Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Amos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9
Amos 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14 V15
OET (OET-LV) Proclaim to the_fortresses in/on/at/with_ʼAshdōd and_to the_fortresses in_land of_Miʦrayim and_say gather_yourselves on the_mountains_of Shomrōn and_see disturbances great in/on/at/with_midst_of_her and_oppression in/on/at/with_midst_of_her.
(Occurrence 0) Assemble yourselves
(Some words not found in UHB: proclaim on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in citadels in/on/at/with,Ashdod and,to citadels in=land Miʦrayim/(Egypt) and,say assemble on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in mountains_of Shomrōn and,see tumults great in/on/at/with,midst_of,her and,oppression in/on/at/with,midst_of,her )
This command is to Israel’s enemies in Ashdod and Egypt.
Note 1 topic: figures-of-speech / personification
(Occurrence 0) see what great confusion is in her
(Some words not found in UHB: proclaim on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in citadels in/on/at/with,Ashdod and,to citadels in=land Miʦrayim/(Egypt) and,say assemble on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in mountains_of Shomrōn and,see tumults great in/on/at/with,midst_of,her and,oppression in/on/at/with,midst_of,her )
The word “her” refers to the city of Samaria. Cities were often spoken of as if they were women.
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) what great confusion is in her
(Some words not found in UHB: proclaim on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in citadels in/on/at/with,Ashdod and,to citadels in=land Miʦrayim/(Egypt) and,say assemble on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in mountains_of Shomrōn and,see tumults great in/on/at/with,midst_of,her and,oppression in/on/at/with,midst_of,her )
Here “great confusion is in her” refers to people’s fear because of the fighting and rioting there. Alternate translation: “how the people in Samaria riot”
Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns
(Occurrence 0) what oppression is in her
(Some words not found in UHB: proclaim on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in citadels in/on/at/with,Ashdod and,to citadels in=land Miʦrayim/(Egypt) and,say assemble on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in mountains_of Shomrōn and,see tumults great in/on/at/with,midst_of,her and,oppression in/on/at/with,midst_of,her )
Here “oppression is in her” refers to leaders in Samaria oppressing the people. If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word oppress, you can express the same idea with a verbal form such as “oppress” or “cause to suffer.” Alternate translation: “how the leaders oppress people” or “and how they cause people to suffer”
3:9 The prophet now turns to two of Israel’s enemies, Philistia (Hebrew Ashdod, one of the key cities of Philistia) and Egypt. He invites them to surround Samaria (the capital of the kingdom of Israel) to see its chaos and oppression. Israel appeared strong from the outside, but it was rotten within, rife with class struggles. The enemies would take advantage of Israel’s internal weakness (see 3:11).
OET (OET-LV) Proclaim to the_fortresses in/on/at/with_ʼAshdōd and_to the_fortresses in_land of_Miʦrayim and_say gather_yourselves on the_mountains_of Shomrōn and_see disturbances great in/on/at/with_midst_of_her and_oppression in/on/at/with_midst_of_her.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.