Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
OET (OET-LV) Knowing this first, that any prophecy of_scripture of_its_own interpretation is_ not _becoming.
OET (OET-RV) And know this foundational truth: all of the prophecy in Scripture doesn’t just come from our own interpretations
τοῦτο πρῶτον γινώσκοντες
this first knowing
Peter uses first here to refer to the degree of importance. It does not to refer to order in time. Alternate translation: [Most importantly, you must understand]
Note 1 topic: figures-of-speech / declarative
τοῦτο πρῶτον γινώσκοντες
this first knowing
Peter is using a statement to give an instruction. If it would be helpful in your language, you could indicate this by translating it as a command. If you do so, it might be helpful to start a new sentence here. Alternate translation: [Above all, know this]
Note 2 topic: figures-of-speech / infostructure
πᾶσα προφητεία Γραφῆς ἰδίας ἐπιλύσεως οὐ γίνεται
any prophecy ˱of˲_Scripture ˱of˲_/its/_own interpretation not /is/_becoming
Here, one’s own interpretation could mean: (1) that the Old Testament prophets did not base any of their prophecies on their own interpretations of what God had said, but only prophesied what God revealed to them. If it would be more natural in your language, you could change the order of information. Alternate translation: [no prophet interpreted his prophecy according to his own interpretation] (2) that no individual person can interpret scripture on his or her own, but only with the help of the Holy Spirit and the larger community of believers. Alternate translation: [no one is able to explain any prophecy in the Bible through his own ability]
Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns
ἰδίας ἐπιλύσεως
˱of˲_/its/_own interpretation
The word interpretation is an abstract noun that represents an action. If it would be helpful in your language, you could state this with a verb. Alternate translation: [no prophet interpreted his prophecy according to what he himself thought]
1:16-21 Peter’s denunciation of the false teachers (ch 2) is framed by this teaching about the certainty of Jesus’ return (see also 3:1-13). The false teachers were probably denying the reality of Christ’s return and judgment. Peter’s eyewitness experience (1:16-18) and the intrinsic reliability of scriptural prophecy (1:19-21) make Christ’s return a certainty.
OET (OET-LV) Knowing this first, that any prophecy of_scripture of_its_own interpretation is_ not _becoming.
OET (OET-RV) And know this foundational truth: all of the prophecy in Scripture doesn’t just come from our own interpretations
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.