_9:20)
OET-RV: 20 Sometimes the cloud would only remain above the residence for a few days, in which case they’d leave where they’d just camped, and move on as Yahweh commanded. (NUM 9:20)
NUM 9:22 יַחֲנוּ (yaḩₐnū) Lemma=‘חָנָה’ contextual word gloss=‘they_encamped’ word gloss=‘remain_in_camp’ OSHB NUM 9:22 word 13
OET-LV: 22 Or two_days or a_month or days when_made_long the_cloud over the_tabernacle to_dwell on/upon/above_him/it the_people_of they_encamped of_Yisrāʼēl/(Israel) and_not they_set_out and_when_it_was_taken_up they_set_out. (NUM_9:22)
OET-RV: 22 Whether it was two days or a month or a year that the cloud stayed above the residence, then the Israeli camp would remain in that place, until eventually moving on when it was lifted up again. (NUM 9:22)
NUM 9:23 יַחֲנוּ (yaḩₐnū) Lemma=‘חָנָה’ contextual word gloss=‘they_encamped’ word gloss=‘camped’ OSHB NUM 9:23 word 4
OET-LV: 23 On the_mouth_of YHWH they_encamped and_on the_mouth_of YHWH they_set_out DOM the_duty_of YHWH they_kept on the_mouth_of YHWH by_the_hand_of Mosheh. (NUM_9:23)
OET-RV: 23 In that way, when Yahweh ordered them to camp, they would, and when order to move on, they’d do that—thus they obeyed Yahweh’s instructions to Mosheh. (NUM 9:23)
NUM 12:16 וַֽיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB NUM 12:16 word 5
OET-LV: 16 And_after they_set_out the_people from_ Ḩₐʦērōt and_they_encamped in_the_wilderness_of Pāʼrān. (NUM_12:16)
OET-RV: 16 After that, the people left Hatserot and set up camp in the Paran wilderness. (NUM 12:16)
NUM 21:10 וַֽיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB NUM 21:10 word 4
OET-LV: 10 And_ the_people_of _they_set_out of_Yisrāʼēl/(Israel) and_they_encamped in_ʼOⱱot. (NUM_21:10)
OET-RV: 10 Then the Israelis set off and camped at Ovot. (NUM 21:10)
NUM 21:11 וַֽיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB NUM 21:11 word 3
OET-LV: 11 And_they_set_out from_ʼOⱱot and_they_encamped at hāˊₐⱱārīm/(abarim) in_wilderness which is_on the_face_of Mōʼāⱱ from_the_rising_of the_sun. (NUM_21:11)
OET-RV: 11 When they left Ovot, they camped at Iyey-Haavarim in the wilderness near Moav’s eastern border. (NUM 21:11)
NUM 21:12 וַֽיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB NUM 21:12 word 3
OET-LV: 12 From_there they_set_out and_they_encamped in_the_wadi_of Zered. (NUM_21:12)
OET-RV: 12 From there they set off and camped by the Zared riverbed, (NUM 21:12)
NUM 21:13 וַֽיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB NUM 21:13 word 3
OET-LV: 13 From_there they_set_out and_they_encamped from_the_other_side_of ʼArnōn which is_in_wilderness which_goes_out from_the_border_of the_ʼAmorī if/because ʼArnōn is_the_border_of Mōʼāⱱ between Mōʼāⱱ and_between the_ʼAmorī. (NUM_21:13)
OET-RV: 13 before moving on and camping at the north side of the Arnon river, in the wilderness that extends from the Amorite border. (The Arnon is the border between Moav and the Amorites. (NUM 21:13)
NUM 22:1 וַֽיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB NUM 22:1 word 4
OET-LV: 22 And_ the_people_of _they_set_out of_Yisrāʼēl/(Israel) and_they_encamped in_the_plains_of Mōʼāⱱ from_the_other_side of_the_Yardēn/(Jordan) of_Yərīḩō/(Jericho). (NUM_22:1)
OET-RV: 22 Then the Israelis set off for the Moav plains, and they camped there across the river from Yeriho (Jericho). (NUM 22:1)
NUM 33:5 וַֽיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB NUM 33:5 word 5
OET-LV: 5 And_ the_people_of _they_set_out of_Yisrāʼēl/(Israel) from_Raˊməşēş and_they_encamped at_Şukkōt. (NUM_33:5)
OET-RV: 5 After leaving Rameses, the Israelis went to Sukkot and camped there. (NUM 33:5)
NUM 33:6 וַיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB NUM 33:6 word 3
OET-LV: 6 And_they_set_out from_Şukkōt and_they_encamped at_ʼĒtām which is_on_the_edge_of the_wilderness. (NUM_33:6)
OET-RV: 6 Then they left Sukkit and camped at Etam at the edge of the wilderness. (NUM 33:6)
NUM 33:7 וַֽיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB NUM 33:7 word 12
OET-LV: 7 And_they_set_out from_ʼĒtām and_he_turned_back to Pi- haḩirot which is_on the_face_of Baˊal- Tsəfōn and_they_encamped to_(the)_face_of/in_front_of/before Migdōl. (NUM_33:7)
OET-RV: 7 After Etam, they turned back to Pi-Hahirot (opposite Baal-Tsefon) and camped facing Migdal. (NUM 33:7)
NUM 33:8 וַֽיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB NUM 33:8 word 14
OET-LV: 8 And_they_set_out from_face/in_front_of Haḩirot and_they_passed in_the_middle_of the_sea to_the_wilderness and_they_went a_journey_of three_of days in_the_wilderness_of ʼĒtām and_they_encamped at_Mārāh. (NUM_33:8)
OET-RV: 8 Then they left Pi-Hahirot and walked through the middle of the sea into the Etam wilderness and camped at Marah. (NUM 33:8)
NUM 33:9 וַיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB NUM 33:9 word 12
OET-LV: 9 And_they_set_out from_Mārāh and_they_came to_ʼĒylim and_were_at_ʼĒylim two_plus ten springs_of water and_seventy palm_trees and_they_encamped there. (NUM_33:9)
OET-RV: 9 From Marah, they went to Eylim which had twelve springs with seventy palm trees around them, and they camped there. (NUM 33:9)
NUM 33:10 וַֽיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB NUM 33:10 word 3
OET-LV: 10 And_they_set_out from_ʼĒylim and_they_encamped at the_sea_of reed[s]. (NUM_33:10)
OET-RV: 10 After Eylam, they camped beside the Red Sea (NUM 33:10)
NUM 33:11 וַֽיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB NUM 33:11 word 4
OET-LV: 11 And_they_set_out from_the_sea_of reed[s] and_they_encamped in_the_wilderness_of Şīn. (NUM_33:11)
OET-RV: 11 before leaving the sea and camping in the Sin wilderness. (NUM 33:11)
NUM 33:12 וַֽיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB NUM 33:12 word 4
OET-LV: 12 And_they_set_out from_the_wilderness_of Şīn and_they_encamped at_Dophka. (NUM_33:12)
OET-RV: 12 Travelling from there, they camped at Dofkah, (NUM 33:12)
NUM 33:13 וַֽיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB NUM 33:13 word 3
OET-LV: 13 And_they_set_out from_Dophka and_they_encamped at_ʼĀlūsh. (NUM_33:13)
OET-RV: 13 and then from there, at Alush. (NUM 33:13)
NUM 33:14 וַֽיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB NUM 33:14 word 3
OET-LV: 14 And_they_set_out from_ʼĀlūsh and_they_encamped at_Rəfīdīm and_not it_belonged there water to_people to_drink. (NUM_33:14)
OET-RV: 14 After leaving Alush, they camped at Refidim but they didn’t have water there to drink. (NUM 33:14)
NUM 33:15 וַֽיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB NUM 33:15 word 3
OET-LV: 15 And_they_set_out from_Rəfīdīm and_they_encamped in_the_wilderness_of Şīnay. (NUM_33:15)
OET-RV: 15 When they left Refidim, they camped in the Sinai wilderness. (NUM 33:15)
NUM 33:16 וַֽיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB NUM 33:16 word 4
OET-LV: 16 And_they_set_out from_the_wilderness_of Şīnay and_they_encamped at hattaʼₐvāh. (NUM_33:16)
OET-RV: 16 From the Sinai wilderness, they went to Kivot-Hattaavah and camped there. (NUM 33:16)
NUM 33:17 וַֽיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB NUM 33:17 word 4
OET-LV: 17 And_they_set_out from hattaʼₐvāh and_they_encamped at_ Ḩₐʦērōt. (NUM_33:17)
OET-RV: 17 When they left Kivot-Hattaavah, they camped at Hatserot, (NUM 33:17)
NUM 33:18 וַֽיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB NUM 33:18 word 3
OET-LV: 18 And_they_set_out from_ Ḩₐʦērōt and_they_encamped at_Ritmāh. (NUM_33:18)
OET-RV: 18 and then from there, at Ritmah. (NUM 33:18)
NUM 33:19 וַֽיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB NUM 33:19 word 3
OET-LV: 19 And_they_set_out from_Ritmāh and_they_encamped at pereʦ. (NUM_33:19)
OET-RV: 19 From Ritmah, they went to Rimmon-Perets to camp, (NUM 33:19)
NUM 33:20 וַֽיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB NUM 33:20 word 4
OET-LV: 20 And_they_set_out from pereʦ and_they_encamped at_Liⱱnāh. (NUM_33:20)
OET-RV: 20 and after that, on to Livnah. (NUM 33:20)
NUM 33:21 וַֽיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB NUM 33:21 word 3
OET-LV: 21 And_they_set_out from_Liⱱnāh and_they_encamped at_Rişşāh. (NUM_33:21)
OET-RV: 21 Then they left Livnah and camped at Rissah, (NUM 33:21)
NUM 33:22 וַֽיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB NUM 33:22 word 3
OET-LV: 22 And_they_set_out from_Rişşāh and_they_encamped at_Qəhēlātāh. (NUM_33:22)
OET-RV: 22 before moving on from there to camp at Kehelatah. (NUM 33:22)
NUM 33:23 וַֽיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB NUM 33:23 word 3
OET-LV: 23 And_they_set_out from_Qəhēlātāh and_they_encamped at_the_mountain_of Shefer. (NUM_33:23)
OET-RV: 23 From Kehelatah, they camped at Mt. Shefer, (NUM 33:23)
NUM 33:24 וַֽיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB NUM 33:24 word 4
OET-LV: 24 And_they_set_out from_hill of_Shefer and_they_encamped at_Ḩₐrādāh. (NUM_33:24)
OET-RV: 24 then they left the mountain and camped at Haradah. (NUM 33:24)
NUM 33:25 וַֽיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB NUM 33:25 word 3
OET-LV: 25 And_they_set_out from_Ḩₐrādāh and_they_encamped at_Maqhēlot. (NUM_33:25)
OET-RV: 25 When they left Haradah, they camped at Makhelot, (NUM 33:25)
NUM 33:26 וַֽיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB NUM 33:26 word 3
OET-LV: 26 And_they_set_out from_Maqhēlot and_they_encamped at_Taḩat. (NUM_33:26)
OET-RV: 26 and after that, on to Tahat. (NUM 33:26)
NUM 33:27 וַֽיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB NUM 33:27 word 3
OET-LV: 27 And_they_set_out from_Taḩat and_they_encamped at_Tarah. (NUM_33:27)
OET-RV: 27 From Tahat, they camped at Terah, (NUM 33:27)
NUM 33:28 וַֽיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB NUM 33:28 word 3
OET-LV: 28 And_they_set_out from_Tarah and_they_encamped at_Mitqāh. (NUM_33:28)
OET-RV: 28 and then from Terah, they went to Mitkah to camp. (NUM 33:28)
NUM 33:29 וַֽיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB NUM 33:29 word 3
OET-LV: 29 And_they_set_out from_Mitqāh and_they_encamped at_Hashmoneh. (NUM_33:29)
OET-RV: 29 After Mitkah, they camped at Hashmonah, (NUM 33:29)
NUM 33:30 וַֽיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB NUM 33:30 word 3
OET-LV: 30 And_they_set_out from_Hashmoneh and_they_encamped at_Moşērvōt. (NUM_33:30)
OET-RV: 30 and next after that, they camped at Moserot. (NUM 33:30)
NUM 33:31 וַֽיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB NUM 33:31 word 3
OET-LV: 31 And_they_set_out from_Moşērvōt and_they_encamped at yaˊₐqān. (NUM_33:31)
OET-RV: 31 Then they left Moserot and camped at Bene-Yaakan. (NUM 33:31)
NUM 33:32 וַֽיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB NUM 33:32 word 4
OET-LV: 32 And_they_set_out from_(the)_sons yaˊₐqān and_they_encamped at haggidgād. (NUM_33:32)
OET-RV: 32 From Bene-Yaakan, they went to Hor-Haggidgad and camped there, (NUM 33:32)
NUM 33:33 וַֽיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB NUM 33:33 word 4
OET-LV: 33 And_they_set_out from haggidgād and_they_encamped at_Yāţəⱱātāh/(Jotbathah). (NUM_33:33)
OET-RV: 33 then they left and camped at Yotbatah. (NUM 33:33)
NUM 33:34 וַֽיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB NUM 33:34 word 3
OET-LV: 34 And_they_set_out from_Yāţəⱱātāh/(Jotbathah) and_they_encamped at_ˊAⱱronāh. (NUM_33:34)
OET-RV: 34 Then they left Yotbatah and camped at Avronah. (NUM 33:34)
NUM 33:35 וַֽיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB NUM 33:35 word 3
OET-LV: 35 And_they_set_out from_ˊAⱱronāh and_they_encamped at geⱱer. (NUM_33:35)
OET-RV: 35 From Avronah, they went to Etsyon-Gever and camped there, (NUM 33:35)
NUM 33:36 וַיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB NUM 33:36 word 4
OET-LV: 36 And_they_set_out from geⱱer and_they_encamped in_the_wilderness_of Tsin/(Zin) that is_Qādēsh. (NUM_33:36)
OET-RV: 36 then they left and camped in the Tsin (Zin) wilderness, i.e., at Kadesh. (NUM 33:36)
NUM 33:37 וַֽיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB NUM 33:37 word 3
OET-LV: 37 And_they_set_out from_Qādēsh and_they_encamped at_Hor the_mountain on_the_border_of the_land_of ʼEdōm. (NUM_33:37)
OET-RV: 37 Then they left Kadesh and camped at Mt. Hor by the border with Edom. (NUM 33:37)
NUM 33:41 וַֽיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB NUM 33:41 word 4
OET-LV: 41 And_they_set_out from_Hor the_mountain and_they_encamped at_Tsalmonāh/(Zalmonah). (NUM_33:41)
OET-RV: 41 The Israelis left Mt. Hor and camped at Tsalmonah. (NUM 33:41)
NUM 33:42 וַֽיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB NUM 33:42 word 3
OET-LV: 42 And_they_set_out from_Tsalmonāh/(Zalmonah) and_they_encamped at_Punan. (NUM_33:42)
OET-RV: 42 When they left Tsalmonah, they camped at Punon, (NUM 33:42)
NUM 33:43 וַֽיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB NUM 33:43 word 3
OET-LV: 43 And_they_set_out from_Punan and_they_encamped at_ʼOⱱot. (NUM_33:43)
OET-RV: 43 and after that, on to Ovot. (NUM 33:43)
NUM 33:44 וַֽיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB NUM 33:44 word 3
OET-LV: 44 And_they_set_out from_ʼOⱱot and_they_encamped at hāˊₐⱱārīm/(abarim) on_the_border_of Mōʼāⱱ. (NUM_33:44)
OET-RV: 44 From Ovot, they went on to Iyey-Haavarim at the Moav border. (NUM 33:44)
NUM 33:45 וַֽיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB NUM 33:45 word 3
OET-LV: 45 And_they_set_out from_ˊIyyim and_they_encamped at_Diyⱱvōn- gād. (NUM_33:45)
OET-RV: 45 Then they left there and camped at Divon-Gad, (NUM 33:45)
NUM 33:46 וַֽיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB NUM 33:46 word 4
OET-LV: 46 And_they_set_out from_Diyⱱvōn- gād and_they_encamped at diⱱlātāyəmāh. (NUM_33:46)
OET-RV: 46 before going on to camp at Almon-Divlatayim. (NUM 33:46)
NUM 33:47 וַֽיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB NUM 33:47 word 4
OET-LV: 47 And_they_set_out from diⱱlātāyəmāh and_they_encamped in_the_mountains_of the_ˊAⱱārīm to_(the)_face_of/in_front_of/before Nəⱱō. (NUM_33:47)
OET-RV: 47 From there, they went into the Avarim mountains and camped facing Nevo. (NUM 33:47)
NUM 33:48 וַֽיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB NUM 33:48 word 4
OET-LV: 48 And_they_set_out from_the_mountains_of the_ˊAⱱārīm and_they_encamped in_the_plains_of Mōʼāⱱ at the_Yardēn/(Jordan) of_Yərīḩō/(Jericho). (NUM_33:48)
OET-RV: 48 After leaving the Avarim mountains, they reached the Moav plains by the Yarden (Jordan) river opposite Yeriho (Jericho). (NUM 33:48)
NUM 33:49 וַיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB NUM 33:49 word 1
OET-LV: 49 And_they_encamped at the_Yardēn from hayshimōt/(jeshimoth) to Abel- shittim in_the_plains_of Mōʼāⱱ. (NUM_33:49)
OET-RV: 49 They camped beside the river from Beyt-Hayshimot to Avel-Shittim there on the Moav plains. (NUM 33:49)
JOS 4:19 וַֽיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB JOS 4:19 word 8
OET-LV: 19 And_the_people they_went_up from the_Yardēn on_ten of_month (the)_first and_they_encamped at_Gilgāl on_the_edge_of the_east_of Yərīḩō. (JOS_4:19)
OET-RV: 19 The people had come up from the river valley around the end of March and they camped east of Yericho at Gilgal, (JOS 4:19)
JOS 5:10 וַיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB JOS 5:10 word 1
OET-LV: 10 And_ the_people_of _they_encamped of_Yisrāʼēl/(Israel) at_Gilgāl and_they_made DOM the_passover on_the_four- teen day of_month in_evening on_the_plains_of Yərīḩō/(Jericho). (JOS_5:10)
OET-RV: 10 In the evening of the fourth day that the people had been camped at Gilgal there on the plains near Yericho, they celebrated the ‘pass-over’. (JOS 5:10)
JOS 8:11 וַֽיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB JOS 8:11 word 11
OET-LV: 11 And_all the_people of_(the)_war which with_him/it they_went_up and_they_approached and_they_came before the_city and_they_encamped from_the_north_of and_the it and_between the. (JOS_8:11)
OET-RV: 11 They all went close to the city and camped there slightly to the north, with just a valley between them and Ay. (JOS 8:11)
JOS 10:5 וַֽיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB JOS 10:5 word 19
OET-LV: 5 And_they_gathered and_they_went_up the_five_of the_kings_of the_ʼAmorī the_king_of Yərūshālam/(Jerusalem) the_king_of Ḩeⱱrōn the_king_of Yarmūt the_king_of Lākīsh the_king_of ˊEglōn they and_all armies_of_their and_they_encamped on Giⱱˊōn and_they_waged_war on_it. (JOS_10:5)
OET-RV: 5 So those five Amorite kings (from Yerushalem, Hebron, Yarmut, Lakish, and Eglon) joined together to go to Gibeon and their armies camped there to fight against it. (JOS 10:5)
JOS 10:31 וַיִּחַן (vayyiḩan) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_encamped’ morpheme glosses=‘and, laid_siege’ OSHB JOS 10:31 word 8
OET-LV: 31 and_ Yəhōshūˊa _he/it_passed_through and_all Yisrāʼēl/(Israel) with_him/it from_Liⱱnāh to_Lākīsh and_he_encamped on/upon_it(f) and_he_engaged_in_battle against_it. (JOS_10:31)
OET-RV: 31 Then Yehoshua and all Yisrael went south from Libnah to Lakish, where they took a position against the city and fought against it. (JOS 10:31)
JOS 10:34 וַיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, laid_siege’ OSHB JOS 10:34 word 8
OET-LV: 34 And_ Yəhōshūˊa/(Joshua) _he/it_passed_through and_all Yisrāʼēl/(Israel) with_him/it from_Lākīsh to_ˊEglōn and_they_encamped on/upon_it(f) and_they_engaged_in_battle on_it. (JOS_10:34)
OET-RV: 34 Then Yehoshua and the Israelis went west from Lakish to Eglon, where they took a position against the city and fought against it. (JOS 10:34)
JOS 11:5 וַיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB JOS 11:5 word 6
OET-LV: 5 And_ all_of _they_gathered the_kings the_these and_they_came and_they_encamped together to the_water_of Mērōm to_wage_war with Yisrāʼēl/(Israel). (JOS_11:5)
OET-RV: 5 All those kings gathered together at the time they’d specified and took up positions at the Merom stream to fight against Yisrael. (JOS 11:5)
JDG 6:4 וַיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camp’ OSHB JDG 6:4 word 1
OET-LV: 4 And_they_encamped on_them and_they_destroyed DOM the_produce_of the_earth/land until you_come ˊAzzāh and_not they_left sustenance in_Yisrāʼēl/(Israel) and_a_sheep and_an_ox and_a_donkey. (JDG_6:4)
OET-RV: 4 They would set up their camps around them and destroy the crops as far away as Gaza—they left nothing for the Israelis to eat, and no sheep, cattle, or donkeys. (JDG 6:4)
JDG 6:33 וַֽיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB JDG 6:33 word 9
OET-LV: 33 and_all Midyān and_ˊAmālēq and_the_sons the_east they_gathered together and_they_passed_over and_they_encamped in_the_valley_of Yizrəˊʼēl/(Jezreel). (JDG_6:33)
OET-RV: 33 Meanwhile all the Midianite and Amalekite warriors and others from the east, assembled together. Then they crossed the Yordan and set up camp in the Jezreel valley. (JDG 6:33)
JDG 7:1 וַֽיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB JDG 7:1 word 9
OET-LV: 7 and_ Jerub-Baˊal _he_rose_early that is_Gidˊōn and_all the_people which with_him/it and_they_encamped at En Harod and_the_camp_of Midyān it_was to_him/it from_the_north from_the_hill_of (the)_Mōreh in_valley. (JDG_7:1)
OET-RV: 7 Then Gideon (also known as Yerub-Baal) and the warriors with him got up early and went to Harod spring. The Midianite camp was north of them in the valley below the Moreh hill. (JDG 7:1)
JDG 9:50 וַיִּחַן (vayyiḩan) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_encamped’ morpheme glosses=‘and, encamped’ OSHB JDG 9:50 word 5
OET-LV: 50 and_ ʼAⱱīmelek _he/it_went to Tēⱱēʦ and_he_encamped at_Tēⱱēʦ and_he_captured_it. (JDG_9:50)
OET-RV: 50 Then Abimelek went to Tebets and set up camp around the city and captured it. (JDG 9:50)
JDG 10:17 וַֽיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB JDG 10:17 word 4
OET-LV: 17 and_ the_people_of _they_were_summoned of_ˊAmmōn and_they_encamped in_Gilˊād and_ the_people_of _they_gathered of_Yisrāʼēl/(Israel) and_they_encamped at_Miʦpāh. (JDG_10:17)
OET-RV: 17 Now the Ammonites had assembled and were camped in Gilead. So the Israelis gathered together and they camped at Mitspah. (JDG 10:17)
JDG 10:17 וַֽיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB JDG 10:17 word 9
OET-LV: 17 and_ the_people_of _they_were_summoned of_ˊAmmōn and_they_encamped in_Gilˊād and_ the_people_of _they_gathered of_Yisrāʼēl/(Israel) and_they_encamped at_Miʦpāh. (JDG_10:17)
OET-RV: 17 Now the Ammonites had assembled and were camped in Gilead. So the Israelis gathered together and they camped at Mitspah. (JDG 10:17)
JDG 11:20 וַֽיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, encamped’ OSHB JDG 11:20 word 13
OET-LV: 20 And_not Sihon he_trusted DOM Yisrāʼēl/(Israel) to_pass in_his_of_territory and_ Sihon _he_gathered DOM all_of people_of_his and_they_encamped at_Yahaʦ/(Yahaʦ/(Jahaz)) and_he_fought with Yisrāʼēl/(Israel). (JDG_11:20)
OET-RV: 20 But King Sihon didn’t trust Yisrael passing through within his border, so he assembled all of his people together and they camped at Jahaz, and he battled with Yisrael. (JDG 11:20)
JDG 15:9 וַֽיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB JDG 15:9 word 3
OET-LV: 9 and_ the_Fəlishtiy _they_went_up and_they_encamped in_Yəhūdāh/(Judah) and_they_were_spread_out at_Leḩī. (JDG_15:9)
OET-RV: 9 However, the Philistine warriors went and camped in Yehudah, and spread out around the town of Lehi. (JDG 15:9)
JDG 18:12 וַֽיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, encamped’ OSHB JDG 18:12 word 2
OET-LV: 12 And_they_went_up and_they_encamped at yəˊārīm/(jearim) in_Yəhūdāh/(Judah) therefore yes/correct/thus/so they_called (to)_place (the)_that Mahaneh Dān until the_day the_this there behind Qiryat Yəˊārīm/(Jearim). (JDG_18:12)
OET-RV: 12 They set off and camped at Kiriat-Yearim in Yehudah. That’s why they call that place Mahaneh-Dan (meaning ‘Dan’s camp’) to this day—it’s back behind Kiriat-Yearim. (JDG 18:12)
JDG 20:19 וַיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, encamped’ OSHB JDG 20:19 word 5
OET-LV: 19 And_ the_people_of _they_arose of_Yisrāʼēl/(Israel) in_morning and_they_encamped on (the)_Giⱱˊāh. (JDG_20:19)
OET-RV: 19 So the Israelis set out in the morning and made camp near Gibeah. (JDG 20:19)
1 SAM 4:1 וַֽיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB 1 SAM 4:1 word 11
OET-LV: 4 and_ the_message_of _he/it_was of_Shəmūʼēl to/from_all/each/any/every Yisrāʼēl/(Israel) and_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_went_out to_ the_Fəlishtiy _meet for_battle and_they_encamped at (the) ezer and_the_Fəlishtiy they_encamped at_ʼAfēq. (SA1_4:1)
OET-RV: 4 and Shemuel’s messages went to all Yisrael.
¶ At that time, Yisrael went to war against the Philistines. They camped at Eben-Ezer and the Philistines camped at Afek. (SA1 4:1)
1 SAM 4:1 חָנוּ (ḩānū) Lemma=‘חָנָה’ contextual word gloss=‘they_encamped’ word gloss=‘encamped’ OSHB 1 SAM 4:1 word 16
OET-LV: 4 and_ the_message_of _he/it_was of_Shəmūʼēl to/from_all/each/any/every Yisrāʼēl/(Israel) and_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_went_out to_ the_Fəlishtiy _meet for_battle and_they_encamped at (the) ezer and_the_Fəlishtiy they_encamped at_ʼAfēq. (SA1_4:1)
OET-RV: 4 and Shemuel’s messages went to all Yisrael.
¶ At that time, Yisrael went to war against the Philistines. They camped at Eben-Ezer and the Philistines camped at Afek. (SA1 4:1)
1 SAM 11:1 וַיִּחַן (vayyiḩan) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_encamped’ morpheme glosses=‘and, besieged’ OSHB 1 SAM 11:1 word 4
OET-LV: 11 and_ Nāḩāsh _he/it_ascended the_ˊAmmōnī and_he_encamped on Yāⱱēsh/(Jabesh) Gilˊād and_ all_of _they_said the_men_of Yāⱱēsh to Nāḩāsh make to/for_us a_covenant and_we_will_serve_you. (SA1_11:1)
OET-RV: 11 About a month later, Nahash the Ammonite took his men and camped around Yabesh-Gilead, and the leaders of Yabesh told him, “Make a treaty with us, and we’ll serve you.” (SA1 11:1)
1 SAM 13:5 וַיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB 1 SAM 13:5 word 20
OET-LV: 5 And_the_Fəlishtiy they_gathered to_fight with Yisrāʼēl/(Israel) thirty thousand chariot[s] and_six_of thousand(s) horsemen and_a_people like_sand which is_on the_shore_of the_sea to_increase_in_number and_they_came_up and_they_encamped at_Mikmāş the_east_of Bēyt Aven. (SA1_13:5)
OET-RV: 5 The Philistines assembled themselves to fight Yisrael with thirty thousand chariots, six thousand mounted cavalry, and warriors as numerous as the sand on the beach. They went to Mikmas and camped there, east of Beyt-Aven. (SA1 13:5)
1 SAM 13:16 חָנוּ (ḩānū) Lemma=‘חָנָה’ contextual word gloss=‘they_encamped’ word gloss=‘camped’ OSHB 1 SAM 13:16 word 11
OET-LV: 16 And_Shāʼūl and_Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) his/its_son and_the_people which_was_found with_them were_remaining in_Geⱱaˊ of_Binyāmīn and_the_Fəlishtiy they_encamped in_Mikmāş. (SA1_13:16)
OET-RV: 16 Sha’ul and his son Yonatan and the people with them, were staying in Geba, whereas the Philistines were camped at Mikmas, (SA1 13:16)
1 SAM 17:1 וַֽיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB 1 SAM 17:1 word 10
OET-LV: 17 and_ the_Fəlishtiy _they_gathered DOM armies_of_their for_battle and_they_were_gathered Sōkoh which belongs_to_Yəhūdāh/(Judah) and_they_encamped between Sōkoh and_between ˊAzēqāh in dammim. (SA1_17:1)
OET-RV: 17 At that time, the Philistines gathered their army divisions together ready for battle. They assembled at Sokoh in Yehudah, and camped between Sokoh and Azekah in Efes-Dammim. (SA1 17:1)
1 SAM 17:2 וַֽיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB 1 SAM 17:2 word 5
OET-LV: 2 And_Shāʼūl and_the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) they_were_gathered and_they_encamped in ʼĒlāh and_they_deployed battle to_meet the_Fəlishtiy. (SA1_17:2)
OET-RV: 2 Sha’ul and the Israeli warriors gathered and camped in the Elah valley, then they arranged themselves for battle against the Philistines. (SA1 17:2)
1 SAM 26:3 וַיִּחַן (vayyiḩan) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_encamped’ morpheme glosses=‘and, encamped’ OSHB 1 SAM 26:3 word 1
OET-LV: 3 And_ Shāʼūl _he_encamped on_the_hill_of (the)_Hakilah which was_on the_face_of (the)_Yəshimōn on the_way and_Dāvid was_dwelling in_wilderness and_he/it_saw if/because_that he_had_come Shāʼūl after_him to_the_wilderness. (SA1_26:3)
OET-RV: 3 They camped at Hakilah hill (opposite Yeshimon) by the path, but David stayed in the wilderness when he saw the Sha’ul was there trying to get him. (SA1 26:3)
1 SAM 26:5 חָנָה (ḩānāh) Lemma=‘חָנָה’ contextual word gloss=‘he_had_encamped’ word gloss=‘camped’ OSHB 1 SAM 26:5 word 7
OET-LV: 5 And_ Dāvid _he/it_rose_up and_he_went to the_place where he_had_encamped there Shāʼūl and_ Dāvid _he/it_saw DOM the_place where he_lay there Shāʼūl and_ʼAⱱnēr the_son_of Nēr the_commander_of his_army_of_of and_Shāʼūl was_lying in_camp and_the_people were_encamping around_of_him. (SA1_26:5)
OET-RV: 5 That night, David moved out and got to the place where Sha’ul had camped. He could see where Sha’ul was sleeping, along with Ner’s son Abner, his army commander. Sha’ul was asleep in the secure centre with his warriors all around him. (SA1 26:5)
1 SAM 28:4 וַיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, encamped’ OSHB 1 SAM 28:4 word 4
OET-LV: 4 And_ the_Fəlishtiy _they_gathered_together and_they_came and_they_encamped at_Shūnēm and_ Shāʼūl _he_gathered DOM all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_encamped at_Gilboˊa. (SA1_28:4)
OET-RV: 4 Then the Philistines went to Shunem and camped there. Meanwhile Sha’ul gathered all Yisrael’s warriors and they camped at Gilboa, (SA1 28:4)
1 SAM 28:4 וַֽיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, encamped’ OSHB 1 SAM 28:4 word 11
OET-LV: 4 And_ the_Fəlishtiy _they_gathered_together and_they_came and_they_encamped at_Shūnēm and_ Shāʼūl _he_gathered DOM all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_encamped at_Gilboˊa. (SA1_28:4)
OET-RV: 4 Then the Philistines went to Shunem and camped there. Meanwhile Sha’ul gathered all Yisrael’s warriors and they camped at Gilboa, (SA1 28:4)
2 SAM 17:26 וַיִּחַן (vayyiḩan) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, it_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB 2 SAM 17:26 word 1
OET-LV: 26 And_ Yisrāʼēl/(Israel) _it_encamped and_ʼAⱱīshālōm the_land_of (the)_Gilˊād. (SA2_17:26)
OET-RV: 26 Abshalom and his men camped in the Gilead region. (SA2 17:26)
2 SAM 24:5 וַיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB 2 SAM 24:5 word 4
OET-LV: 5 And_they_passed_over DOM the_Yardēn/(Jordan) and_they_encamped at_ˊArōˊēr the_south_of the_city which in_the_middle of_the_wadi (the)_Gād and_near/to Yaˊzēr/(Jazer). (SA2_24:5)
OET-RV: 5 They crossed the Yordan river and camped in Aroer, south of the city in the middle of the Gad valley, then proceeded to Yazer. (SA2 24:5)
1 KI 20:27 וַיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB 1 KI 20:27 word 7
OET-LV: 27 And_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) they_were_mustered and_they_were_supplied and_they_went to_meet_them and_ the_people_of _they_encamped of_Yisrāʼēl/(Israel) before_them like_two_of little_flocks_of goats and_ʼArām they_filled DOM the_earth/land. (KI1_20:27)
OET-RV: 27 and the Israeli warriors assembled and received their supplies. Then they went to confront them, but they seemed like ants in comparison to the massive Aramean army. (KI1 20:27)
1 KI 20:29 וַֽיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB 1 KI 20:29 word 1
OET-LV: 29 And_they_encamped these opposite_to these seven_of days and_he/it_was in_the_day the_seventh and_it_drew_near the_battle and_ the_people_of _they_struck_down of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM ʼArām one_hundred thousand foot_soldier[s] in/on_day one. (KI1_20:29)
OET-RV: 29 The two armies remained camped opposite each other for seven days, then the battle began and the Israelis killed a hundred thousand Aramean soldiers that day. (KI1 20:29)
2 KI 25:1 וַיִּחַן (vayyiḩan) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_encamped’ morpheme glosses=‘and, laid_siege’ OSHB 2 KI 25:1 word 18
OET-LV: 25 and_he/it_was in_the_year_of (of_the)_ninth of_his_reigning in_month (the)_tenth on_ten of_month Nebuchadnezzar he_came the_king_of Bāⱱel he and_all army_of_his on Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_encamped on/upon_it(f) and_they_built on/upon_it(f) a_siege-work all_around. (KI2_25:1)
OET-RV: 25 In the ninth year of Tsedkiyyah’s reign, on the tenth day of the tenth month, the Babylonian King Nevukadnetstsar brought all his army to Yerushalem. They made their camp outside the city, and then built attack structures all around it (KI2 25:1)
1 CHR 19:7 וַֽיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB 1 CHR 19:7 word 13
OET-LV: 7 And_they_hired to/for_them two and_thirty thousand chariot[s] and_DOM the_king_of Maˊₐkāh and_DOM people_of_his and_they_came and_they_encamped to_(the)_face_of/in_front_of/before Mēydəⱱāʼ and_the_sons of_ˊAmmōn they_gathered from_their_of_cities and_they_came for_battle. (CH1_19:7)
OET-RV: 7 They hired 32,000 chariots, as well as the king of Maakah and his army. They all came and set up their camps near Meydeva, plus they were joined by the Ammonites themselves coming out of their cities ready for battle. (CH1 19:7)
2 CHR 32:1 וַיִּחַן (vayyiḩan) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_encamped’ morpheme glosses=‘and, encamped’ OSHB 2 CHR 32:1 word 11
OET-LV: 32 after the_matters and_the_faithfulness the_these Şanḩērīⱱ he_came the_king_of ʼAshshūr and_he_came in_Yəhūdāh and_he_encamped on the_cities (the)_fortified and_he/it_said to_break_into_them to_him/it. (CH2_32:1)
OET-RV: 32 After all those acts of faithfulness, the Assyrian King Sennacherib (Heb. Sanheriv) invaded Yehudah. He besieged the fortified cities and prepared to capture them for himself. (CH2 32:1)
EZRA 8:15 וַנַּחֲנֶה (vannaḩₐneh) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, we_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB EZRA 8:15 word 7
OET-LV: 15 and_I_assembled_them to the_river which_goes to ʼAhₐvāʼ and_we_encamped there days three and_I_considered (in)_people and_(in)_priests and_any_of_the_descendants_of Lēvī not I_found there. (EZR_8:15)
OET-RV: 15 Firstly, I gathered them near the river that goes to Ahava, and we camped there for three days. I interviewed the people and the priests and discovered that we didn’t have any Levites included in the group. (EZR 8:15)
NEH 11:30 וַיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, camped’ OSHB NEH 11:30 word 8
OET-LV: 30 Zānōaḩ ˊAdullām and_their_of_villages Lākīsh and_its_of_fields ˊAzēqāh and_its_of_daughters and_they_encamped from seven to the_valley_of_Ben Hinnom. (NEH_11:30)
OET-RV: 30 in Zanoah and Adullam and their villages, in Azekah and its villages. So they settled from Be’er-Sheva all the way to the Hinnom valley. (NEH 11:30)
JOB 19:12 וַיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_have_encamped’ morpheme glosses=‘and, encamp’ OSHB JOB 19:12 word 7
OET-LV: 12 Together troops_of_his they_have_come and_they_have_throw_up on_me way_of_their and_they_have_encamped all_around (to)_my_of_tent. (JOB_19:12)
OET-RV: 12 His troops advance in formation.
⇔ They build up a siege ramp against me,
⇔ and set themselves up around my tent. (JOB 19:12)
PSA 53:6 חֹנָךְ (ḩonāk) Lemmas=‘חָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘of, [one_who]_encamped_against_you’ morpheme glosses=‘encamps_of, you’ OSHB PSA 53:6 word 11
OET-LV: 6 there they_fear a_fear not fear it_is if/because god he_has_scattered the_bones_of one_who_encamped_against_you you_have_put_them_to_shame if/because god he_has_rejected_them. (PSA_53:6)
OET-RV: 6 If only Yisrael’s rescue would come from Tsiyyon.
⇔ When God brings his people back from the captivity,
⇔ then Yakov will celebrate
⇔ ≈ and Yisrael will be glad. (PSA 53:6)
JER 52:4 וַֽיַּחֲנוּ (vayyaḩₐnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_encamped’ morpheme glosses=‘and, laid_siege’ OSHB JER 52:4 word 18
OET-LV: 4 And_he/it_was in_year (the)_ninth of_his_reigning in_month (the)_tenth on_ten of_month Nəⱱūkadneʦʦar he_came the_king_of Bāⱱel he and_all army_of_his on Yərūshālam/(Jerusalem) and_they_encamped on/upon_it(f) and_they_built on/upon_it(f) a_siege-work all_around. (JER_52:4)
OET-RV: 4 ◙ (JER 52:4)