Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Ruth C1C2C3C4

OET interlinear RUTH 4:8

 RUTH 4:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּ֧אמֶר
    2. 181029,181030
    3. And he/it said
    4. said
    5. 1814,673
    6. -c,559
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 125112
    1. הַ,גֹּאֵ֛ל
    2. 181031,181032
    3. the redeemer
    4. -
    5. 1723,1353
    6. -d,1350 a
    7. the,redeemer
    8. -
    9. V-S-PP/s=DetNP
    10. 125113
    1. לְ,בֹ֖עַז
    2. 181033,181034
    3. to Boˊaz
    4. -
    5. 3430,1141
    6. -l,1162
    7. to,Boaz
    8. -
    9. V-S-PP/pp=PrepNp
    10. 125114
    1. קְנֵה
    2. 181035
    3. acquire [it]
    4. -
    5. 6479
    6. -7069
    7. buy
    8. acquire_[it]
    9. V-PP
    10. 125115
    1. ־
    2. 181036
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 125116
    1. לָ֑,ךְ
    2. 181037,181038
    3. to/for you(fs)
    4. -
    5. 3430,<<>>
    6. -l,
    7. to/for=you(fs)
    8. -
    9. V-PP/pp=PrepNp
    10. 125117
    1. וַ,יִּשְׁלֹ֖ף
    2. 181039,181040
    3. and removed
    4. -
    5. 1814,7305
    6. -c,8025
    7. and,removed
    8. -
    9. -
    10. 125118
    1. נַעֲלֽ,וֹ
    2. 181041,181042
    3. sandal his
    4. sandals
    5. 4755,<<>>
    6. -5275,
    7. sandal,his
    8. -
    9. V-O/o=NPofNP
    10. 125119
    1. ׃
    2. 181043
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 125120

OET (OET-LV)And_he/it_said the_redeemer to_Boˊaz acquire_[it] to/for_you(fs) and_removed sandal_his.

OET (OET-RV) “You buy it yourself,” the relative said and he took off one of his sandals and gave it to Boaz.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-newevent

וַ⁠יֹּ֧אמֶר הַ⁠גֹּאֵ֛ל לְ⁠בֹ֖עַז קְנֵה־לָ֑⁠ךְ וַ⁠יִּשְׁלֹ֖ף נַעֲלֽ⁠וֹ

and=he/it_said the,redeemer to,Boaz buy to/for=you(fs) and,removed sandal,his

The events of the story start again here after the background information of verse 7. Use your language’s way of starting to tell the events of the story again.

Note 2 topic: grammar-connect-logic-result

וַ⁠יֹּ֧אמֶר הַ⁠גֹּאֵ֛ל לְ⁠בֹ֖עַז קְנֵה־לָ֑⁠ךְ וַ⁠יִּשְׁלֹ֖ף נַעֲלֽ⁠וֹ

and=he/it_said the,redeemer to,Boaz buy to/for=you(fs) and,removed sandal,his

The word So at the beginning of this verse indicates that this event happened because of the custom described in the previous verse. If it would be clearer in your language, you could reverse the order of these phrases. Alternate translation: “So the kinsman-redeemer took off his sandal and said to Boaz, “Buy it for yourself”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

וַ⁠יִּשְׁלֹ֖ף נַעֲלֽ⁠וֹ

and,removed sandal,his

The writer assumes that his readers will understand that the kinsman-redeemer gave the sandal to Boaz. You could include this information if that would be helpful to your readers. See the UST.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. said
    3. 1814,673
    4. 181029,181030
    5. -c,559
    6. -
    7. -
    8. 125112
    1. the redeemer
    2. -
    3. 1723,1353
    4. 181031,181032
    5. -d,1350 a
    6. -
    7. -
    8. 125113
    1. to Boˊaz
    2. -
    3. 3430,1141
    4. 181033,181034
    5. -l,1162
    6. -
    7. -
    8. 125114
    1. acquire [it]
    2. -
    3. 6479
    4. 181035
    5. -7069
    6. acquire_[it]
    7. -
    8. 125115
    1. to/for you(fs)
    2. -
    3. 3430,<<>>
    4. 181037,181038
    5. -l,
    6. -
    7. -
    8. 125117
    1. and removed
    2. -
    3. 1814,7305
    4. 181039,181040
    5. -c,8025
    6. -
    7. -
    8. 125118
    1. sandal his
    2. sandals
    3. 4755,<<>>
    4. 181041,181042
    5. -5275,
    6. -
    7. -
    8. 125119

OET (OET-LV)And_he/it_said the_redeemer to_Boˊaz acquire_[it] to/for_you(fs) and_removed sandal_his.

OET (OET-RV) “You buy it yourself,” the relative said and he took off one of his sandals and gave it to Boaz.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 RUTH 4:8 ©