Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Zec C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Zec 9 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17
OET (OET-LV) the_oracle_of the_word_of YHWH in_land of_Ḩadrāk and_Dammeseq resting_place_of_its if/because to/for_YHWH the_eye_of humankind and_all/each/any/every the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel).
OET (OET-RV) This is a declaration of Yahweh’s message concerning the Syrian Hadrak region and focussing on Damascus city, because the eyes of all humanity, including all of Israel’s tribes, are toward Yahweh.
(Occurrence 0) This is a declaration of Yahweh’s word concerning
(Some words not found in UHB: burden_of word_of YHWH in=land Ḩadrāk and,Damascus resting_place_of,its that/for/because/then/when to/for=YHWH eyes_of humankind and=all/each/any/every tribes_of Yisrael )
Alternate translation: “This is Yahweh’s message about”
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) the land of Hadrak and Damascus
(Some words not found in UHB: burden_of word_of YHWH in=land Ḩadrāk and,Damascus resting_place_of,its that/for/because/then/when to/for=YHWH eyes_of humankind and=all/each/any/every tribes_of Yisrael )
Here “Hadrak” and “Damascus” refer to the people who live in those places. Alternate translation: “the people of the land of Hadrak and the city Damascus”
(Occurrence 0) Hadrak
(Some words not found in UHB: burden_of word_of YHWH in=land Ḩadrāk and,Damascus resting_place_of,its that/for/because/then/when to/for=YHWH eyes_of humankind and=all/each/any/every tribes_of Yisrael )
The location of Hadrak is unknown today.
(Occurrence 0) its resting place
(Some words not found in UHB: burden_of word_of YHWH in=land Ḩadrāk and,Damascus resting_place_of,its that/for/because/then/when to/for=YHWH eyes_of humankind and=all/each/any/every tribes_of Yisrael )
Alternate translation: “the resting place of the people of Hadrak”
(Occurrence 0) for the eyes of all humanity and all the tribes of Israel are toward Yahweh
(Some words not found in UHB: burden_of word_of YHWH in=land Ḩadrāk and,Damascus resting_place_of,its that/for/because/then/when to/for=YHWH eyes_of humankind and=all/each/any/every tribes_of Yisrael )
Some versions translate this as “for Yahweh’s eye is on all mankind and on the tribes of Israel.”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) the eyes of all humanity and all the tribes of Israel are toward Yahweh
(Some words not found in UHB: burden_of word_of YHWH in=land Ḩadrāk and,Damascus resting_place_of,its that/for/because/then/when to/for=YHWH eyes_of humankind and=all/each/any/every tribes_of Yisrael )
Here “eyes” refers to what they look at. Alternate translation: “all humanity and all the tribes of Israel look toward Yahweh”
9:1–14:21 The second part of Zechariah stands apart from the first in several ways. Zechariah 9–14 is distinctively apocalyptic, combining cryptic historical allusions with futuristic visions. The messages alternate between threats of judgment for other nations and promises of deliverance for Israel. The section contains no explicit references to Zechariah, but uses God’s direct speech. The messages probably date from a later period in Zechariah’s ministry.
9:1–11:17 This is the message: This is the superscription (introductory heading) for the entire section; it includes the technical term message (or oracle, burden), a prophetic pronouncement of judgment; the use of this word invests the message with divine authority. These prophecies can be related to events between Zechariah’s time and the coming of Christ.
9:1-8 This encouraging message told the Judeans that they had nothing to fear from their three most prominent neighbors—Syria (Aram), the Phoenicians (Tyre and Sidon), and the Philistines. All three were rivals of Judah; they were always trying to take commercial and territorial advantage. God said that their efforts would be in vain.
OET (OET-LV) the_oracle_of the_word_of YHWH in_land of_Ḩadrāk and_Dammeseq resting_place_of_its if/because to/for_YHWH the_eye_of humankind and_all/each/any/every the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel).
OET (OET-RV) This is a declaration of Yahweh’s message concerning the Syrian Hadrak region and focussing on Damascus city, because the eyes of all humanity, including all of Israel’s tribes, are toward Yahweh.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.