Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Zec C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Zec 10 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12
OET (OET-LV) And_they_will_be like_warrior_of ʼEfrayim hearts_of_their and_glad like wine and_children_of_their they_will_see and_rejoice hearts_of_their it_will_rejoice in/on/at/with_LORD.
OET (OET-RV) Then Efrayim (Ephraim, referring to Israel) will be like a warrior,
⇔ and their hearts will rejoice as with wine;
⇔ Their children will see and rejoice.
⇔ ≈Their hearts will rejoice in me!
Note 1 topic: figures-of-speech / simile
(Occurrence 0) Ephraim will be like a warrior
(Some words not found in UHB: and=they_will_be like,warrior_of ʼEfrayim and,glad hearts_of,their as wine and,children_of,their see and,rejoice rejoice hearts_of,their in/on/at/with,LORD )
“Ephraim” refers here to the northern kingdom of Israel. Alternate translation: “Ephraim will be very strong”
Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche
(Occurrence 0) their hearts will rejoice as with wine
(Some words not found in UHB: and=they_will_be like,warrior_of ʼEfrayim and,glad hearts_of,their as wine and,children_of,their see and,rejoice rejoice hearts_of,their in/on/at/with,LORD )
Here “hearts” refers to the whole person. Alternate translation: “and they will be very happy”
(Occurrence 0) their children will see and rejoice. Their hearts will rejoice in me!
(Some words not found in UHB: and=they_will_be like,warrior_of ʼEfrayim and,glad hearts_of,their as wine and,children_of,their see and,rejoice rejoice hearts_of,their in/on/at/with,LORD )
Alternate translation: “their children will see what has taken place and will be happy because of what Yahweh has done for them!”
10:4-12 A true shepherd is promised.
OET (OET-LV) And_they_will_be like_warrior_of ʼEfrayim hearts_of_their and_glad like wine and_children_of_their they_will_see and_rejoice hearts_of_their it_will_rejoice in/on/at/with_LORD.
OET (OET-RV) Then Efrayim (Ephraim, referring to Israel) will be like a warrior,
⇔ and their hearts will rejoice as with wine;
⇔ Their children will see and rejoice.
⇔ ≈Their hearts will rejoice in me!
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.