Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Zec C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Zec 10 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10 V11 V12
OET (OET-LV) And_strengthen DOM the_house_of Yəhūdāh and_DOM the_house_of Yōşēf/(Joseph) I_will_save and_bring_back_them if/because have_compassion_on_them and_they_will_be just_as not rejected_them if/because I [am]_YHWH god_of_their and_answer_them.
In verses 6–12, Yahweh is speaking to the people of Israel.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) the house of Judah
(Some words not found in UHB: and,strengthen DOM house_of Yehuda and=DOM house_of Yōşēf/(Joseph) save and,bring_~_back,them that/for/because/then/when have_compassion_on,them and=they_will_be just=as not rejected,them that/for/because/then/when I YHWH God_of,their and,answer,them )
The word “house” is a metonym for the family that lives in the house. In this case it refers to the kingdom of Judah, which included the descendants of Judah and Benjamin. Alternate translation: “Judah” or “the kingdom of Judah” or “the people of Judah”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) the house of Joseph
(Some words not found in UHB: and,strengthen DOM house_of Yehuda and=DOM house_of Yōşēf/(Joseph) save and,bring_~_back,them that/for/because/then/when have_compassion_on,them and=they_will_be just=as not rejected,them that/for/because/then/when I YHWH God_of,their and,answer,them )
The word “house” is a metonym for the family that lives in the house. In this case it refers to the kingdom of Israel. Alternate translation: “Israel” or “the kingdom of Israel” or “the people of Israel”
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) I had not cast them off
(Some words not found in UHB: and,strengthen DOM house_of Yehuda and=DOM house_of Yōşēf/(Joseph) save and,bring_~_back,them that/for/because/then/when have_compassion_on,them and=they_will_be just=as not rejected,them that/for/because/then/when I YHWH God_of,their and,answer,them )
This speaks of the people as a torn or dirty garment that Yahweh took off and threw away. Alternate translation: “I had not rejected them”
10:6 save: This Hebrew word is also used for the exodus from Egypt (see Exod 14:30). Salvation and victory come from God (Ps 3:8; Isa 63:1).
• God saves and restores his people Israel because of his compassion (see Exod 33:19; Pss 103:13; 111:4; Lam 3:32).
OET (OET-LV) And_strengthen DOM the_house_of Yəhūdāh and_DOM the_house_of Yōşēf/(Joseph) I_will_save and_bring_back_them if/because have_compassion_on_them and_they_will_be just_as not rejected_them if/because I [am]_YHWH god_of_their and_answer_them.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.