Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Zec C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Zec 10 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12

OET interlinear ZEC 10:2

 ZEC 10:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 541646
    3. If/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    9. 378756
    1. הַ,תְּרָפִים
    2. 541647,541648
    3. the idols
    4. idols
    5. 8655
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the,idols
    8. -
    9. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    10. 378757
    1. דִּבְּרוּ
    2. 541649
    3. they speak
    4. -
    5. 1696
    6. V-Vpp3cp
    7. they_speak
    8. -
    9. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    10. 378758
    1. 541650
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 378759
    1. אָוֶן
    2. 541651
    3. wickedness
    4. -
    5. 205
    6. O-Ncmsa
    7. wickedness
    8. -
    9. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    10. 378760
    1. וְ,הַ,קּוֹסְמִים
    2. 541652,541653,541654
    3. and the diviners
    4. diviners
    5. 7080
    6. S-C,Td,Vqrmpa
    7. and,the,diviners
    8. -
    9. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    10. 378761
    1. חָזוּ
    2. 541655
    3. they see
    4. -
    5. 2372
    6. V-Vqp3cp
    7. they_see
    8. -
    9. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    10. 378762
    1. שֶׁקֶר
    2. 541656
    3. falsehood
    4. falsely
    5. 8267
    6. O-Ncmsa
    7. falsehood
    8. -
    9. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    10. 378763
    1. וַֽ,חֲלֹמוֹת
    2. 541657,541658
    3. and dreams of
    4. dreams
    5. 2472
    6. SO-C,Ncmpc
    7. and,dreams_of
    8. -
    9. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    10. 378764
    1. הַ,שָּׁוא
    2. 541659,541660
    3. the false
    4. -
    5. 7723
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the,false
    8. -
    9. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    10. 378765
    1. 541661
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 378766
    1. יְדַבֵּרוּ
    2. 541662
    3. they speak
    4. -
    5. 1696
    6. V-Vpi3mp
    7. they_speak
    8. -
    9. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    10. 378767
    1. הֶבֶל
    2. 541663
    3. futility
    4. -
    5. 1892
    6. S-Ncmsa
    7. futility
    8. -
    9. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    10. 378768
    1. יְנַֽחֵמוּ,ן
    2. 541664,541665
    3. give consolation
    4. give
    5. 5162
    6. V-Vpi3mp,Sn
    7. give_~_consolation,
    8. -
    9. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    10. 378769
    1. עַל
    2. 541666
    3. on/upon/above/on account of//he/it went in
    4. -
    5. S-R
    6. on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in
    7. -
    8. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    9. 378770
    1. 541667
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 378771
    1. כֵּן
    2. 541668
    3. yes/correct/thus/so
    4. -
    5. S-Tm
    6. yes/correct/thus/so
    7. -
    8. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    9. 378772
    1. נָסְעוּ
    2. 541669
    3. they have set out
    4. -
    5. 5265
    6. V-Vqp3cp
    7. they_have_set_out
    8. -
    9. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    10. 378773
    1. כְמוֹ
    2. 541670
    3. like
    4. -
    5. 3644
    6. S-R
    7. like
    8. -
    9. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    10. 378774
    1. 541671
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 378775
    1. צֹאן
    2. 541672
    3. sheep
    4. sheep
    5. 6629
    6. S-Ncbsa
    7. sheep
    8. -
    9. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    10. 378776
    1. יַעֲנוּ
    2. 541673
    3. they are afflicted
    4. -
    5. V-Vqi3mp
    6. they_are_afflicted
    7. -
    8. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    9. 378777
    1. כִּי
    2. 541674
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    9. 378778
    1. 541675
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 378779
    1. אֵין
    2. 541676
    3. there +is not
    4. there's
    5. 369
    6. P-Tn
    7. there_[is]_not
    8. -
    9. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    10. 378780
    1. רֹעֶֽה
    2. 541677
    3. a shepherd
    4. shepherd
    5. S-Vqrmsa
    6. a_shepherd
    7. -
    8. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    9. 378781
    1. 541678
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 378782
    1. 541679
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 378783

OET (OET-LV)If/because the_idols they_speak wickedness and_the_diviners they_see falsehood and_dreams_of the_false[fn] they_speak futility give_consolation on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so they_have_set_out like sheep they_are_afflicted if/because there_is_not a_shepherd.


10:2 OSHB note: We agree with both BHS 1997 and BHQ on an unexpected reading.

OET (OET-RV)Diviners tell deceitful dreams and give empty comfort
 ⇔ because household idols speak falsely and so those diviners envision something that’s a lie.
 ⇔ Therefore the people wander like sheep and suffer because there’s no shepherd.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) diviners envision a lie

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when the,idols speak deceit and,the,diviners see lie and,dreams_of the,false tell Abel give_~_consolation, on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so wander like flock_of_sheep/goats afflicted that/for/because/then/when not shepherd )

Alternate translation: “diviners see false visions”

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) they tell deceitful dreams

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when the,idols speak deceit and,the,diviners see lie and,dreams_of the,false tell Abel give_~_consolation, on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so wander like flock_of_sheep/goats afflicted that/for/because/then/when not shepherd )

It is implied that they know these dreams are false. This can be made explicit. Alternate translation: “diviners lie about their dreams in order to deceive people”

(Occurrence 0) empty comfort

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when the,idols speak deceit and,the,diviners see lie and,dreams_of the,false tell Abel give_~_consolation, on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so wander like flock_of_sheep/goats afflicted that/for/because/then/when not shepherd )

This refers to words that sooth temporarily, but do not provide any longterm help.

Note 2 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) they wander like sheep

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when the,idols speak deceit and,the,diviners see lie and,dreams_of the,false tell Abel give_~_consolation, on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so wander like flock_of_sheep/goats afflicted that/for/because/then/when not shepherd )

The people who do not have true prophets who tell the truth are spoken of as sheep who do not have a shepherd to tell them where to go. Alternate translation: “the people who listen to the false prophets are like sheep who do not know which way to go”

Note 3 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) they … suffer because there is no shepherd

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when the,idols speak deceit and,the,diviners see lie and,dreams_of the,false tell Abel give_~_consolation, on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so wander like flock_of_sheep/goats afflicted that/for/because/then/when not shepherd )

The people who do not have true prophets are spoken of as sheep who suffer because they do not have a shepherd to tell them where to go. Alternate translation: “the people who listen to the false prophets … are suffering like sheep who do not have a shepherd to guide them”

TSN Tyndale Study Notes:

10:2 Household gods might refer to ancestor statues used in rituals of necromancy (conjuring up the spirits of the dead); consultation with the dead was a widespread practice in the ancient world, but God’s law made it taboo for the Hebrews (see Lev 20:27; Deut 18:10-11).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3346
    4. 541646
    5. S-C
    6. S
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 378756
    1. the idols
    2. idols
    3. 1830,7891
    4. 541647,541648
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 378757
    1. they speak
    2. -
    3. 1564
    4. 541649
    5. V-Vpp3cp
    6. -
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 378758
    1. wickedness
    2. -
    3. 658
    4. 541651
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 378760
    1. and the diviners
    2. diviners
    3. 1922,1830,6689
    4. 541652,541653,541654
    5. S-C,Td,Vqrmpa
    6. -
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 378761
    1. they see
    2. -
    3. 2461
    4. 541655
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 378762
    1. falsehood
    2. falsely
    3. 7384
    4. 541656
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 378763
    1. and dreams of
    2. dreams
    3. 1922,2149
    4. 541657,541658
    5. SO-C,Ncmpc
    6. -
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 378764
    1. the false
    2. -
    3. 1830,7484
    4. 541659,541660
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 378765
    1. they speak
    2. -
    3. 1564
    4. 541662
    5. V-Vpi3mp
    6. -
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 378767
    1. futility
    2. -
    3. 1821
    4. 541663
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 378768
    1. give consolation
    2. give
    3. 4975,4700
    4. 541664,541665
    5. V-Vpi3mp,Sn
    6. -
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 378769
    1. on/upon/above/on account of//he/it went in
    2. -
    3. 5613
    4. 541666
    5. S-R
    6. -
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 378770
    1. yes/correct/thus/so
    2. -
    3. 3392
    4. 541668
    5. S-Tm
    6. -
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 378772
    1. they have set out
    2. -
    3. 5006
    4. 541669
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 378773
    1. like
    2. -
    3. 3307
    4. 541670
    5. S-R
    6. -
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 378774
    1. sheep
    2. sheep
    3. 6438
    4. 541672
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 378776
    1. they are afflicted
    2. -
    3. 5737
    4. 541673
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 378777
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 541674
    5. S-C
    6. -
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 378778
    1. there +is not
    2. there's
    3. 511
    4. 541676
    5. P-Tn
    6. -
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 378780
    1. a shepherd
    2. shepherd
    3. 7038
    4. 541677
    5. S-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 378781

OET (OET-LV)If/because the_idols they_speak wickedness and_the_diviners they_see falsehood and_dreams_of the_false[fn] they_speak futility give_consolation on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so they_have_set_out like sheep they_are_afflicted if/because there_is_not a_shepherd.


10:2 OSHB note: We agree with both BHS 1997 and BHQ on an unexpected reading.

OET (OET-RV)Diviners tell deceitful dreams and give empty comfort
 ⇔ because household idols speak falsely and so those diviners envision something that’s a lie.
 ⇔ Therefore the people wander like sheep and suffer because there’s no shepherd.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ZEC 10:2 ©