Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jdg Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
Jdg 11 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38 V39 V40
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Then Israel’s God, Yahweh, handed King Sihon and all his people over to Israel and we defeated them. Thus Israel took possession of all of the land of the Amorites inhabiting that region—
OET-LV And_he/it_gave YHWH the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM Şīḩōn and_DOM all people_his in/on/at/with_hand of_Yisrāʼēl/(Israel) and_defeated_them and_occupied Yisrāʼēl/(Israel) DOM all the_land the_Emori [who_was]_dwelling the_earth/land the_that.
UHB וַ֠יִּתֵּן יְהוָ֨ה אֱלֹהֵֽי־יִשְׂרָאֵ֜ל אֶת־סִיח֧וֹן וְאֶת־כָּל־עַמּ֛וֹ בְּיַ֥ד יִשְׂרָאֵ֖ל וַיַּכּ֑וּם וַיִּירַשׁ֙ יִשְׂרָאֵ֔ל אֵ֚ת כָּל־אֶ֣רֶץ הָאֱמֹרִ֔י יוֹשֵׁ֖ב הָאָ֥רֶץ הַהִֽיא׃ ‡
(vayyittēn yhwh ʼₑlohēy-yisrāʼēl ʼet-şīḩōn vəʼet-kāl-ˊammō bəyad yisrāʼēl vayyakkūm vayyīrash yisrāʼēl ʼēt kāl-ʼereʦ hāʼₑmoriy yōshēⱱ hāʼāreʦ hahiyʼ.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ παρέδωκε Κύριος ὁ Θεὸς Ἰσραὴλ τὸν Σηὼν καὶ πάντα τὸν λαὸν αὐτοῦ ἐν χειρὶ Ἰσραὴλ, καὶ ἐπάταξεν αὐτόν· καὶ ἐκληρονόμησεν Ἰσραὴλ πᾶσαν τὴν γῆν τοῦ Ἀμοῤῥαίου τοῦ κατοικοῦντος τὴν γῆν ἐκείνην
(Kai paredōke Kurios ho Theos Israaʸl ton Saʸōn kai panta ton laon autou en ⱪeiri Israaʸl, kai epataxen auton; kai eklaʸronomaʸsen Israaʸl pasan taʸn gaʸn tou Amoɽɽaiou tou katoikountos taʸn gaʸn ekeinaʸn )
BrTr And the Lord God of Israel delivered Seon and all his people into the hand of Israel, and they smote him; and Israel inherited all the land of the Amorite who dwelt in that land,
ULT Then Yahweh, the God of Israel, gave Sihon and all of his people over into the hand of Israel and they defeated them. Thus Israel possessed all of the land of the Amorite inhabiting that region.
UST But Yahweh, the God of Israel, gave help to the Israelite army and they defeated Sihon and his army. Then they took possession of all the land where the Amorites had lived.
BSB § Then the LORD, the God of Israel, delivered Sihon and all his people into the hand of Israel, who defeated them. So Israel took possession of all the land of the Amorites who inhabited that country,
OEB No OEB JDG book available
WEBBE The LORD, the God of Israel, delivered Sihon and all his people into the hand of Israel, and they struck them. So Israel possessed all the land of the Amorites, the inhabitants of that country.
WMBB (Same as above)
NET The Lord God of Israel handed Sihon and his whole army over to Israel and they defeated them. Israel took all the land of the Amorites who lived in that land.
LSV and YHWH, God of Israel, gives Sihon and all his people into the hand of Israel, and they strike them, and Israel possesses all the land of the Amorite, the inhabitant of that land,
FBV However, the Lord, the God of Israel, handed over Sihon and all his people to the Israelites, who defeated them. So the Israelites took over all the land inhabited by the Amorites.
T4T But Yahweh, the God whom we Israelis worship, enabled the Israeli army to defeat [IDM] Sihon and his army. Then they ◄took possession of/started to live in► all the land where the Amor people-group had lived.
LEB And Yahweh, the God of Israel, gave Sihon and all his people into the hand of Israel, and they defeated them; and Israel occupied all the land of the Amorites[fn] inhabiting that land.
11:21 Hebrew “Amorite”
BBE And the Lord, the God of Israel, gave Sihon and all his people into the hands of Israel, and they overcame them; so all the land of the Amorites, the people of that land, became Israel's.
Moff No Moff JDG book available
JPS And the LORD, the God of Israel, delivered Sihon and all his people into the hand of Israel, and they smote them; so Israel possessed all the land of the Amorites, the inhabitants of that country.
ASV And Jehovah, the God of Israel, delivered Sihon and all his people into the hand of Israel, and they smote them: so Israel possessed all the land of the Amorites, the inhabitants of that country.
DRA And the Lord delivered him with all his army into the hands of Israel, and he slew him, and possessed all the land of the Amorrhite the inhabitant of that country,
YLT and Jehovah, God of Israel, giveth Sihon and all his people into the hand of Israel, and they smite them, and Israel possesseth all the land of the Amorite, the inhabitant of that land,
Drby And Jehovah the [fn]God of Israel gave Sihon and all his people into the hand of Israel, and they smote them; and Israel took possession of the whole land of the Amorites, who dwelt in that country.
11.21 Elohim
RV And the LORD, the God of Israel, delivered Sihon and all his people into the hand of Israel, and they smote them: so Israel possessed all the land of the Amorites, the inhabitants of that country.
Wbstr And the LORD God of Israel delivered Sihon and all his people into the hand of Israel, and they smote them: so Israel possessed all the land of the Amorites, the inhabitants of that country.
KJB-1769 And the LORD God of Israel delivered Sihon and all his people into the hand of Israel, and they smote them: so Israel possessed all the land of the Amorites, the inhabitants of that country.
KJB-1611 And the LORD God of Israel deliuered Sihon and all his people into the hand of Israel, and they smote them: so Israel possessed all the land of the Amorites, the inhabitants of that countrey.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps And the Lorde God of Israel deliuered Sehon & all his folke into the handes of Israel, and they smote them: So Israel smote them, and possessed all the land of the Amorites the inhabitauntes of that countrey.
(And the Lord God of Israel delivered Sehon and all his folke into the hands of Israel, and they smote them: So Israel smote them, and possessed all the land of the Amorites the inhabitauntes of that country.)
Gnva And the Lord God of Israel gaue Sihon and all his folke into the handes of Israel, and they smote them: so Israel possessed all the lande of the Amorites, the inhabitants of that countrey:
(And the Lord God of Israel gave Sihon and all his folke into the hands of Israel, and they smote them: so Israel possessed all the land of the Amorites, the inhabitants of that country: )
Cvdl Howbeit the LORDE God of Israel gaue Sihon with all his people in to Israels hade, so that they slewe them. Thus Israel conquered all the londe of the Amorites that dwelt in ye same countre.
(Howbeit the LORD God of Israel gave Sihon with all his people in to Israels hade, so that they slew/killed them. Thus Israel conquered all the land of the Amorites that dwelt in ye/you_all same country.)
Wycl And the Lord bitook hym with al his oost in to the hondis of Israel; and Israel smoot hym, and hadde in possessioun al the lond of Ammorrey,
(And the Lord bitook him with all his host/army in to the hands of Israel; and Israel smote him, and had in possession all the land of Ammorrey,)
Luth Der HErr aber, der GOtt Israels, gab den Sihon mit all seinem Volk in die Hände Israels, daß sie sie schlugen. Also nahm Israel ein alles Land der Amoriter, die in demselben Lande wohneten,
(The LORD but, the/of_the God Israels, gave the Sihon with all his people in the hands Israels, that they/she/them sie schlugen. So took Israel a all/everything Land the/of_the Amoriter, the in demselben land livedn,)
ClVg Tradiditque eum Dominus in manus Israël cum omni exercitu suo: qui percussit eum, et possedit omnem terram Amorrhæi habitatoris regionis illius,
(Tradiditque him Master in hands Israel when/with all exercitu suo: who he_struck him, and possedit omnem the_earth/land Amorrhæi habitatoris regionis illius, )
11:12-28 Jephthah initially tried to solve the problem by diplomatic rather than military means (cp. Deut 20:10-11).
• Unlike the nomadic, marauding Midianites of Gideon’s day, the Ammonites were a settled tribe whose territory lay to the east of Israel’s holdings in Transjordan (east of the Jordan); Rabbah was the Ammonite capital. The Ammonites, like the Moabites (both descendants of Lot) and the Edomites (Esau’s descendants), were to be left alone, as their territories were assigned to them by the Lord (Deut 2:16-23).
• Contrary to the Ammonite king’s contention, the Amorites, not Ammon or Moab, lived between the Arnon and Jabbok rivers at the time of the conquest. In response to Sihon’s refusal to let Israel pass, the Lord had given the land of the Amorite kings Sihon and Og to Israel. The Ammonite king had no legitimate quarrel with Israel.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
וַיַּכּ֑וּם
and,defeated,them
See how you translated the same expression in 1:5. Alternate translation: [and they beat them] or [and they defeated them]