Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

2 Th C1C2C3

2 Th 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16

OET interlinear 2 TH 2:17

 2 TH 2:17 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. παρακαλέσαι
    2. parakaleō
    3. might comfort
    4. comfort
    5. 38700
    6. VOAA3··S
    7. ˓might˒ comfort
    8. ˓might˒ comfort
    9. -
    10. Y54
    11. 136521
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. of you all
    4. your
    5. 47710
    6. R···2G·P
    7. ˱of˲ you_all
    8. ˱of˲ you_all
    9. -
    10. Y54; R136478
    11. 136522
    1. τάς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y54
    11. 136523
    1. καρδίας
    2. kardia
    3. hearts
    4. -
    5. 25880
    6. N····AFP
    7. hearts
    8. hearts
    9. -
    10. Y54
    11. 136524
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. -
    4. -
    5. 47710
    6. R···2G·P
    7. ˱of˲ you_all
    8. ˱of˲ you_all
    9. -
    10. -
    11. 136525
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y54
    11. 136526
    1. στηρίξαι
    2. stērizō
    3. might strengthen you all
    4. strengthen
    5. 47410
    6. VOAA3··S
    7. ˓might˒ strengthen ‹you_all›
    8. ˓might˒ strengthen ‹you_all›
    9. -
    10. Y54
    11. 136527
    1. ὑμᾶς
    2. su
    3. -
    4. -
    5. 47710
    6. R···2A·P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. -
    11. 136528
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y54
    11. 136529
    1. παντί
    2. pas
    3. every
    4. -
    5. 39560
    6. E····DNS
    7. every
    8. every
    9. -
    10. Y54
    11. 136530
    1. λόγῳ
    2. logos
    3. -
    4. -
    5. 30560
    6. N····DMS
    7. message
    8. word
    9. -
    10. -
    11. 136531
    1. ἔργῳ
    2. ergon
    3. work
    4. -
    5. 20410
    6. N····DNS
    7. work
    8. work
    9. -
    10. Y54
    11. 136532
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y54
    11. 136533
    1. λόγῳ
    2. logos
    3. message
    4. message
    5. 30560
    6. N····DMS
    7. message
    8. word
    9. -
    10. Y54
    11. 136534
    1. ἔργῳ
    2. ergon
    3. -
    4. -
    5. 20410
    6. N····DNS
    7. work
    8. work
    9. -
    10. -
    11. 136535
    1. ἀγαθῷ
    2. agathos
    3. good
    4. good
    5. 180
    6. A····DMS
    7. good
    8. good
    9. -
    10. Y54
    11. 136536

OET (OET-LV)might_comfort the hearts, of_you_all and might_strengthen you_all in every work and message good.

OET (OET-RV)comfort your minds and strengthen you all in everything you do and every good message you share.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

παρακαλέσαι ὑμῶν τὰς καρδίας, καὶ στηρίξαι

˓might˒_comfort ˱of˲_you_all (Some words not found in SR-GNT: παρακαλέσαι ὑμῶν τάς καρδίας καί στηρίξαι ἐν παντί ἔργῳ καί λόγῳ ἀγαθῷ)

Here, the word hearts represents both the emotion and will of a person. If hearts does not mean this in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: [may he give comfort and strength to your livers] or [may he comfort you and strengthen you]

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

ἐν παντὶ ἔργῳ καὶ λόγῳ ἀγαθῷ

in (Some words not found in SR-GNT: παρακαλέσαι ὑμῶν τάς καρδίας καί στηρίξαι ἐν παντί ἔργῳ καί λόγῳ ἀγαθῷ)

If it would be helpful in your language, you could express the phrase work and word with verbs. Alternate translation: [in every good thing that you do and say] or [so that you could do and say everything that is good.]

TSN Tyndale Study Notes:

2:17 Paul’s prayer echoes the purpose of Timothy’s visit to the church—to strengthen and encourage the Thessalonian believers in their faith (1 Thes 3:2).
• To comfort you does not merely mean to console, but to exhort or encourage them because of their fears and doubts (2 Thes 2:1-12; 1 Thes 4:18; 5:11).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. might comfort
    2. comfort
    3. 38700
    4. parakaleō
    5. V-OAA3··S
    6. ˓might˒ comfort
    7. ˓might˒ comfort
    8. -
    9. Y54
    10. 136521
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y54
    10. 136523
    1. hearts
    2. -
    3. 25880
    4. kardia
    5. N-····AFP
    6. hearts
    7. hearts
    8. -
    9. Y54
    10. 136524
    1. of you all
    2. your
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2G·P
    6. ˱of˲ you_all
    7. ˱of˲ you_all
    8. -
    9. Y54; R136478
    10. 136522
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y54
    10. 136526
    1. might strengthen you all
    2. strengthen
    3. 47410
    4. stērizō
    5. V-OAA3··S
    6. ˓might˒ strengthen ‹you_all›
    7. ˓might˒ strengthen ‹you_all›
    8. -
    9. Y54
    10. 136527
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y54
    10. 136529
    1. every
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. E-····DNS
    6. every
    7. every
    8. -
    9. Y54
    10. 136530
    1. work
    2. -
    3. 20410
    4. ergon
    5. N-····DNS
    6. work
    7. work
    8. -
    9. Y54
    10. 136532
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y54
    10. 136533
    1. message
    2. message
    3. 30560
    4. logos
    5. N-····DMS
    6. message
    7. word
    8. -
    9. Y54
    10. 136534
    1. good
    2. good
    3. 180
    4. agathos
    5. A-····DMS
    6. good
    7. good
    8. -
    9. Y54
    10. 136536

OET (OET-LV)might_comfort the hearts, of_you_all and might_strengthen you_all in every work and message good.

OET (OET-RV)comfort your minds and strengthen you all in everything you do and every good message you share.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 2 TH 2:17 ©