Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jdg Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
Jdg 11 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38 V39 V40
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) then whoever’s the first person to come out of my house to meet me when I return in peace from the battle against the Ammonites, that person will belong to Yahweh, and I will offer him up as a whole burnt offering.”
OET-LV And_it_was the_one_coming_out which it_will_come_out of_doors house_my to_meet_me in/on/at/with_return_I in/on/at/with_peace from_(the)_sons of_ˊAmmōn and_it_was to/for_YHWH and_offer_it a_burnt_offering.
UHB וְהָיָ֣ה הַיּוֹצֵ֗א אֲשֶׁ֨ר יֵצֵ֜א מִדַּלְתֵ֤י בֵיתִי֙ לִקְרָאתִ֔י בְּשׁוּבִ֥י בְשָׁל֖וֹם מִבְּנֵ֣י עַמּ֑וֹן וְהָיָה֙ לַֽיהוָ֔ה וְהַעֲלִיתִ֖הוּ עוֹלָֽה׃פ ‡
(vəhāyāh hayyōʦēʼ ʼₐsher yēʦēʼ middaltēy ⱱēytiy liqərāʼtiy bəshūⱱiy ⱱəshālōm mibənēy ˊammōn vəhāyāh layhvāh vəhaˊₐlītihū ˊōlāh.◊)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX καὶ ἔσται ὁ ἐκπορευόμενος ὃς ἂν ἐξέλθῃ ἀπὸ τῆς θύρας τοῦ οἴκου μου εἰς συνάντησίν μου ἐν τῷ ἐπιστρέφειν με ἐν εἰρήνῃ ἀπὸ υἱῶν Ἀμμὼν, καὶ ἔσται τῷ Κυρίῳ, ἀνοίσω αὐτὸν ὁλοκαύτωμα.
(kai estai ho ekporeuomenos hos an exelthaʸ apo taʸs thuras tou oikou mou eis sunantaʸsin mou en tōi epistrefein me en eiraʸnaʸ apo huiōn Ammōn, kai estai tōi Kuriōi, anoisō auton holokautōma. )
BrTr then it shall come to pass that whosoever shall first come out of the door of my house to meet me when I return in peace from the children of Ammon, he shall be the Lord's: I will offer him up for a whole-burnt-offering.
ULT then it shall be the one who comes out, whoever comes out of the doors of my house to meet me when I return in peace from the sons of Ammon, that he will belong to Yahweh, and I will offer him up as a whole burnt offering.”
UST when I return from the battle, I will sacrifice to you whatever comes out of my house to greet me. That will belong to you.”
BSB then whatever comes out the door of my house to greet me on my triumphant return from the Ammonites will belong to the LORD, and I will offer it up as a burnt offering.”
OEB No OEB JDG book available
WEBBE then it shall be, that whatever comes out of the doors of my house to meet me when I return in peace from the children of Ammon, it shall be the LORD’s, and I will offer it up for a burnt offering.”
WMBB (Same as above)
NET then whoever is the first to come through the doors of my house to meet me when I return safely from fighting the Ammonites – he will belong to the Lord and I will offer him up as a burnt sacrifice.”
LSV then it has been, that which comes out from the doors of my house at all to meet me in my turning back in peace from the sons of Ammon—it has been for YHWH, or I have offered up a burnt-offering for it.”
FBV I will dedicate to the Lord whatever comes out of the door of my house to meet me on my safe return from the battle. I will present it as a burnt offering.”
T4T when I return from the battle, I will sacrifice to you the first person who comes out of my house to greet me. It will be a sacrifice that will be completely burned on the altar.”
LEB whatever[fn] comes out from the doors of my house to meet me when I return safely from the Ammonites[fn] will be Yahweh’s, and I will offer it as a burnt offering.”
BBE Then whoever comes out from the door of my house, meeting me when I come back in peace from the children of Ammon, will be the Lord's and I will give him as a burned offering.
Moff No Moff JDG book available
JPS then it shall be, that whatsoever cometh forth of the doors of my house to meet me, when I return in peace from the children of Ammon, it shall be the LORD'S, and I will offer it up for a burnt-offering.'
ASV then it shall be, that whatsoever cometh forth from the doors of my house to meet me, when I return in peace from the children of Ammon, it shall be Jehovah’s, and I will offer it up for a burnt-offering.
DRA Whosoever shall first come forth out of the doors of my house, and shall meet me when I return in peace from the children of Ammon, the same will I offer a holocaust to the Lord.
YLT then it hath been, that which at all cometh out from the doors of my house to meet me in my turning back in peace from the Bene-Ammon — it hath been to Jehovah, or I have offered up for it — a burnt-offering.'
Drby then shall that which cometh forth from the door of my house to meet me, when I return in peace from the children of Ammon, be Jehovah's, and I will offer it up for a burnt-offering.
RV then it shall be, that whatsoever cometh forth of the doors of my house to meet me, when I return in peace from the children of Ammon, it shall be the LORD’S, and I will offer it up for a burnt offering.
Wbstr Then it shall be, that whatever cometh out of the doors of my house to meet me, when I return in peace from the children of Ammon, shall surely be the LORD'S, and I will offer it for a burnt-offering.
KJB-1769 Then it shall be, that whatsoever cometh forth of the doors of my house to meet me, when I return in peace from the children of Ammon, shall surely be the LORD’s, and I will offer it up for a burnt offering.[fn][fn]
(Then it shall be, that whatsoever cometh/comes forth of the doors of my house to meet me, when I return in peace from the children of Ammon, shall surely be the LORD’s, and I will offer it up for a burnt offering. )
11.31 whatsoever…: Heb. that which cometh forth, which shall come forth
11.31 and…: or, or I will offer it, etc
KJB-1611 [fn][fn]Then it shall be, that whatsoeuer commeth forth of the doores of my house to meete me, when I returne in peace from the children of Ammon, shall surely be the LORDs, and I will offer it vp for a burnt offering.
(Then it shall be, that whatsoever cometh/comes forth of the doors of my house to meet me, when I return in peace from the children of Ammon, shall surely be the LORDs, and I will offer it up for a burnt offering.)
Bshps Then that thing that commeth out of the doores of my house against me, whe I come home in peace from the children of Ammon, shalbe the Lordes, and I will offer it vp for a burnt offering.
(Then that thing that cometh/comes out of the doors of my house against me, when I come home in peace from the children of Ammon, shall be the Lords, and I will offer it up for a burnt offering.)
Gnva Then that thing that commeth out of the doores of mine house to meete me, when I come home in peace from the children of Ammon, shall be the Lordes, and I will offer it for a burnt offering.
(Then that thing that cometh/comes out of the doors of mine house to meet me, when I come home in peace from the children of Ammon, shall be the Lords, and I will offer it for a burnt offering. )
Cvdl what so euer commeth (first) out at the dore of my house in my waye, whan I returne agayne peaceably from the childre of Ammon, that same shalbe the LORDES, and I wyl offre it for a burtnofferynge.
(what so ever cometh/comes (first) out at the door of my house in my way, when I return again peaceably from the children of Ammon, that same shall be the LORDS, and I will offre it for a burtnofferynge.)
Wycl who euer goith out first of the dores of myn hows, and cometh ayens me turnynge ayen with pees fro the sones of Amon, Y schal offre hym brent sacrifice to the Lord.
(who ever goeth/goes out first of the doors of mine house, and cometh/comes against me turnynge again with peace from the sons of Amon, I shall offre him burnt sacrifice to the Lord.)
Luth was zu meiner Haustür heraus mir entgegengehet, wenn ich mit Frieden wiederkomme von den Kindern Ammon, das soll des HErr’s sein, und will‘s zum Brandopfer opfern.
(was to my housetür heraus to_me entgegengehet, when I with Frieden againkomme from the Kindern Ammon, the should the LORD’s sein, and will‘s for_the Brandopfer opfern.)
ClVg quicumque primus fuerit egressus de foribus domus meæ, mihique occurrerit revertenti cum pace a filiis Ammon, eum holocaustum offeram Domino.
(quicumque primus has_been egressus about foribus home meæ, mihique occurrerit revertenti when/with pace from childrens Ammon, him holocaustum offeram Master. )
11:31 Nowhere does the Lord demand such bargaining for his favor. Vows were made under a variety of circumstances and usually involved some gift (offering) dedicated to the Lord in response to his aid (cp. Gen 28:20-22). The more common preparation for battle was priestly sacrifice (1 Sam 13:8-12). Jephthah’s vow created the possibility that some person in his household would become a human sacrifice, an act strictly forbidden in Israelite law (Deut 18:10).
Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche
אֲשֶׁ֨ר יֵצֵ֜א מִדַּלְתֵ֤י בֵיתִי֙ לִקְרָאתִ֔י
which/who comes_out of,doors house,my to,meet,me
Jephthah is using one part of his house, its doors, to mean all of the house as a place for human habitation. In other words, he is specifying a person, rather than an animal that might come from a field or a stall. (See the discussion in the General Notes to this chapter of how wrong Jephthah was to offer a human sacrifice and for what purpose the author includes this account in the book of Judges.) Alternate translation: “the first member of my household who comes out to greet me”
Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns
בְשָׁל֖וֹם
in/on/at/with,peace
If your language does not use an abstract noun for the idea of peace, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “peacefully”