Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Zec C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Zec 5 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10
OET (OET-LV) And_he/it_said to_me to_build for_it a_house in_land of_Shinˊār and_prepared and_placed there on pedestal_of_its.
Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis
(Occurrence 0) To build a temple in the land of Shinar for it
(Some words not found in UHB: and=he/it_said to=me to,build for,it house in=land Shinˊār and,prepared and,placed there on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in pedestal_of,its )
The ellipsis can be supplied from the previous verse. Alternate translation: “They are taking the basket to the land of Shinar to build a temple for it”
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) the basket will be set there
(Some words not found in UHB: and=he/it_said to=me to,build for,it house in=land Shinˊār and,prepared and,placed there on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in pedestal_of,its )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “they will set the basket there”
(Occurrence 0) on its prepared base
(Some words not found in UHB: and=he/it_said to=me to,build for,it house in=land Shinˊār and,prepared and,placed there on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in pedestal_of,its )
The words “prepared base” refer to a pedestal or other kind of fixture upon which they will place the basket.
5:11 Idolatry is potently and aggressively evil; it cannot be confined, but must be shipped back to its source (Babylonia) by God’s decree. This symbolism indicates that God is able to purge his people of all the various forms of wickedness that separated them from him.
• The land of Babylonia was the land of Hebrew captivity (Mic 4:10). The prophets condemn it as wicked and idolatrous (Isa 46–47; Jer 50–51). In the New Testament, Babylon represents the evil Roman Empire (Rev 17:5; 18:2; see 1 Pet 5:13).
OET (OET-LV) And_he/it_said to_me to_build for_it a_house in_land of_Shinˊār and_prepared and_placed there on pedestal_of_its.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.