Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
2 Tim 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V16 V17
OET (OET-LV) and that from a_baby you_have_known the the_sacred writings, which being_able to_make_ you _wise to salvation through faith which in chosen_one/messiah Yaʸsous.
OET (OET-RV) You’ve known the sacred scriptures since you were a young child, and the wisdom contained in them is able to lead you to salvation through faith in Yeshua the messiah.
In 3:10–4:8 Paul reminded Timothy that Timothy had thoroughly learned true doctrine, so he should continue to preach it faithfully, even if he had to suffer because of it.
From infancy you have known the Holy Scriptures,
and you know that from the time you were a young child you have known the holy Scriptures.
Ever since you were a small child, you have learned God’s word
From infancy you have known the Holy Scriptures: This clause is the second object of the verb “know” in 3:14c.
14cYou know those from whom you have learned these things/truths
15aand you know that from infancy you have known the holy Scriptures
infancy: In this verse the term infancy refers to the time from which Timothy was able to learn. Timothy probably began learning the Scriptures when he was three to five years old. It does not literally mean from the time he was born. Another way to say this is “from the time you were a small child.”
known: Timothy knew the holy Scriptures because his mother and grandmother taught him the Scriptures. Another way to say this is that Timothy had “learned” the holy Scriptures.
Holy Scriptures: The Greek word that the BSB translates as Scriptures is literally “writings.” There were many “writings” in that day, so the word Holy specified that these “writings” were the “sacred writings” or the books of the Bible that we now call the Old Testament. Other ways to translate Holy Scriptures are “holy/sacred writings” or “God’s word.”
See holy in the Glossary, Meaning 2.
which are able to make you wise for salvation through faith in Christ Jesus.
The holy Scriptures are able to cause you to understand that God saves you because you believe in Christ Jesus.
which helps you to understand that God saves you when you believe in Christ Jesus.
which are able to make you wise: Paul said that learning the truths of the Scriptures will make a person wise.
Some other ways to say this are:
God’s word is able to cause you to understand that…
As you learn God’s word you become wise.
for salvation through faith in Christ Jesus: These words explain what a person will learn from God’s word. Each person will be able to understand, as Timothy had done, what Christ Jesus did to make a way for God to save that person.
This complicated set of phrases can be analyzed as follows:
salvation = God saves you faith in Christ Jesus = you believe/trust in Christ Jesus
Simply stated, this means:
God saves you through your believing in Christ Jesus.
See salvation in the Glossary. See also faith in the Glossary, Meaning 1.
Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns
ἀπὸ βρέφους
(Some words not found in SR-GNT: καί ὅτι ἀπό βρέφους τά ἱερά γράμματα οἶδας τά δυνάμενα σέ σοφίσαι εἰς σωτηρίαν διά πίστεως τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ)
If your language does not use an abstract noun for the idea of childhood, you could express the same idea in another way. Alternate translation: [since you were an infant]
Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns
εἰς σωτηρίαν διὰ πίστεως τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ
to salvation (Some words not found in SR-GNT: καί ὅτι ἀπό βρέφους τά ἱερά γράμματα οἶδας τά δυνάμενα σέ σοφίσαι εἰς σωτηρίαν διά πίστεως τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ)
If your language does not use abstract nouns for the ideas of salvation and faith, you could express the same ideas in another way. Alternate translation: [so that you are saved through believing in Christ Jesus]
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ
¬which in Christ Jesus
Here Paul uses the spatial metaphor in Christ Jesus to describe the union of believers with Christ. In this case, being in Christ Jesus, or united to Christ Jesus, explains how Timothy can have faith. If it would be helpful in your language, you could use a phrase that indicates that Timothy can have faith as one who has been united to Christ Jesus. Alternate translation: [that you have in your union with Christ Jesus] or [that comes from being united to Christ Jesus]
OET (OET-LV) and that from a_baby you_have_known the the_sacred writings, which being_able to_make_ you _wise to salvation through faith which in chosen_one/messiah Yaʸsous.
OET (OET-RV) You’ve known the sacred scriptures since you were a young child, and the wisdom contained in them is able to lead you to salvation through faith in Yeshua the messiah.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.