Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
OET (OET-LV) to which he_called you_all, through the good_message of_us, to the_procuring of_the_glory of_the master of_us, Yaʸsous chosen_one/messiah.
OET (OET-RV) which he called you all to. That was through the good message that we brought so that you all might obtain the power that comes from our master Yeshua Messiah.
Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis
διὰ τοῦ εὐαγγελίου ἡμῶν
through the gospel ˱of˲_us
Here, the phrase through our gospel does not mean that the gospel belongs to Paul and his companions. It refers to the gospel about Jesus that Paul and his companions preached. Alternate translation: “through the gospel that we preached to you”
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
εἰς περιποίησιν δόξης τοῦ Κυρίου ἡμῶν, Ἰησοῦ Χριστοῦ
to to /the/_procuring ˱of˲_/the/_glory ˱of˲_the Lord ˱of˲_us Jesus Christ
The phrase to the acquiring of the glory of our Lord Jesus Christ does not mean that we will take over or divide up the glory of Jesus Christ. It means that the believers will share in Christ’s glory. Alternate translation: “so that you might share in the glory of our Lord Jesus Christ” or “in order that you might receive glory like our Lord Jesus Christ”
Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns
εἰς περιποίησιν δόξης τοῦ Κυρίου ἡμῶν
to to /the/_procuring ˱of˲_/the/_glory ˱of˲_the Lord ˱of˲_us
If your language does not use an abstract noun for the idea of glory, you can express the same idea with a different form. Alternate translation: “so that you might become glorious like our Lord”
2:14 He called you to salvation: God calls his chosen ones to himself (1:11; 1 Thes 2:12; 4:7; 5:24) through the preaching of the Good News.
• Those who suffer because of their faith will ultimately share in the glory of our Lord Jesus Christ (Rom 5:2; 8:17-18; Col 1:27; 1 Thes 2:12).
OET (OET-LV) to which he_called you_all, through the good_message of_us, to the_procuring of_the_glory of_the master of_us, Yaʸsous chosen_one/messiah.
OET (OET-RV) which he called you all to. That was through the good message that we brought so that you all might obtain the power that comes from our master Yeshua Messiah.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.