Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Zec C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Zec 10 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12

OET interlinear ZEC 10:11

 ZEC 10:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,עָבַר
    2. 541875,541876
    3. And pass
    4. -
    5. SV-C,Vqp3ms
    6. and,pass
    7. S
    8. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    9. 378913
    1. בַּ,יָּם
    2. 541877,541878
    3. in/on/at/with sea
    4. -
    5. 3220
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,sea
    8. -
    9. -
    10. 378914
    1. צָרָה
    2. 541879
    3. trouble
    4. -
    5. S-Ncfsa
    6. trouble
    7. -
    8. -
    9. 378915
    1. וְ,הִכָּה
    2. 541880,541881
    3. and strike
    4. -
    5. 5221
    6. SV-C,Vhp3ms
    7. and,strike
    8. -
    9. -
    10. 378916
    1. בַ,יָּם
    2. 541882,541883
    3. in/on/at/with sea
    4. -
    5. 3220
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,sea
    8. -
    9. -
    10. 378917
    1. גַּלִּים
    2. 541884
    3. waves
    4. -
    5. 1530
    6. O-Ncmpa
    7. waves
    8. -
    9. -
    10. 378918
    1. וְ,הֹבִישׁוּ
    2. 541885,541886
    3. and dry up
    4. -
    5. 3001
    6. SV-C,Vhp3cp
    7. and,dry_up
    8. -
    9. -
    10. 378919
    1. כֹּל
    2. 541887
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. -
    10. 378920
    1. מְצוּלוֹת
    2. 541888
    3. the depths of
    4. -
    5. 4688
    6. O-Ncfpc
    7. the_depths_of
    8. -
    9. -
    10. 378921
    1. יְאֹר
    2. 541889
    3. the River
    4. -
    5. 2975
    6. O-Np
    7. of_the_River
    8. -
    9. -
    10. 378922
    1. וְ,הוּרַד
    2. 541890,541891
    3. and brought down
    4. -
    5. 3381
    6. SV-C,VHp3ms
    7. and,brought_down
    8. -
    9. -
    10. 378923
    1. גְּאוֹן
    2. 541892
    3. the pride of
    4. -
    5. 1347
    6. S-Ncmsc
    7. the_pride_of
    8. -
    9. -
    10. 378924
    1. אַשּׁוּר
    2. 541893
    3. of ʼAshshūr
    4. -
    5. 804
    6. S-Np
    7. of_Assyria
    8. -
    9. -
    10. 378925
    1. וְ,שֵׁבֶט
    2. 541894,541895
    3. and scepter of
    4. -
    5. 7626
    6. S-C,Ncmsc
    7. and,scepter_of
    8. -
    9. -
    10. 378926
    1. מִצְרַיִם
    2. 541896
    3. Miʦrayim
    4. -
    5. 4714
    6. S-Np
    7. of_Egypt
    8. -
    9. -
    10. 378927
    1. יָסוּר
    2. 541897
    3. it will depart
    4. -
    5. 5493
    6. V-Vqi3ms
    7. it_will_depart
    8. -
    9. -
    10. 378928
    1. 541898
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 378929

OET (OET-LV)And_pass in/on/at/with_sea trouble and_strike in/on/at/with_sea waves and_dry_up all_of the_depths_of the_River and_ the_pride_of _brought_down of_ʼAshshūr and_scepter_of Miʦrayim it_will_depart.

OET (OET-RV)  ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

General Information:

In verses 6–12, Yahweh is speaking to the people of Israel.

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) I will pass through the sea of their affliction

(Some words not found in UHB: and,pass in/on/at/with,sea distress and,strike in/on/at/with,sea waves and,dry_up all depths_of Nile and,brought_down pride_of ʼAshshūr and,scepter_of Miʦrayim/(Egypt) depart )

Scripture often refers to the sea as an image of many troubles and hardships. Here Yahweh speaks of himself accompanying the people to help them go through these afflictions. Alternate translation: “I will go with them and help them as they go through their many afflictions”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) I will strike the waves of that sea

(Some words not found in UHB: and,pass in/on/at/with,sea distress and,strike in/on/at/with,sea waves and,dry_up all depths_of Nile and,brought_down pride_of ʼAshshūr and,scepter_of Miʦrayim/(Egypt) depart )

Here to “strike” the waves is an idiom that means he will stop the waves from forming. Alternate translation: “I will cause the waves of that sea of affliction to stop”

(Occurrence 0) will dry up all the depths of the Nile

(Some words not found in UHB: and,pass in/on/at/with,sea distress and,strike in/on/at/with,sea waves and,dry_up all depths_of Nile and,brought_down pride_of ʼAshshūr and,scepter_of Miʦrayim/(Egypt) depart )

Alternate translation: “I will cause the Nile River to lose all its water”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) The majesty of Assyria will be brought down

(Some words not found in UHB: and,pass in/on/at/with,sea distress and,strike in/on/at/with,sea waves and,dry_up all depths_of Nile and,brought_down pride_of ʼAshshūr and,scepter_of Miʦrayim/(Egypt) depart )

Here “the majesty of Assyria” probably refers to the Assyrian army. Alternate translation: “I will destroy Assyria’s proud army”

Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) the scepter of Egypt will go away from the Egyptians

(Some words not found in UHB: and,pass in/on/at/with,sea distress and,strike in/on/at/with,sea waves and,dry_up all depths_of Nile and,brought_down pride_of ʼAshshūr and,scepter_of Miʦrayim/(Egypt) depart )

Here “the scepter of Egypt” refers to the political power of Egypt. Alternate translation: “the power of Egypt to rule other nations will end”

TSN Tyndale Study Notes:

10:11 When the Hebrews returned to the land of Israel from exile in Babylon, they had to ford the Euphrates River; this is likened to a second exodus from Egypt (see Isa 43:2-6, 16-17).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And pass
    2. -
    3. 1922,5665
    4. 541875,541876
    5. SV-C,Vqp3ms
    6. S
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 378913
    1. in/on/at/with sea
    2. -
    3. 844,3135
    4. 541877,541878
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 378914
    1. trouble
    2. -
    3. 6436
    4. 541879
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 378915
    1. and strike
    2. -
    3. 1922,4996
    4. 541880,541881
    5. SV-C,Vhp3ms
    6. -
    7. -
    8. 378916
    1. in/on/at/with sea
    2. -
    3. 844,3135
    4. 541882,541883
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 378917
    1. waves
    2. -
    3. 1431
    4. 541884
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 378918
    1. and dry up
    2. -
    3. 1922,3086
    4. 541885,541886
    5. SV-C,Vhp3cp
    6. -
    7. -
    8. 378919
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 541887
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 378920
    1. the depths of
    2. -
    3. 3824
    4. 541888
    5. O-Ncfpc
    6. -
    7. -
    8. 378921
    1. the River
    2. -
    3. 2785
    4. 541889
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 378922
    1. and
    2. -
    3. 1922,3193
    4. 541890,541891
    5. SV-C,VHp3ms
    6. -
    7. -
    8. 378923
    1. the pride of
    2. -
    3. 1457
    4. 541892
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 378924
    1. brought down
    2. -
    3. 1922,3193
    4. 541890,541891
    5. SV-C,VHp3ms
    6. -
    7. -
    8. 378923
    1. of ʼAshshūr
    2. -
    3. 614
    4. 541893
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 378925
    1. and scepter of
    2. -
    3. 1922,7324
    4. 541894,541895
    5. S-C,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 378926
    1. Miʦrayim
    2. -
    3. 4018
    4. 541896
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 378927
    1. it will depart
    2. -
    3. 5313
    4. 541897
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 378928

OET (OET-LV)And_pass in/on/at/with_sea trouble and_strike in/on/at/with_sea waves and_dry_up all_of the_depths_of the_River and_ the_pride_of _brought_down of_ʼAshshūr and_scepter_of Miʦrayim it_will_depart.

OET (OET-RV)  ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ZEC 10:11 ©