Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Amos C1C2C3C4C5C6C7C8C9

Amos 3 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15

OET interlinear AMOS 3:5

 AMOS 3:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הֲ,תִפֹּל
    2. 526875,526876
    3. Fall
    4. -
    5. 5307
    6. SV-Ti,Vqi3fs
    7. ?,fall
    8. S
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 368284
    1. צִפּוֹר
    2. 526877
    3. a bird
    4. -
    5. 6833
    6. S-Ncbsa
    7. a_bird
    8. -
    9. -
    10. 368285
    1. עַל
    2. 526878
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 368286
    1. 526879
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 368287
    1. פַּח
    2. 526880
    3. (the) bird-trap
    4. -
    5. S-Ncmsa
    6. (the)_bird-trap
    7. -
    8. -
    9. 368288
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 526881,526882
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. -
    10. 368289
    1. וּ,מוֹקֵשׁ
    2. 526883,526884
    3. and snare
    4. -
    5. 4170
    6. S-C,Ncmsa
    7. and,snare
    8. -
    9. -
    10. 368290
    1. אֵין
    2. 526885
    3. there +is not
    4. -
    5. 369
    6. P-Tn
    7. there_[is]_not
    8. -
    9. -
    10. 368291
    1. לָ,הּ
    2. 526886,526887
    3. to/for her/it
    4. -
    5. S-R,Sp3fs
    6. to/for=her/it
    7. -
    8. -
    9. 368292
    1. הֲ,יַֽעֲלֶה
    2. 526888,526889
    3. spring up
    4. -
    5. 5927
    6. SV-Ti,Vqi3ms
    7. ?,spring_up
    8. -
    9. -
    10. 368293
    1. 526890
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 368294
    1. פַּח
    2. 526891
    3. a bird-trap
    4. -
    5. S-Ncmsa
    6. a_bird-trap
    7. -
    8. -
    9. 368295
    1. מִן
    2. 526892
    3. from
    4. -
    5. S-R
    6. from
    7. -
    8. -
    9. 368296
    1. 526893
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 368297
    1. הָ,אֲדָמָה
    2. 526894,526895
    3. the soil
    4. -
    5. 127
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the=soil
    8. -
    9. -
    10. 368298
    1. וְ,לָכוֹד
    2. 526896,526897
    3. and to catch
    4. -
    5. 3920
    6. S-C,Vqa
    7. and,to_catch
    8. -
    9. -
    10. 368299
    1. לֹא
    2. 526898
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 368300
    1. יִלְכּוֹד
    2. 526899
    3. it catches something
    4. -
    5. 3920
    6. V-Vqi3ms
    7. it_catches_[something]
    8. -
    9. -
    10. 368301
    1. 526900
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 368302

OET (OET-LV)Fall a_bird on (the)_bird-trap the_earth/land and_snare there_is_not to/for_her/it spring_up a_bird-trap from the_soil and_to_catch not it_catches_something.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

General Information:

Amos uses the questions in verses 3–6 to present examples of things that people already know about what causes things to happen and what are the results of things that happen.

Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Can a bird fall in a trap on the ground when no bait is set for him?

(Some words not found in UHB: ?,fall bird on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in trap the=earth/land and,snare not to/for=her/it ?,spring_up trap from/more_than the=soil and,to_catch not taken )

Amos uses this question to remind people of what they already know about what causes a bird to fall into a trap. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “A bird can fall into a trap on the ground only when bait has been set for him.”

Note 3 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Will a trap spring up from the ground when it has not caught anything?

(Some words not found in UHB: ?,fall bird on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in trap the=earth/land and,snare not to/for=her/it ?,spring_up trap from/more_than the=soil and,to_catch not taken )

Amos uses this question to remind people of what they already know about what causes a trap to spring up. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “A trap will spring up from the ground only when it has caught something.”

(Occurrence 0) Will a trap spring up from the ground

(Some words not found in UHB: ?,fall bird on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in trap the=earth/land and,snare not to/for=her/it ?,spring_up trap from/more_than the=soil and,to_catch not taken )

This refers to a trap closing. When an animal steps on a trap, the trap closes and the animal cannot get out of it. Alternate translation: “Will a trap close”

TSN Tyndale Study Notes:

3:5 The trap pictures the consequences of Israel’s sin. Israel fully deserved the judgment that Amos proclaimed.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Fall
    2. -
    3. 1763,5015
    4. 526875,526876
    5. SV-Ti,Vqi3fs
    6. S
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368284
    1. a bird
    2. -
    3. 6308
    4. 526877
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 368285
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 526878
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 368286
    1. (the) bird-trap
    2. -
    3. 6050
    4. 526880
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 368288
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1830,435
    4. 526881,526882
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 368289
    1. and snare
    2. -
    3. 1922,4661
    4. 526883,526884
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 368290
    1. there +is not
    2. -
    3. 511
    4. 526885
    5. P-Tn
    6. -
    7. -
    8. 368291
    1. to/for her/it
    2. -
    3. 3570
    4. 526886,526887
    5. S-R,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 368292
    1. spring up
    2. -
    3. 1763,5713
    4. 526888,526889
    5. SV-Ti,Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 368293
    1. a bird-trap
    2. -
    3. 6050
    4. 526891
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 368295
    1. from
    2. -
    3. 3968
    4. 526892
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 368296
    1. the soil
    2. -
    3. 1830,123
    4. 526894,526895
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 368298
    1. and to catch
    2. -
    3. 1922,3679
    4. 526896,526897
    5. S-C,Vqa
    6. -
    7. -
    8. 368299
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 526898
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 368300
    1. it catches something
    2. -
    3. 3679
    4. 526899
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 368301

OET (OET-LV)Fall a_bird on (the)_bird-trap the_earth/land and_snare there_is_not to/for_her/it spring_up a_bird-trap from the_soil and_to_catch not it_catches_something.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 AMOS 3:5 ©