Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Zec C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Zec 5 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11

OET interlinear ZEC 5:5

 ZEC 5:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֵּצֵא
    2. 539770,539771
    3. And he/it went out
    4. Then
    5. 3318
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_went_out
    8. S
    9. Y-519; TProphecies_of_Zechariah
    10. 377455
    1. הַ,מַּלְאָךְ
    2. 539772,539773
    3. the messenger
    4. messenger
    5. 4397
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,angel
    8. -
    9. Y-519; TProphecies_of_Zechariah
    10. 377456
    1. הַ,דֹּבֵר
    2. 539774,539775
    3. who was speaking
    4. talking
    5. 1696
    6. SV-Td,Vqrmsa
    7. [who,was]_speaking
    8. -
    9. Y-519; TProphecies_of_Zechariah
    10. 377457
    1. בִּ,י
    2. 539776,539777
    3. with me
    4. with
    5. S-R,Sp1cs
    6. with,me
    7. -
    8. Y-519; TProphecies_of_Zechariah
    9. 377458
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 539778,539779
    3. and he/it said
    4. said
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. Y-519; TProphecies_of_Zechariah
    10. 377459
    1. אֵלַ,י
    2. 539780,539781
    3. to me
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp1cs
    7. to=me
    8. -
    9. Y-519; TProphecies_of_Zechariah
    10. 377460
    1. שָׂא
    2. 539782
    3. lift up
    4. -
    5. 5375
    6. V-Vqv2ms
    7. lift_up
    8. -
    9. Y-519; TProphecies_of_Zechariah
    10. 377461
    1. נָא
    2. 539783
    3. please
    4. -
    5. 4994
    6. S-Te
    7. please
    8. -
    9. Y-519; TProphecies_of_Zechariah
    10. 377462
    1. עֵינֶי,ךָ
    2. 539784,539785
    3. eyes of your
    4. -
    5. O-Ncbdc,Sp2ms
    6. eyes_of,your
    7. -
    8. Y-519; TProphecies_of_Zechariah
    9. 377463
    1. וּ,רְאֵה
    2. 539786,539787
    3. and see
    4. see
    5. 7200
    6. SV-C,Vqv2ms
    7. and,see
    8. -
    9. Y-519; TProphecies_of_Zechariah
    10. 377464
    1. מָה
    2. 539788
    3. what
    4. -
    5. 4100
    6. P-Ti
    7. what?
    8. -
    9. Y-519; TProphecies_of_Zechariah
    10. 377465
    1. הַ,יּוֹצֵאת
    2. 539789,539790
    3. +is the thing which is going forth
    4. -
    5. 3318
    6. S-Td,Vqrfsa
    7. [is]_the,[thing_which_is]_going_forth
    8. -
    9. Y-519; TProphecies_of_Zechariah
    10. 377466
    1. הַ,זֹּאת
    2. 539791,539792
    3. (the) this
    4. -
    5. 2063
    6. S-Td,Pdxfs
    7. (the),this
    8. -
    9. Y-519; TProphecies_of_Zechariah
    10. 377467
    1. 539793
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 377468

OET (OET-LV)And_he/it_went_out the_messenger who_was_speaking with_me and_he/it_said to_me lift_up please eyes_of_your and_see what is_the_thing_which_is_going_forth (the)_this.

OET (OET-RV)Then the messenger who’d been talking with me came over and said to me, “Look up and see what’s coming now.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) Raise your eyes

(Some words not found in UHB: and=he/it_went_out the,angel [who,was]_speaking with,me and=he/it_said to=me lift_up now eyes_of,your and,see what [is]_the,[thing_which_is]_going_forth (the),this )

The word “eyes” represents the person who looks. Alternate translation: “Look up”

TSN Tyndale Study Notes:

5:5-11 The seventh vision continues the theme of cleansing that began with the acquittal of the high priest Jeshua (3:1-10). The removal of wickedness, much like the removal of Jeshua’s filthy garments (3:4), was a gracious act of pardon by the covenant-keeping God.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it went out
    2. Then
    3. 1987,3278
    4. 539770,539771
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-519; TProphecies_of_Zechariah
    8. 377455
    1. the messenger
    2. messenger
    3. 1893,4448
    4. 539772,539773
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-519; TProphecies_of_Zechariah
    8. 377456
    1. who was speaking
    2. talking
    3. 1893,1609
    4. 539774,539775
    5. SV-Td,Vqrmsa
    6. -
    7. Y-519; TProphecies_of_Zechariah
    8. 377457
    1. with me
    2. with
    3. 846,1978
    4. 539776,539777
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-519; TProphecies_of_Zechariah
    8. 377458
    1. and he/it said
    2. said
    3. 1987,683
    4. 539778,539779
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-519; TProphecies_of_Zechariah
    8. 377459
    1. to me
    2. -
    3. 369,1978
    4. 539780,539781
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-519; TProphecies_of_Zechariah
    8. 377460
    1. lift up
    2. -
    3. 5228
    4. 539782
    5. V-Vqv2ms
    6. -
    7. Y-519; TProphecies_of_Zechariah
    8. 377461
    1. please
    2. -
    3. 5101
    4. 539783
    5. S-Te
    6. -
    7. Y-519; TProphecies_of_Zechariah
    8. 377462
    1. eyes of your
    2. -
    3. 5826,1978
    4. 539784,539785
    5. O-Ncbdc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-519; TProphecies_of_Zechariah
    8. 377463
    1. and see
    2. see
    3. 1987,7240
    4. 539786,539787
    5. SV-C,Vqv2ms
    6. -
    7. Y-519; TProphecies_of_Zechariah
    8. 377464
    1. what
    2. -
    3. 4666
    4. 539788
    5. P-Ti
    6. -
    7. Y-519; TProphecies_of_Zechariah
    8. 377465
    1. +is the thing which is going forth
    2. -
    3. 1893,3278
    4. 539789,539790
    5. S-Td,Vqrfsa
    6. -
    7. Y-519; TProphecies_of_Zechariah
    8. 377466
    1. (the) this
    2. -
    3. 1893,2146
    4. 539791,539792
    5. S-Td,Pdxfs
    6. -
    7. Y-519; TProphecies_of_Zechariah
    8. 377467

OET (OET-LV)And_he/it_went_out the_messenger who_was_speaking with_me and_he/it_said to_me lift_up please eyes_of_your and_see what is_the_thing_which_is_going_forth (the)_this.

OET (OET-RV)Then the messenger who’d been talking with me came over and said to me, “Look up and see what’s coming now.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 ZEC 5:5 ©