Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Amos C1C2C3C4C5C6C7C8C9

Amos 3 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15

OET interlinear AMOS 3:2

 AMOS 3:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. רַק
    2. 526822
    3. Only
    4. -
    5. 7535
    6. O-Ta
    7. only
    8. S
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 368245
    1. אֶתְ,כֶם
    2. 526823,526824
    3. you(pl)
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp2mp
    7. ,you(pl)
    8. -
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 368246
    1. יָדַעְתִּי
    2. 526825
    3. I have known
    4. -
    5. 3045
    6. V-Vqp1cs
    7. I_have_known
    8. -
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 368247
    1. מִ,כֹּל
    2. 526826,526827
    3. from all
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. from=all
    8. -
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 368248
    1. מִשְׁפְּחוֹת
    2. 526828
    3. the clans of
    4. -
    5. 4940
    6. S-Ncfpc
    7. the_clans_of
    8. -
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 368249
    1. הָ,אֲדָמָה
    2. 526829,526830
    3. the soil
    4. -
    5. 127
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the=soil
    8. -
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 368250
    1. עַל
    2. 526831
    3. therefore
    4. therefore
    5. S-R
    6. therefore
    7. -
    8. Y-787; TProphecies_of_Amos
    9. 368251
    1. 526832
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 368252
    1. כֵּן
    2. 526833
    3. yes/correct/thus/so
    4. -
    5. S-Tm
    6. yes/correct/thus/so
    7. -
    8. Y-787; TProphecies_of_Amos
    9. 368253
    1. אֶפְקֹד
    2. 526834
    3. I will visit
    4. I'll
    5. V-Vqi1cs
    6. I_will_visit
    7. -
    8. Y-787; TProphecies_of_Amos
    9. 368254
    1. עֲלֵי,כֶם
    2. 526835,526836
    3. on you(pl)
    4. -
    5. S-R,Sp2mp
    6. on,you(pl)
    7. -
    8. Y-787; TProphecies_of_Amos
    9. 368255
    1. אֵת
    2. 526837
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 368256
    1. כָּל
    2. 526838
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 368257
    1. 526839
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 368258
    1. עֲוֺנֹתֵי,כֶֽם
    2. 526840,526841
    3. iniquities of your(pl)
    4. -
    5. 5771
    6. O-Ncbpc,Sp2mp
    7. iniquities_of,your(pl)
    8. -
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 368259
    1. 526842
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 368260

OET (OET-LV)Only you(pl) I_have_known from_all the_clans_of the_soil therefore yes/correct/thus/so I_will_visit on_you(pl) DOM all_of iniquities_of_your(pl).

OET (OET-RV)“I have chosen only you from all the families of the earth, therefore I’ll punish you all for all your sins.”

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) I have chosen only you from all the families of the earth

(Some words not found in UHB: only ,you(pl) I_know from=all clans_of the=soil on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so punish on,you(pl) DOM all/each/any/every iniquities_of,your(pl) )

This implies that they should have obeyed him. This can be stated clearly. Alternate translation: “I have chosen only you from all the families of the earth, so you should have obeyed me”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) all the families of the earth

(Some words not found in UHB: only ,you(pl) I_know from=all clans_of the=soil on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so punish on,you(pl) DOM all/each/any/every iniquities_of,your(pl) )

Here “families” represents nations or people groups. Alternate translation: “all the nations of the earth” or “all the clans on the earth”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) Therefore I will punish you for all your sins

(Some words not found in UHB: only ,you(pl) I_know from=all clans_of the=soil on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so punish on,you(pl) DOM all/each/any/every iniquities_of,your(pl) )

It can be stated clearly that they did not obey God. Alternate translation: “But you did not obey me. Therefore I will punish you for all your sins”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Only
    2. -
    3. 7231
    4. 526822
    5. O-Ta
    6. S
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368245
    1. you(pl)
    2. -
    3. 347,1978
    4. 526823,526824
    5. O-To,Sp2mp
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368246
    1. I have known
    2. -
    3. 3207
    4. 526825
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368247
    1. from all
    2. -
    3. 4129,3671
    4. 526826,526827
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368248
    1. the clans of
    2. -
    3. 4243
    4. 526828
    5. S-Ncfpc
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368249
    1. the soil
    2. -
    3. 1893,101
    4. 526829,526830
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368250
    1. therefore
    2. therefore
    3. 5837
    4. 526831
    5. S-R
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368251
    1. yes/correct/thus/so
    2. -
    3. 3529
    4. 526833
    5. S-Tm
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368253
    1. I will visit
    2. I'll
    3. 6400
    4. 526834
    5. V-Vqi1cs
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368254
    1. on you(pl)
    2. -
    3. 5837,1978
    4. 526835,526836
    5. S-R,Sp2mp
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368255
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 526837
    5. O-To
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368256
    1. all of
    2. -
    3. 3671
    4. 526838
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368257
    1. iniquities of your(pl)
    2. -
    3. 5919,1978
    4. 526840,526841
    5. O-Ncbpc,Sp2mp
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 368259

OET (OET-LV)Only you(pl) I_have_known from_all the_clans_of the_soil therefore yes/correct/thus/so I_will_visit on_you(pl) DOM all_of iniquities_of_your(pl).

OET (OET-RV)“I have chosen only you from all the families of the earth, therefore I’ll punish you all for all your sins.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 AMOS 3:2 ©