Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Amos C1C2C3C4C5C6C7C8C9

Amos 3 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15

OET interlinear AMOS 3:6

 AMOS 3:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אִם
    2. 526901
    3. (if)
    4. -
    5. S-C
    6. (if)?
    7. S
    8. Y-787; TProphecies_of_Amos
    9. 368303
    1. 526902
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 368304
    1. יִתָּקַע
    2. 526903
    3. is it blown
    4. -
    5. 8628
    6. V-VNi3ms
    7. is_it_blown
    8. -
    9. -
    10. 368305
    1. שׁוֹפָר
    2. 526904
    3. a trumpet
    4. -
    5. 7782
    6. S-Ncmsa
    7. a_trumpet
    8. -
    9. -
    10. 368306
    1. בְּ,עִיר
    2. 526905,526906
    3. in/on/at/with city
    4. -
    5. S-R,Ncfsa
    6. in/on/at/with,city
    7. -
    8. -
    9. 368307
    1. וְ,עָם
    2. 526907,526908
    3. and people
    4. -
    5. S-C,Ncmsa
    6. and,people
    7. -
    8. -
    9. 368308
    1. לֹא
    2. 526909
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 368309
    1. יֶחֱרָדוּ
    2. 526910
    3. they tremble
    4. -
    5. 2729
    6. V-Vqi3mp
    7. they_tremble
    8. -
    9. -
    10. 368310
    1. אִם
    2. 526911
    3. or
    4. -
    5. S-C
    6. or?
    7. -
    8. -
    9. 368311
    1. 526912
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 368312
    1. תִּהְיֶה
    2. 526913
    3. is it
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqi3fs
    7. is_it
    8. -
    9. -
    10. 368313
    1. רָעָה
    2. 526914
    3. calamity
    4. -
    5. S-Ncfsa
    6. calamity
    7. -
    8. -
    9. 368314
    1. בְּ,עִיר
    2. 526915,526916
    3. in/on/at/with city
    4. -
    5. S-R,Ncfsa
    6. in/on/at/with,city
    7. -
    8. -
    9. 368315
    1. וַ,יהוָה
    2. 526917,526918
    3. and LORD
    4. -
    5. 3068
    6. S-C,Np
    7. and,LORD
    8. -
    9. -
    10. 368316
    1. לֹא
    2. 526919
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 368317
    1. עָשָׂה
    2. 526920
    3. he has done it
    4. -
    5. V-Vqp3ms
    6. he_has_done_[it]
    7. -
    8. -
    9. 368318
    1. 526921
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 368319

OET (OET-LV)(if) is_it_blown a_trumpet in/on/at/with_city and_people not they_tremble or is_it calamity in/on/at/with_city and_LORD not he_has_done_it.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) If a trumpet sounds in a city, will the people not tremble?

(Some words not found in UHB: if blown trumpet in/on/at/with,city and,people not afraid if you(ms)_will_be disaster in/on/at/with,city and,LORD not he/it_had_made )

Amos uses this question to remind people of what they already know about what happens when a trumpet sounds. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “When the trumpet sounds in the city, the people will tremble”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) If a trumpet sounds in a city

(Some words not found in UHB: if blown trumpet in/on/at/with,city and,people not afraid if you(ms)_will_be disaster in/on/at/with,city and,LORD not he/it_had_made )

The purpose of sounding the trumpet is to warn people that enemies are about to attack the city. Alternate translation: “If someone blows the trumpet in the city to warn the people about an enemy attack” or “If the warning trumpet is blown in the city”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) tremble

(Some words not found in UHB: if blown trumpet in/on/at/with,city and,people not afraid if you(ms)_will_be disaster in/on/at/with,city and,LORD not he/it_had_made )

The reason for trembling can be stated clearly. Alternate translation: “tremble because they are afraid” or “be afraid of the enemy and tremble”

Note 4 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) If disaster overtakes a city, has Yahweh not sent it?

(Some words not found in UHB: if blown trumpet in/on/at/with,city and,people not afraid if you(ms)_will_be disaster in/on/at/with,city and,LORD not he/it_had_made )

Amos uses this question to remind the people of what they should already know about what causes a disaster. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “If disaster overtakes a city, Yahweh has sent it”

Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) If disaster overtakes a city,

(Some words not found in UHB: if blown trumpet in/on/at/with,city and,people not afraid if you(ms)_will_be disaster in/on/at/with,city and,LORD not he/it_had_made )

Something terrible happening to a city is spoken of as if disaster overtakes it.

TSN Tyndale Study Notes:

3:6 disaster . . . the Lord has planned: God sends both the good and pleasant, and the harmful and painful (Isa 45:7; Lam 3:38; see Deut 28; Job 2:10).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. (if)
    2. -
    3. 297
    4. 526901
    5. S-C
    6. S
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368303
    1. is it blown
    2. -
    3. 8074
    4. 526903
    5. V-VNi3ms
    6. -
    7. -
    8. 368305
    1. a trumpet
    2. -
    3. 7619
    4. 526904
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 368306
    1. in/on/at/with city
    2. -
    3. 844,5454
    4. 526905,526906
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 368307
    1. and people
    2. -
    3. 1922,5620
    4. 526907,526908
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 368308
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 526909
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 368309
    1. they tremble
    2. -
    3. 2564
    4. 526910
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. -
    8. 368310
    1. or
    2. -
    3. 297
    4. 526911
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 368311
    1. is it
    2. -
    3. 1872
    4. 526913
    5. V-Vqi3fs
    6. -
    7. -
    8. 368313
    1. calamity
    2. -
    3. 7038
    4. 526914
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 368314
    1. in/on/at/with city
    2. -
    3. 844,5454
    4. 526915,526916
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 368315
    1. and LORD
    2. -
    3. 1922,3238
    4. 526917,526918
    5. S-C,Np
    6. -
    7. -
    8. 368316
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 526919
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 368317
    1. he has done it
    2. -
    3. 5804
    4. 526920
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 368318

OET (OET-LV)(if) is_it_blown a_trumpet in/on/at/with_city and_people not they_tremble or is_it calamity in/on/at/with_city and_LORD not he_has_done_it.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 AMOS 3:6 ©