Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Deu Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 6 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV wwww[fn] Yisrael YHWH mmm YHWH wwww.
[fn]
6:4 Note: Large letter(s). Shown as large letters without a superscript note number.
UHB שְׁמַ֖ע יִשְׂרָאֵ֑ל יְהוָ֥ה אֱלֹהֵ֖ינוּ יְהוָ֥ה ׀ אֶחָֽד׃ ‡
(shəmaˊ yisrāʼēl yhwh ʼₑlohēynū yhwh ʼeḩād.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX καὶ ταῦτα τὰ δικαιώματα καὶ τὰ κρίματα, ὅσα ἐνετείλατο Κύριος τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ ἐν τῇ ἐρήμῳ, ἐξελθόντων αὐτῶν ἐκ γῆν Αἰγύπτου. Ἄκουε Ἰσραὴλ, Κύριος ὁ Θεὸς ἡμῶν, Κύριος εἷς ἐστι.
(kai tauta ta dikaiōmata kai ta krimata, hosa eneteilato Kurios tois huiois Israaʸl en taʸ eraʸmōi, exelthontōn autōn ek gaʸn Aiguptou. Akoue Israaʸl, Kurios ho Theos haʸmōn, Kurios heis esti. )
BrTr Hear, O Israel, The Lord our God is one Lord.
ULT Listen, Israel: Yahweh is our God; Yahweh is one.
UST You Israelite people, listen! Only Yahweh is our God.
BSB § Hear, O Israel: The LORD our God, the LORD is One.[fn]
6:4 Or The LORD our God is One LORD or The LORD is our God, the LORD is One or The LORD is our God, the LORD alone; cited in Mark 12:29
OEB No OEB DEU book available
CSB “Listen, Israel: The LORD our God, the LORD is one.
NLT “Listen, O Israel! The LORD is our God, the LORD alone.
NIV Hear, O Israel: The LORD our God, the LORD is one.
CEV Listen, Israel! The LORD our God is the only true God!
ESV “Hear, O Israel: The LORD our God, the LORD is one.
NASB “Hear, O Israel! The LORD is our God, the LORD is one!
LSB “Hear, O Israel! Yahweh is our God, Yahweh is one!
WEBBE Hear, Israel: The LORD is our God. The LORD is one.
WMBB (Same as above)
MSG Attention, Israel!
God, our God! God the one and only!
NET Listen, Israel: The Lord is our God, the Lord is one!
LSV Hear, O Israel: Our God YHWH—YHWH [is] one!
FBV Listen, people of Israel, The Lord our God, the Lord is the only one.[fn]
6:4 “Is the only one”: or “is one.”
T4T “You Israeli people, listen! Only Yahweh is our God.
LEB “Hear, Israel, Yahweh our God, Yahweh is unique.[fn]
6:4 Or “one”; or possibly “one Lord”
NRSV Hear, O Israel: The LORD is our God, the LORD alone.
NKJV “Hear, O Israel: The LORD our God, the LORD is one!
NAB Hear, O Israel! The
d LORD
d* is our God, the
d LORD
d* alone!
BBE Give ear, O Israel: the Lord our God is one Lord:
Moff No Moff DEU book available
JPS HEAR, O ISRAEL: THE LORD OUR GOD, THE LORD IS ONE.
ASV Hear, O Israel: Jehovah our God is one Jehovah:
DRA Hear, O Israel, the Lord our God is one Lord.
YLT 'Hear, O Israel, Jehovah our God [is] one Jehovah;
Drby Hear, Israel: Jehovah our [fn]God is one Jehovah;
6.4 Elohim
RV Hear, O Israel: the LORD our God is one LORD:
Wbstr Hear, O Israel: the LORD our God is one LORD:
KJB-1769 Hear, O Israel: The LORD our God is one LORD:
KJB-1611 Heare, O Israel, the LORD our God is one LORD.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps Heare O Israel, the Lorde our God is Lorde only.
(Hear O Israel, the Lord our God is Lord only.)
Gnva Heare, O Israel, The Lord our God is Lord onely,
(Hear, O Israel, The Lord our God is Lord only, )
Cvdl Heare O Israel, the LORDE oure God is one LORDE onely.
(Hear O Israel, the LORD our God is one LORD only.)
Wycl Thou Israel, here, thi Lord God is o God.
(Thou Israel, here, thy/your Lord God is o God.)
Luth Höre, Israel, der HErr, unser GOtt, ist ein einiger HErr.
(Listen, Israel, the/of_the LORD, unser God, is a einiger LORD.)
ClVg Audi, Israël: Dominus Deus noster, Dominus unus est.
(Listen, Israel: Master God noster, Master unus it_is. )
6:4 The Lord is our God, the Lord alone: Only God is worthy of worship (5:7).
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
יִשְׂרָאֵ֑ל
Yisrael
Here, Israel represents the people of Israel. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your language or state the meaning plainly. Alternate translation: “Israelites”
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
יְהוָ֥ה ׀ אֶחָֽד
YHWH YHWH (Some words not found in UHB: שְׁמַ Yisrael YHWH אֱלֹהֵי,נוּ YHWH אֶחָ )
This could mean: (1) Yahweh is the only God that Israel worships. Alternate translation: “Yahweh is our only God” (2) Yahweh is the only God that exists. Alternate translation: “Yahweh is the one and only God”