Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Zec C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Zec 13 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9
OET (OET-LV) in_the_day (the)_that it_will_be a_fountain opened for_the_house_of Dāvid and_for_ of_Yərūshālam/(Jerusalem) _the_inhabitants_of for_sin_of and_for_impurity.
OET (OET-RV) “On that day a spring will be opened for David’s descendants and the other inhabitants of Yerushalem, to clean them from their sin and impurity.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) a spring will be opened … for their sin and impurity
(Some words not found in UHB: in_the=day (the)=that will_belong fountain opened for,the_house_of Dāvid and,for,the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) for,sin_of and,for,impurity )
Forgiving the people’s sins is spoken of as if a spring of water will wash away their sins. If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “it will be like a spring opens … to cleanse their sin and impurity” (See also: figs-activepassive)
(Occurrence 0) a spring
(Some words not found in UHB: in_the=day (the)=that will_belong fountain opened for,the_house_of Dāvid and,for,the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) for,sin_of and,for,impurity )
a place where water flows naturally out of the ground
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) the house of David
(Some words not found in UHB: in_the=day (the)=that will_belong fountain opened for,the_house_of Dāvid and,for,the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) for,sin_of and,for,impurity )
Here “house” represents descendants. Alternate translation: “the descendants of David”
OET (OET-LV) in_the_day (the)_that it_will_be a_fountain opened for_the_house_of Dāvid and_for_ of_Yərūshālam/(Jerusalem) _the_inhabitants_of for_sin_of and_for_impurity.
OET (OET-RV) “On that day a spring will be opened for David’s descendants and the other inhabitants of Yerushalem, to clean them from their sin and impurity.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.