Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Zec C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Zec 3 V1V2V4V5V6V7V8V9V10

OET interlinear ZEC 3:3

 ZEC 3:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וִ,יהוֹשֻׁעַ
    2. 539086,539087
    3. And Yəhōshūˊa
    4. -
    5. 3091
    6. S-C,Np
    7. and,Joshua
    8. S
    9. Y-519; TProphecies_of_Zechariah
    10. 376987
    1. הָיָה
    2. 539088
    3. he was
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqp3ms
    7. he_was
    8. -
    9. -
    10. 376988
    1. לָבֻשׁ
    2. 539089
    3. clothed
    4. clothes
    5. 3847
    6. V-Vqsmsa
    7. clothed
    8. -
    9. -
    10. 376989
    1. בְּגָדִים
    2. 539090
    3. garments
    4. -
    5. O-Ncmpa
    6. garments
    7. -
    8. -
    9. 376990
    1. צוֹאִים
    2. 539091
    3. filthy
    4. filthy
    5. 6674
    6. O-Aampa
    7. filthy
    8. -
    9. -
    10. 376991
    1. וְ,עֹמֵד
    2. 539092,539093
    3. and stood
    4. stood
    5. 5975
    6. OV-C,Vqrmsa
    7. and,stood
    8. -
    9. -
    10. 376992
    1. לִ,פְנֵי
    2. 539094,539095
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. front
    5. 6440
    6. O-R,Ncbpc
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. -
    10. 376993
    1. הַ,מַּלְאָךְ
    2. 539096,539097
    3. the messenger
    4. messenger
    5. 4397
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the,angel
    8. -
    9. -
    10. 376994
    1. 539098
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 376995

OET (OET-LV)And_Yəhōshūˊa he_was clothed garments filthy and_stood to_(the)_face_of/in_front_of/before the_messenger.

OET (OET-RV)Now Yehoshua was dressed in filthy clothes as he stood in front of the messenger

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-symlanguage

(Occurrence 0) Joshua was dressed in filthy garments

(Some words not found in UHB: and,Joshua it_became clothed clothes filthy and,stood to=(the)_face_of/in_front_of/before the,angel )

In this vision “filthy garments” are symbolic of sinfulness.

TSN Tyndale Study Notes:

3:1-10 The prophet’s vision depicts a heavenly courtroom with the prosecuting attorney (Satan) accusing the defendant (Jeshua the high priest) of being unfit for his priestly duties.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And Yəhōshūˊa
    2. -
    3. 1922,2830
    4. 539086,539087
    5. S-C,Np
    6. S
    7. Y-519; TProphecies_of_Zechariah
    8. 376987
    1. he was
    2. -
    3. 1872
    4. 539088
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 376988
    1. clothed
    2. clothes
    3. 3659
    4. 539089
    5. V-Vqsmsa
    6. -
    7. -
    8. 376989
    1. garments
    2. -
    3. 1043
    4. 539090
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 376990
    1. filthy
    2. filthy
    3. 6452
    4. 539091
    5. O-Aampa
    6. -
    7. -
    8. 376991
    1. and stood
    2. stood
    3. 1922,5719
    4. 539092,539093
    5. OV-C,Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 376992
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. front
    3. 3570,6131
    4. 539094,539095
    5. O-R,Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 376993
    1. the messenger
    2. messenger
    3. 1830,4290
    4. 539096,539097
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 376994

OET (OET-LV)And_Yəhōshūˊa he_was clothed garments filthy and_stood to_(the)_face_of/in_front_of/before the_messenger.

OET (OET-RV)Now Yehoshua was dressed in filthy clothes as he stood in front of the messenger

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ZEC 3:3 ©