Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Mac IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

1 Mac 2 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64V67V70

Parallel 1 MAC 2:15

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1 Mac 2:15 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)And the king’s officers who were enforcing the apostasy came into the city Modin to sacrifice.

BrLXXΚαὶ ἦλθον οἱ παρὰ τοῦ βασιλέως οἱ καταναγκάζοντες τὴν ἀποστασίαν εἰς Μωδεῒν τὴν πόλιν, ἵνα θυσιάσωσι.
   (Kai aʸlthon hoi para tou basileōs hoi katanagkazontes taʸn apostasian eis Mōdein taʸn polin, hina thusiasōsi. )

BrTrIn the mean while the king's officers, such as compelled the people to revolt, came into the city Modin, to make them sacrifice.


WEBBEAnd the king’s officers who were enforcing the apostasy came into the city Modin to sacrifice.

DRAAnd they that were sent from king Antiochus came thither, to compel them that were fled into the city of Modin, to sacrifice, and to burn incense, and to depart from the law of God.

RVAnd the king’s officers, that were enforcing the apostasy, came into the city Modin to sacrifice.

KJB-1769In the mean while the king’s officers, such as compelled the people to revolt, came into the city Modin, to make them sacrifice.

KJB-1611In the meane while the kings officers, such as compelled the people to reuolt, came into the city Modin to make them sacrifice.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

WyclAnd thei that weren sent of kyng Antiok, camen thidur, for to constreyne hem that fledden togidere in to the cite of Modyn, for to offre and brenne encensis, and for to departe fro the lawe of God.
   (And they that were sent of king Antiok, came thither/there, for to constrain them that fled together in to the cite of Modyn, for to offer and burn encensis, and for to depart from the law of God.)

BI 1 Mac 2:15 ©