Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jdg IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 11 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39V40

Parallel JDG 11:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdg 11:5 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)and that was when the elders of Gilead went to summon Yiftah from the Tob region.

OET-LVAnd_he/it_was just_as they_fought the_people of_ˊAmmōn with Yisrāʼēl/(Israel) and_went the_elders of_Gilˊād to_take/accept/receive DOM Yiftāḩ from_land of_Ţōⱱ.

UHBוַ⁠יְהִ֕י כַּ⁠אֲשֶׁר־נִלְחֲמ֥וּ בְנֵֽי־עַמּ֖וֹן עִם־יִשְׂרָאֵ֑ל וַ⁠יֵּֽלְכוּ֙ זִקְנֵ֣י גִלְעָ֔ד לָ⁠קַ֥חַת אֶת־יִפְתָּ֖ח מֵ⁠אֶ֥רֶץ טֽוֹב׃
   (va⁠yəhiy ka⁠ʼₐsher-nilḩₐmū ənēy-ˊammōn ˊim-yisrāʼēl va⁠yyēlə ziqnēy gilˊād lā⁠qaḩat ʼet-yiftāḩ mē⁠ʼereʦ ţōⱱ.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTIt was when the sons of Ammon fought with Israel, that the elders of Gilead went to summon Jephthah from the land of Tob.

USTAnd the leaders of Gilead went out to find Jephthah so they could bring him back, and away from the land of Tob.


BSBand made war with them, the elders of Gilead went to get Jephthah from the land of Tob.

OEBNo OEB JDG book available

WEBBEWhen the children of Ammon made war against Israel, the elders of Gilead went to get Jephthah out of the land of Tob.

WMBB (Same as above)

NETWhen the Ammonites attacked, the leaders of Gilead asked Jephthah to come back from the land of Tob.

LSVand it comes to pass, when the sons of Ammon have fought with Israel, that [the] elderly of Gilead go to take Jephthah from the land of Tob;

FBVAs the Ammonites were attacking Israel, the elders of Gilead came to get Jephthah from the land of Tob.

T4TWhen that happened [DOU], the leaders of the Gilead region went to Jephthah to bring him back from the Tob region to their area.

LEBWhen the Ammonites[fn] made war with Israel, the elders of Gilead went to bring Jephthah from the land of Tob.


?:? Literally “sons/children of Ammon”

BBEAnd when the children of Ammon made war against Israel, the responsible men of Gilead went to get Jephthah back from the land of Tob;

MoffNo Moff JDG book available

JPSAnd it was so, that when the children of Ammon made war against Israel, the elders of Gilead went to fetch Jephthah out of the land of Tob.

ASVAnd it was so, that, when the children of Ammon made war against Israel, the elders of Gilead went to fetch Jephthah out of the land of Tob;

DRAAnd as they pressed hard upon them, the ancients of Galaad went to fetch Jephte out of the land of Tob to help them:

YLTand it cometh to pass, when the Bene-Ammon have fought with Israel, that the elders of Gilead go to take Jephthah from the land of Tob;

DrbyAnd when the children of Ammon made war against Israel, the elders of Gilead went to fetch Jephthah out of the land of Tob.

RVAnd it was so, that when the children of Ammon made war against Israel, the elders of Gilead went to fetch Jephthah out of the land of Tob:

WbstrAnd it was so, that when the children of Ammon made war against Israel, the elders of Gilead went to bring Jephthah out of the land of Tob:

KJB-1769And it was so, that when the children of Ammon made war against Israel, the elders of Gilead went to fetch Jephthah out of the land of Tob:

KJB-1611And it was so, that when the children of Ammon made war against Israel, the Elders of Gilead went to fetch Iephthah out of the land of Tob,
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsAnd when the children of Ammon fought thus agaynst Israel, the elders of Gilead went to set Iephthah out of the lande of Tob,
   (And when the children of Ammon fought thus against Israel, the elders of Gilead went to set Yephthah out of the land of Tob,)

GnvaAnd when the children of Ammon fought with Israel, the Elders of Gilead went to fet Iphtah out of the land of Tob.
   (And when the children of Ammon fought with Israel, the Elders of Gilead went to fetched Iphtah out of the land of Tob. )

CvdlNow wha the childre of Ammon foughte thus with Israel, the Elders wente from Gilead to fetch Iephthae out of the londe of Tob,
   (Now wha the children of Ammon fought thus with Israel, the Elders went from Gilead to fetch Yephthae out of the land of Tob,)

Wycand whanne thei contynueden scharpli, the grettere men in birthe of Galaad, yeden to take in to `the help of hem silf Jepte fro the lond of Tob;
   (and when they continueden scharpli, the greater men in birth of Galaad, went to take in to `the help of them self Yepte from the land of Tob;)

LuthDa nun die Kinder Ammon also stritten mit Israel, gingen die Ältesten von Gilead hin, daß sie Jephthah holeten aus dem Lande Tob.
   (So now the children Ammon also argued/fought with Israel, went the elders from Gilead there, that they/she/them Yephthah holeten out_of to_him land Tob.)

ClVgQuibus acriter instantibus perrexerunt majores natu de Galaad, ut tollerent in auxilium sui Jephte de terra Tob:
   (To_whom acriter instantibus perrexerunt mayores natu about Galaad, as tollerent in auxilium sui Yephte about earth/land Tob: )

BrTrthat the elders of Galaad went to fetch Jephthae from the land of Tob.

BrLXXκαὶ ἐπορεύθησαν οἱ πρεσβύτεροι Γαλαὰδ λαβεῖν τὸν Ἰεφθάε ἀπὸ τῆς γῆς Τὼβ,
   (kai eporeuthaʸsan hoi presbuteroi Galaʼad labein ton Iefthae apo taʸs gaʸs Tōb, )


TSNTyndale Study Notes:

11:5-6 These elders were apparently distinct from Jephthah’s brothers, although Jephthah’s initial response (11:7) appears to equate the two groups. They had promised (10:18) that whoever took the military initiative and attacked the Ammonites would become the ruler. Here, in typical Middle Eastern bargaining style, they only offered the status of commander, trying to diminish their initial promise.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-newevent

וַ⁠יְהִ֕י

and=he/it_was

The author is using this phrase to introduce a further development in the story. Use a word, phrase, or other method in your language that is natural for this purpose.

BI Jdg 11:5 ©