Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Zec C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Zec 7 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14

OET interlinear ZEC 7:7

 ZEC 7:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הֲ,לוֹא
    2. 540452,540453
    3. Am not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Ti,Tn
    7. am=not
    8. S
    9. Y-518; TProphecies_of_Zechariah
    10. 377913
    1. אֶת
    2. 540454
    3. +are DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. [are]_DOM
    8. -
    9. Y-518; TProphecies_of_Zechariah
    10. 377914
    1. 540455
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 377915
    1. הַ,דְּבָרִים
    2. 540456,540457
    3. the words/messages
    4. words
    5. 1697
    6. O-Td,Ncmpa
    7. the,words
    8. -
    9. Y-518; TProphecies_of_Zechariah
    10. 377916
    1. אֲשֶׁר
    2. 540458
    3. which
    4. that
    5. O-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-518; TProphecies_of_Zechariah
    9. 377917
    1. קָרָא
    2. 540459
    3. he proclaimed
    4. proclaimed
    5. 7121
    6. V-Vqp3ms
    7. he_proclaimed
    8. -
    9. Y-518; TProphecies_of_Zechariah
    10. 377918
    1. יְהוָה
    2. 540460
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-518; TProphecies_of_Zechariah
    10. 377919
    1. בְּ,יַד
    2. 540461,540462
    3. by the hand of
    4. -
    5. 3027
    6. O-R,Ncbsc
    7. by,the_hand_of
    8. -
    9. Y-518; TProphecies_of_Zechariah
    10. 377920
    1. הַ,נְּבִיאִים
    2. 540463,540464
    3. the prophets
    4. prophets
    5. 5030
    6. O-Td,Ncmpa
    7. of,the_prophets
    8. -
    9. Y-518; TProphecies_of_Zechariah
    10. 377921
    1. הָ,רִאשֹׁנִים
    2. 540465,540466
    3. (the) former
    4. former
    5. 7223
    6. O-Td,Aampa
    7. (the),former
    8. -
    9. Y-518; TProphecies_of_Zechariah
    10. 377922
    1. בִּ,הְיוֹת
    2. 540467,540468
    3. when was
    4. -
    5. 1961
    6. OV-R,Vqc
    7. when,was
    8. -
    9. Y-518; TProphecies_of_Zechariah
    10. 377923
    1. יְרוּשָׁלִַם
    2. 540469
    3. Yərūshālam/(Jerusalem)
    4. Yerushalem
    5. 3389
    6. S-Np
    7. Jerusalem
    8. -
    9. Location=Jerusalem; Y-518; TProphecies_of_Zechariah
    10. 377924
    1. יֹשֶׁבֶת
    2. 540470
    3. dwelling
    4. -
    5. 3427
    6. O-Vqrfsa
    7. dwelling
    8. -
    9. Y-518; TProphecies_of_Zechariah
    10. 377925
    1. וּ,שְׁלֵוָה
    2. 540471,540472
    3. and at ease
    4. prosperity
    5. 7961
    6. O-C,Aafsa
    7. and,at_ease
    8. -
    9. Y-518; TProphecies_of_Zechariah
    10. 377926
    1. וְ,עָרֶי,הָ
    2. 540473,540474,540475
    3. and its of cities
    4. cities
    5. S-C,Ncfpc,Sp3fs
    6. and,its_of,cities
    7. -
    8. Y-518; TProphecies_of_Zechariah
    9. 377927
    1. סְבִיבֹתֶי,הָ
    2. 540476,540477
    3. +were around of it
    4. surrounding
    5. 5439
    6. S-Ncbpc,Sp3fs
    7. [were]_around_of,it
    8. -
    9. Y-518; TProphecies_of_Zechariah
    10. 377928
    1. וְ,הַ,נֶּגֶב
    2. 540478,540479,540480
    3. and the Negeⱱ
    4. Negev
    5. 5045
    6. S-C,Td,Ncmsa
    7. and,the,Negev
    8. -
    9. Y-518; TProphecies_of_Zechariah
    10. 377929
    1. וְ,הַ,שְּׁפֵלָה
    2. 540481,540482,540483
    3. and the Shephelah
    4. Weren't
    5. 8219
    6. S-C,Td,Ncfsa
    7. and,the,Shephelah
    8. -
    9. Y-518; TProphecies_of_Zechariah
    10. 377930
    1. יֹשֵׁב
    2. 540484
    3. +was inhabited
    4. inhabited
    5. 3427
    6. O-Vqrmsa
    7. [was]_inhabited
    8. -
    9. Y-518; TProphecies_of_Zechariah
    10. 377931
    1. 540485
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 377932
    1. 540486
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 377933

OET (OET-LV)Am_not are_DOM the_words/messages which he_proclaimed YHWH by_the_hand_of the_prophets (the)_former when_was Yərūshālam/(Jerusalem) dwelling and_at_ease and_its_of_cities were_around_of_it and_the_Negeⱱ and_the_Shephelah was_inhabited.

OET (OET-RV)Weren’t those the same words that Yahweh proclaimed through the former prophets, when you still inhabited Yerushalem and the surrounding cities in prosperity and were settled in the Negev, and the western foothills?’ ”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Were these not the same words … to the west?

(Some words not found in UHB: am=not DOM the,words which/who he/it_called YHWH by,the_hand_of of,the_prophets (the),former when,was Yerushalayim inhabited and,at_ease and,its_of,cities [were]_around_of,it and,the,Negev and,the,Shephelah was_sitting )

Yahweh uses a question to scold the people. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “These are the same words … to the west.”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) by the mouth of the former prophets

(Some words not found in UHB: am=not DOM the,words which/who he/it_called YHWH by,the_hand_of of,the_prophets (the),former when,was Yerushalayim inhabited and,at_ease and,its_of,cities [were]_around_of,it and,the,Negev and,the,Shephelah was_sitting )

Here “mouth” is a metonym for the words spoken by the mouth. Alternate translation: “by the words of the former prophets” or “through the former prophets”

(Occurrence 0) you still inhabited Jerusalem

(Some words not found in UHB: am=not DOM the,words which/who he/it_called YHWH by,the_hand_of of,the_prophets (the),former when,was Yerushalayim inhabited and,at_ease and,its_of,cities [were]_around_of,it and,the,Negev and,the,Shephelah was_sitting )

Alternate translation: “you still lived in Jerusalem”

(Occurrence 0) foothills

(Some words not found in UHB: am=not DOM the,words which/who he/it_called YHWH by,the_hand_of of,the_prophets (the),former when,was Yerushalayim inhabited and,at_ease and,its_of,cities [were]_around_of,it and,the,Negev and,the,Shephelah was_sitting )

hills at the base of a mountain or mountain range

TSN Tyndale Study Notes:

7:7 Isn’t this the same message: E.g., see Isa 1:11-20; 58:3-7.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Am not
    2. -
    3. 1820,3835
    4. 540452,540453
    5. S-Ti,Tn
    6. S
    7. Y-518; TProphecies_of_Zechariah
    8. 377913
    1. +are DOM
    2. -
    3. 347
    4. 540454
    5. O-To
    6. -
    7. Y-518; TProphecies_of_Zechariah
    8. 377914
    1. the words/messages
    2. words
    3. 1893,1726
    4. 540456,540457
    5. O-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-518; TProphecies_of_Zechariah
    8. 377916
    1. which
    2. that
    3. 238
    4. 540458
    5. O-Tr
    6. -
    7. Y-518; TProphecies_of_Zechariah
    8. 377917
    1. he proclaimed
    2. proclaimed
    3. 6994
    4. 540459
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-518; TProphecies_of_Zechariah
    8. 377918
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3354
    4. 540460
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-518; TProphecies_of_Zechariah
    8. 377919
    1. by the hand of
    2. -
    3. 846,3204
    4. 540461,540462
    5. O-R,Ncbsc
    6. -
    7. Y-518; TProphecies_of_Zechariah
    8. 377920
    1. the prophets
    2. prophets
    3. 1893,5109
    4. 540463,540464
    5. O-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-518; TProphecies_of_Zechariah
    8. 377921
    1. (the) former
    2. former
    3. 1893,7111
    4. 540465,540466
    5. O-Td,Aampa
    6. -
    7. Y-518; TProphecies_of_Zechariah
    8. 377922
    1. when was
    2. -
    3. 846,1929
    4. 540467,540468
    5. OV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-518; TProphecies_of_Zechariah
    8. 377923
    1. Yərūshālam/(Jerusalem)
    2. Yerushalem
    3. 2998
    4. 540469
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Jerusalem; Y-518; TProphecies_of_Zechariah
    8. 377924
    1. dwelling
    2. -
    3. 3311
    4. 540470
    5. O-Vqrfsa
    6. -
    7. Y-518; TProphecies_of_Zechariah
    8. 377925
    1. and at ease
    2. prosperity
    3. 1987,7815
    4. 540471,540472
    5. O-C,Aafsa
    6. -
    7. Y-518; TProphecies_of_Zechariah
    8. 377926
    1. and its of cities
    2. cities
    3. 1987,5667,1978
    4. 540473,540474,540475
    5. S-C,Ncfpc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-518; TProphecies_of_Zechariah
    8. 377927
    1. +were around of it
    2. surrounding
    3. 5418,1978
    4. 540476,540477
    5. S-Ncbpc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-518; TProphecies_of_Zechariah
    8. 377928
    1. and the Negeⱱ
    2. Negev
    3. 1987,1893,5042
    4. 540478,540479,540480
    5. S-C,Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-518; TProphecies_of_Zechariah
    8. 377929
    1. and the Shephelah
    2. Weren't
    3. 1987,1893,7508
    4. 540481,540482,540483
    5. S-C,Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-518; TProphecies_of_Zechariah
    8. 377930
    1. +was inhabited
    2. inhabited
    3. 3311
    4. 540484
    5. O-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-518; TProphecies_of_Zechariah
    8. 377931

OET (OET-LV)Am_not are_DOM the_words/messages which he_proclaimed YHWH by_the_hand_of the_prophets (the)_former when_was Yərūshālam/(Jerusalem) dwelling and_at_ease and_its_of_cities were_around_of_it and_the_Negeⱱ and_the_Shephelah was_inhabited.

OET (OET-RV)Weren’t those the same words that Yahweh proclaimed through the former prophets, when you still inhabited Yerushalem and the surrounding cities in prosperity and were settled in the Negev, and the western foothills?’ ”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 ZEC 7:7 ©