Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

2 Pet C1C2C3

2 Pet 1 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

OET interlinear 2 PET 1:6

 2 PET 1:6 ©

SR Greek word order

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y66
    11. 150597
    1. δέ
    2. de
    3. and
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y66
    11. 150598
    1. τῇ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y66
    11. 150599
    1. γνώσει
    2. gnōsis
    3. knowledge
    4. knowledge
    5. 11080
    6. N····DFS
    7. knowledge
    8. knowledge
    9. -
    10. Y66
    11. 150600
    1. τήν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y66
    11. 150601
    1. ἐγκράτειαν
    2. egkrateia
    3. self-control
    4. -
    5. 14660
    6. N····AFS
    7. self-control
    8. self-control
    9. -
    10. Y66; F150628; F150632; F150634; F150653; F150685
    11. 150602
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y66
    11. 150603
    1. δέ
    2. de
    3. and
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y66
    11. 150604
    1. τῇ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y66
    11. 150605
    1. ἐγκρατείᾳ
    2. egkrateia
    3. self-control
    4. -
    5. 14660
    6. N····DFS
    7. self-control
    8. self-control
    9. -
    10. Y66
    11. 150606
    1. τήν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y66
    11. 150607
    1. ὑπομονήν
    2. hupomonē
    3. endurance
    4. -
    5. 52810
    6. N····AFS
    7. endurance
    8. endurance
    9. -
    10. Y66; F150628; F150632; F150634; F150653; F150685
    11. 150608
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y66
    11. 150609
    1. δέ
    2. de
    3. and
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y66
    11. 150610
    1. τῇ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y66
    11. 150611
    1. ὑπομονῇ
    2. hupomonē
    3. endurance
    4. -
    5. 52810
    6. N····DFS
    7. endurance
    8. endurance
    9. -
    10. Y66
    11. 150612
    1. τήν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y66
    11. 150613
    1. εὐσέβειαν
    2. eusebeia
    3. devoutness
    4. -
    5. 21500
    6. N····AFS
    7. devoutness
    8. devoutness
    9. -
    10. Y66; F150628; F150632; F150634; F150653; F150685
    11. 150614

OET (OET-LV)and in the knowledge the self-control, and in the self-control the endurance, and in the endurance the devoutness,

OET (OET-RV)to that knowledge add self-control; to that self-control add endurance; to that endurance add godliness;

SIL Open Translator’s Notes:

Section 1:3–15: Peter taught about how people who believe in Christ should behave

Here is the basic message of this section: Christ has given Christians everything they need to live in a way that is good and that pleases him, so every Christian should try hard to become a strong and mature Christian. If they become that kind of Christian, it will be right and proper for God to allow them to enter heaven, Christ’s eternal kingdom.

1:6a

and to knowledge, self-control;

self-control: This refers to a person controlling his own body, and refusing to do evil things even if he wants to do them.

1:6b

and to self-control, perseverance;

perseverance: This refers to being patient while suffering, and to being steadfast. Here is another way to translate this word:

endurance (NRSV)

1:6c

and to perseverance, godliness;

godliness: See note on 1:3a.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis

ἐν δὲ τῇ γνώσει τὴν ἐνκράτειαν

in in in (Some words not found in SR-GNT: ἐν δέ τῇ γνώσει τήν ἐγκράτειαν ἐν δέ τῇ ἐγκρατείᾳ τήν ὑπομονήν ἐν δέ τῇ ὑπομονῇ τήν εὐσέβειαν)

Peter is leaving out some of the words that a sentence would need in many languages in order to be complete. These words can be supplied from earlier in the sentence. Alternate translation: [and supply in knowledge, self-control]

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

τῇ γνώσει

¬the knowledge

If it would be helpful in your language, you could express the abstract noun knowledge by translating it using a verbal phrase. Alternate translation: [knowing more about God]

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

τὴν ἐνκράτειαν & τῇ ἐνκρατείᾳ

(Some words not found in SR-GNT: ἐν δέ τῇ γνώσει τήν ἐγκράτειαν ἐν δέ τῇ ἐγκρατείᾳ τήν ὑπομονήν ἐν δέ τῇ ὑπομονῇ τήν εὐσέβειαν)

If it would be helpful in your language, you could express the idea behind the abstract noun self-control with a verbal phrase in both occurrences in this verse. Alternate translation: [controlling yourself … controlling yourself]

Note 4 topic: figures-of-speech / ellipsis

ἐν δὲ τῇ ἐνκρατείᾳ τὴν ὑπομονήν

in in in (Some words not found in SR-GNT: ἐν δέ τῇ γνώσει τήν ἐγκράτειαν ἐν δέ τῇ ἐγκρατείᾳ τήν ὑπομονήν ἐν δέ τῇ ὑπομονῇ τήν εὐσέβειαν)

Peter is leaving out some of the words that a sentence would need in many languages in order to be complete. These words can be supplied from earlier in the sentence. Alternate translation: [and supply in self-control, endurance]

Note 5 topic: figures-of-speech / abstractnouns

τὴν ὑπομονήν & τῇ ὑπομονῇ

(Some words not found in SR-GNT: ἐν δέ τῇ γνώσει τήν ἐγκράτειαν ἐν δέ τῇ ἐγκρατείᾳ τήν ὑπομονήν ἐν δέ τῇ ὑπομονῇ τήν εὐσέβειαν)

If it would be helpful in your language, you could express the idea behind the abstract noun endurance with a verbal phrase in both occurrences in this verse. Alternate translation: [enduring hardship … enduring hardship]

Note 6 topic: figures-of-speech / ellipsis

ἐν δὲ τῇ ὑπομονῇ τὴν εὐσέβειαν,

in in in (Some words not found in SR-GNT: ἐν δέ τῇ γνώσει τήν ἐγκράτειαν ἐν δέ τῇ ἐγκρατείᾳ τήν ὑπομονήν ἐν δέ τῇ ὑπομονῇ τήν εὐσέβειαν)

Peter is leaving out some of the words that a sentence would need in many languages in order to be complete. These words can be supplied from earlier in the sentence. Alternate translation: [and supply in endurance, godliness]

Note 7 topic: figures-of-speech / abstractnouns

τὴν εὐσέβειαν

(Some words not found in SR-GNT: ἐν δέ τῇ γνώσει τήν ἐγκράτειαν ἐν δέ τῇ ἐγκρατείᾳ τήν ὑπομονήν ἐν δέ τῇ ὑπομονῇ τήν εὐσέβειαν)

If it would be helpful in your language, you could express the idea behind the abstract noun godliness with a verbal phrase. Alternate translation: [acting honorably toward God]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. and
    2. -
    3. 11610
    4. de
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y66
    10. 150598
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y66
    10. 150597
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y66
    10. 150599
    1. knowledge
    2. knowledge
    3. 11080
    4. gnōsis
    5. N-····DFS
    6. knowledge
    7. knowledge
    8. -
    9. Y66
    10. 150600
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y66
    10. 150601
    1. self-control
    2. -
    3. 14660
    4. egkrateia
    5. N-····AFS
    6. self-control
    7. self-control
    8. -
    9. Y66; F150628; F150632; F150634; F150653; F150685
    10. 150602
    1. and
    2. -
    3. 11610
    4. de
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y66
    10. 150604
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y66
    10. 150603
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y66
    10. 150605
    1. self-control
    2. -
    3. 14660
    4. egkrateia
    5. N-····DFS
    6. self-control
    7. self-control
    8. -
    9. Y66
    10. 150606
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y66
    10. 150607
    1. endurance
    2. -
    3. 52810
    4. hupomonē
    5. N-····AFS
    6. endurance
    7. endurance
    8. -
    9. Y66; F150628; F150632; F150634; F150653; F150685
    10. 150608
    1. and
    2. -
    3. 11610
    4. de
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y66
    10. 150610
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y66
    10. 150609
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y66
    10. 150611
    1. endurance
    2. -
    3. 52810
    4. hupomonē
    5. N-····DFS
    6. endurance
    7. endurance
    8. -
    9. Y66
    10. 150612
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y66
    10. 150613
    1. devoutness
    2. -
    3. 21500
    4. eusebeia
    5. N-····AFS
    6. devoutness
    7. devoutness
    8. -
    9. Y66; F150628; F150632; F150634; F150653; F150685
    10. 150614

OET (OET-LV)and in the knowledge the self-control, and in the self-control the endurance, and in the endurance the devoutness,

OET (OET-RV)to that knowledge add self-control; to that self-control add endurance; to that endurance add godliness;

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 2 PET 1:6 ©