Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Zec C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Zec 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13

OET interlinear ZEC 7:14

 ZEC 7:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אֵסָעֲרֵ,ם
    2. 540611,540612,540613
    3. And scattered witha whirlwind them
    4. whirlwind scatter Then
    5. 5590
    6. VO-C,Vpi1cs,Sp3mp
    7. and,scattered_~_witha_whirlwind,them
    8. S
    9. Y-518; TProphecies_of_Zechariah
    10. 378022
    1. עַל
    2. 540614
    3. to
    4. -
    5. S-R
    6. to
    7. -
    8. -
    9. 378023
    1. כָּל
    2. 540615
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. -
    10. 378024
    1. 540616
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 378025
    1. הַ,גּוֹיִם
    2. 540617,540618
    3. the nations
    4. nations
    5. S-Td,Ncmpa
    6. the=nations
    7. -
    8. -
    9. 378026
    1. אֲשֶׁר
    2. 540619
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 378027
    1. לֹא
    2. 540620
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 378028
    1. 540621
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 378029
    1. יְדָעוּ,ם
    2. 540622,540623
    3. known them
    4. -
    5. 3045
    6. VO-Vqp3cp,Sp3mp
    7. known,them
    8. -
    9. -
    10. 378030
    1. וְ,הָ,אָרֶץ
    2. 540624,540625,540626
    3. and the earth
    4. -
    5. 776
    6. S-C,Td,Ncbsa
    7. and=the=earth
    8. -
    9. -
    10. 378031
    1. נָשַׁמָּה
    2. 540627
    3. it was desolate
    4. it
    5. 8047
    6. V-VNp3fs
    7. it_was_desolate
    8. -
    9. -
    10. 378032
    1. אַֽחֲרֵי,הֶם
    2. 540628,540629
    3. behind them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. behind,them
    7. -
    8. -
    9. 378033
    1. מֵ,עֹבֵר
    2. 540630,540631
    3. no coming
    4. -
    5. S-R,Vqrmsa
    6. no,coming
    7. -
    8. -
    9. 378034
    1. וּ,מִ,שָּׁב
    2. 540632,540633,540634
    3. and from going
    4. -
    5. 7725
    6. S-C,R,Vqrmsa
    7. and,from,going
    8. -
    9. -
    10. 378035
    1. וַ,יָּשִׂימוּ
    2. 540635,540636
    3. and made
    4. -
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. and,made
    7. -
    8. -
    9. 378036
    1. אֶֽרֶץ
    2. 540637
    3. a land of
    4. -
    5. 776
    6. O-Ncbsc
    7. a_land_of
    8. -
    9. -
    10. 378037
    1. 540638
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 378038
    1. חֶמְדָּה
    2. 540639
    3. desire
    4. -
    5. O-Ncfsa
    6. desire
    7. -
    8. -
    9. 378039
    1. לְ,שַׁמָּה
    2. 540640,540641
    3. into desolate
    4. -
    5. 8047
    6. S-R,Ncfsa
    7. into,desolate
    8. -
    9. -
    10. 378040
    1. 540642
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 378041
    1. 540643
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 378042

OET (OET-LV)And_scattered_witha_whirlwind_them to all_of the_nations which not known_them and_the_earth it_was_desolate behind_them no_coming and_from_going and_made a_land_of desire into_desolate.

OET (OET-RV)I’ll use a whirlwind to scatter them to other nations that they’ve never been to before. Then the land here will become desolate after they’ve gone because no one will pass through this land or return to it since the people have made their pleasant country into a wasteland.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) I will scatter them with a whirlwind

(Some words not found in UHB: and,scattered_~_witha_whirlwind,them on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every the=nations which/who not known,them and=the=earth desolate behind,them no,coming and,from,going and,made land_of pleasant into,desolate )

Yahweh speaks of how he will scatter the people as if a whirlwind were scattering everything in its path. Alternate translation: “I will scatter them as a whirlwind scatters things”

(Occurrence 0) whirlwind

(Some words not found in UHB: and,scattered_~_witha_whirlwind,them on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every the=nations which/who not known,them and=the=earth desolate behind,them no,coming and,from,going and,made land_of pleasant into,desolate )

a strong wind that spins very quickly as it moves and can cause damage

(Occurrence 0) delightful land

(Some words not found in UHB: and,scattered_~_witha_whirlwind,them on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every the=nations which/who not known,them and=the=earth desolate behind,them no,coming and,from,going and,made land_of pleasant into,desolate )

Alternate translation: “pleasant land” or “fruitful land”

TSN Tyndale Study Notes:

7:14 As with a whirlwind, I scattered them: The scattering of the Hebrews among the nations was one of the curses for violating the Mosaic covenant (Deut 28:36-37, 64).
• The pleasant land was the land of God’s covenant promise (Ps 106:24; Jer 3:19).
• Their land became . . . desolate through divine judgment on their covenant unfaithfulness and idolatry (Jer 12:10).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And scattered witha whirlwind them
    2. whirlwind scatter Then
    3. 1922,5259
    4. 540611,540612,540613
    5. VO-C,Vpi1cs,Sp3mp
    6. S
    7. Y-518; TProphecies_of_Zechariah
    8. 378022
    1. to
    2. -
    3. 5613
    4. 540614
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 378023
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 540615
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 378024
    1. the nations
    2. nations
    3. 1830,1548
    4. 540617,540618
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 378026
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 540619
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 378027
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 540620
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 378028
    1. known them
    2. -
    3. 3105
    4. 540622,540623
    5. VO-Vqp3cp,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 378030
    1. and the earth
    2. -
    3. 1922,1830,435
    4. 540624,540625,540626
    5. S-C,Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 378031
    1. it was desolate
    2. it
    3. 7434
    4. 540627
    5. V-VNp3fs
    6. -
    7. -
    8. 378032
    1. behind them
    2. -
    3. 507
    4. 540628,540629
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 378033
    1. no coming
    2. -
    3. 3875,5665
    4. 540630,540631
    5. S-R,Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 378034
    1. and from going
    2. -
    3. 1922,3875,7647
    4. 540632,540633,540634
    5. S-C,R,Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 378035
    1. and made
    2. -
    3. 1922,7832
    4. 540635,540636
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 378036
    1. a land of
    2. -
    3. 435
    4. 540637
    5. O-Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 378037
    1. desire
    2. -
    3. 2323
    4. 540639
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 378039
    1. into desolate
    2. -
    3. 3570,7434
    4. 540640,540641
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 378040

OET (OET-LV)And_scattered_witha_whirlwind_them to all_of the_nations which not known_them and_the_earth it_was_desolate behind_them no_coming and_from_going and_made a_land_of desire into_desolate.

OET (OET-RV)I’ll use a whirlwind to scatter them to other nations that they’ve never been to before. Then the land here will become desolate after they’ve gone because no one will pass through this land or return to it since the people have made their pleasant country into a wasteland.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ZEC 7:14 ©