Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
OET (OET-LV) Every scripture is god-breathed and beneficial for teaching, because/for rebuke, because/for correction, because/for discipline which in righteousness,
OET (OET-RV) All scripture is inspired by God and useful for teaching, for scolding and correction, and for teaching discipline and obedience
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
πᾶσα Γραφὴ θεόπνευστος καὶ ὠφέλιμος
every Scripture_‹is› God-breathed and beneficial
If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “God has breathed out all Scripture, and it is profitable”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
πᾶσα Γραφὴ θεόπνευστος καὶ
every Scripture_‹is› God-breathed and
Here Paul speaks as if God had breathed all Scripture. He means that God is the one who spoke or gave Scripture through his Spirit. In other words, All Scripture has its origin in God. If it would be helpful in your language, you could express the idea in simile form or state the meaning plainly. Alternate translation: “All Scripture comes from God, as if he had breathed it out, and it” or “All Scripture is produced by God and” or “All Scripture originates in God and”
Note 3 topic: figures-of-speech / explicit
πᾶσα Γραφὴ
every Scripture_‹is›
Here the phrase translated as All Scripture refers to what we call the Old Testament. Paul could be referring to: (1) the entirety of Scripture. Alternate translation: “The whole of Scripture” (2) each of the individual scriptures. Alternate translation: “Every scripture”
Note 4 topic: figures-of-speech / explicit
ὠφέλιμος
beneficial
Here Paul could be implying that Scripture is profitable: (1) for someone to use in the following ways. Alternate translation: “is profitable for people to use for teaching, for reproof, for correction, for training in righteousness” (2) as it functions in the following ways for those who read or hear it. Alternate translation: “is profitable for our teaching, for our reproof, for our correction, for our training in righteousness”
Note 5 topic: figures-of-speech / abstractnouns
πρὸς διδασκαλίαν, πρὸς ἐλεγμόν, πρὸς ἐπανόρθωσιν, πρὸς παιδείαν τὴν ἐν δικαιοσύνῃ
for teaching for rebuke for correction for discipline ¬which in righteousness
If your language does not use abstract nouns for some or all of the ideas in this list, you could express the same ideas in another way. Alternate translation: “for instructing, for reproving, for correcting, for training to be righteous”
3:16 The fact that Scripture is inspired by God (literally God-breathed, breathed out by God’s own speech; see also Heb 4:12-13; 2 Pet 1:20-21) does not negate the active involvement of the human authors. But it does affirm that God is fully responsible for his word. Scripture is true, reliable, authoritative, permanent, and powerful because it comes from God himself. Its message is coherent, and it is consistent in its testimony about Jesus Christ (see Luke 24:25-27, 44; John 5:39-40; Acts 3:24; 1 Cor 15:3-4). Thus it has the power to bring salvation and elicit faith. It must not be abused, as the false teachers had been doing (2 Tim 4:2-4; 1 Tim 1:4-7; cp. 2 Pet 3:16), but must be taught properly (2 Tim 2:2, 15).
• As a consequence of inspiration, all Scripture is useful. Both the Old Testament and the New Testament are together our guide and teacher in life.
OET (OET-LV) Every scripture is god-breathed and beneficial for teaching, because/for rebuke, because/for correction, because/for discipline which in righteousness,
OET (OET-RV) All scripture is inspired by God and useful for teaching, for scolding and correction, and for teaching discipline and obedience
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.